Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1468
but did she think of him?
하지만 그녀는 그를 생각했을까?
Yes.
그렇다.
About Christmas came a letter from her father to Knud's parents, which stated that they were going on very well in Copenhagen, and mentioning particularly that Joanna's beautiful voice was likely to bring her a brilliant fortune in the future.
크리스마스 무렵에 그녀의 아버지로부터 크누드의 부모에게 편지가 한 통 왔는데, 그 편지에는 코펜하겐에서 잘 지내고 있다고 쓰여 있었고, 특히 요안나의 아름다운 목소리가 앞으로 그녀에게 찬란한 행운을 가져다줄 것 같다는 내용이 담겨 있었다.
She was engaged to sing at a concert, and she had already earned money by singing, out of which she sent her dear neighbors at Kjoge a whole dollar, for them to make merry on Christmas eve, and they were to drink her health.
그녀는 콘서트에서 노래를 부르기로 계약이 되어 있었고, 노래를 불러 이미 돈을 벌었는데, 그 중에서 쾨게에 있는 사랑하는 이웃들에게 꼬박 1달러를 보내어 크리스마스 이브를 즐겁게 보내고 자신의 건강을 위해 건배해 달라고 하였다.
She had herself added this in a postscript, and in the same postscript she wrote, "Kind regards to Knud."
그녀는 직접 이 내용을 추신에 덧붙였고, 같은 추신에 "크누드에게 안부를 전해 주세요."라고 썼다.
The good neighbors wept, although the news was so pleasant; but they wept tears of joy.
그 좋은 이웃들은 소식이 그토록 기쁜 것임에도 불구하고 울었다. 하지만 그것은 기쁨의 눈물이었다.
Knud's thoughts had been daily with Joanna, and now he knew that she also had thought of him; and the nearer the time came for his apprenticeship to end, the clearer did it appear to him that he loved Joanna, and that she must be his wife; and a smile came on his lips at the thought, and at one time he drew the thread so fast as he worked, and pressed his foot so hard against the knee strap, that he ran the awl into his finger; but what did he care for that?
크누드는 날마다 요안나를 생각하고 있었는데, 이제 그는 그녀도 자신을 생각하고 있었다는 것을 알게 되었다. 그리고 도제 기간이 끝날 때가 가까워질수록, 그는 자신이 요안나를 사랑하며 그녀가 반드시 자신의 아내가 되어야 한다는 것을 더욱 분명히 깨달았다. 그 생각에 그의 입가에는 미소가 떠올랐고, 어느 순간에는 일을 하다가 실을 너무 빠르게 잡아당기고 무릎 가죽끈에 발을 너무 세게 눌러서 송곳이 손가락을 찌르고 말았다. 하지만 그게 무슨 대수였겠는가?
He was determined not to play the dumb lover as both the gingerbread cakes had done; the story was a good lesson to him.
그는 두 개의 진저브레드 케이크가 그랬던 것처럼 말 못하는 연인 노릇을 하지 않겠다고 굳게 다짐했다. 그 이야기는 그에게 좋은 교훈이 되었다.
Vocabulary
- 하지만
- hajiman — Conjunction meaning 'but' or 'however'
- 그녀는
- geunyeoneun — Subject marker form of 'she'
- 그를
- geureul — Object marker form of 'he/him'
- 생각했을까?
- saenggakhaesseulkka? — Did (someone) think or wonder about something?
- 그렇다.
- geureota. — 'That is so'; expressing agreement or affirmation
- 크리스마스
- keuriseumaseu — Christmas, the Christian holiday on December 25th
- 무렵에
- mureope — Around the time of; approximately when
- 그녀의
- geunyeoui — Possessive form meaning 'her' or 'hers'
- 아버지로부터
- abeojirobuteo — From (her/his) father; indicating origin from father
- 부모에게
- bumoege — To the parents; indirect object marker with parents
- 편지가
- pyeonjiga — A letter (as subject); written correspondence
- 한
- han — One; a single unit or item
- 통
- tong — Counter for letters or phone calls
- 왔는데
- wanneunde — Came, and...; arrived (with connective nuance)
- 그
- geu — That; a demonstrative referring to something mentioned
- 편지에는
- pyeonjienen — In the letter; topic marker on the word 'letter'
- 잘
- jal — Well; in a good or satisfactory manner
- 지내고
- jinaego — Living, getting along (connective verb form)
- 있다고
- itdago — Quoting that (someone) is doing or existing well
- 쓰여
- sseuryeo — Written; passive form of the verb 'to write'
- 있었고
- isseotgo — Was (there/written), and...; past tense connective
- 특히
- teuki — Especially; particularly; above all else
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
- 목소리가
- mokssoriga — Voice (as subject); the sound of someone's voice
- 앞으로
- apeuro — In the future; going forward from now
- 그녀에게
- geunyeoege — To her; indirect object marker with 'her'
- 찬란한
- chanranhan — Brilliant; dazzling; splendidly bright or glorious
- 행운을
- haengeuneul — Good luck or fortune (as object of verb)
- 가져다줄
- gajyeodajul — Will bring and give; future tense of bring-and-give
- 것
- geot — Thing; nominalizer turning a verb phrase into a noun
- 같다는
- gatdaneun — Quoting that it seems or appears to be so
- 내용이
- naeyongi — Content or substance (as subject) of a text
- 담겨
- damgyeo — Contained; held within; included in something
- 있었다
- isseotda — Was; existed; past tense of the verb 'to be'
- 콘서트에서
- konseoтeu-eseo — At a concert; location marker on 'concert'
- 노래를
- noraereul — Song (as object); a musical vocal piece
- 부르기로
- bureugiro — Decided to sing; nominalized verb with purpose marker
- 계약이
- gyeyagi — Contract or agreement (as subject)
- 되어
- doeeo — Became; having been arranged or set up
- 불러
- bulleo — Singing; called; connective form of 'to sing/call'
- 이미
- imi — Already; by this time; prior to the present moment
- 돈을
- doneul — Money (as object); currency or earnings
- 벌었는데
- beoreonneunde — Earned money, and...; past connective of 'to earn'
- 중에서
- jungeseo — Among; from within a group or amount
- 있는
- inneun — Who/which is; present tense modifier of 'to exist'
- 사랑하는
- saranghaneun — Beloved; dear; loving (as a modifier)
- 이웃들에게
- iwutdeulege — To the neighbors; indirect object with neighbors
- 꼬박
- kkobak — Exactly; fully; without missing any amount
- 1달러를
- il dalleo-reul — One dollar (as object); a single US dollar
- 보내어
- bonaeo — Sending; having sent; connective of 'to send'
- 이브를
- ibeureul — Christmas Eve (as object); the evening of December 24th
- 즐겁게
- jeulgeobge — Enjoyably; happily; in a pleasant manner
- 보내고
- bonaego — Spending (time), and...; connective of 'to send/spend'
- 자신의
- jasinui — One's own; possessive form of 'oneself'
- 건강을
- geongangeul — Health (as object); physical well-being
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to benefit something
- 건배해
- geonbaehae — Toast (a drink); raise a glass in celebration
- 달라고
- dallago — Quoting a request; asking someone to do something
- 하였다
- hayeotda — Did; formal past tense of the verb 'to do'
- 직접
- jikjeop — Directly; personally; without an intermediary
- 이
- i — This; demonstrative pronoun for nearby objects
- 내용을
- naeyongeul — Content or details (as object) of writing
- 추신에
- chusine — In the postscript (P.S.) of a letter
- 덧붙였고
- deotbuchyeotgo — Added additionally, and...; appended extra content
- 같은
- gateun — Same; identical; of the same kind
- 안부를
- anbu-reul — Greetings or regards (as object); warm wishes
- 전해
- jeonhae — Convey or pass on; connective of 'to deliver/tell'
- 주세요
- juseyo — Please give or do (polite request form)
- 라고
- rago — Quotation marker meaning 'saying that'
- 썼다
- sseotda — Wrote; past tense of the verb 'to write'
- 좋은
- joeun — Good; nice; pleasant (as a modifier)
- 이웃들은
- iwutdeureun — The neighbors (as topic); people living nearby
- 소식이
- sosigi — News or tidings (as subject); information received
- 그토록
- geutorok — So much; to that extent; that greatly
- 기쁜
- gippeun — Joyful; glad; happy (as a modifier)
- 것임에도
- georimedo — Even though it is the case that; despite being so
- 불구하고
- bulguhago — Despite; in spite of; regardless of circumstances
- 울었다
- ureotda — Cried; wept; past tense of the verb 'to cry'
- 그것은
- geugeoseun — That (as topic); referring to something just mentioned
- 기쁨의
- gippeumui — Of joy; possessive form of the noun 'joy'
- 눈물이었다
- nunmurieotda — Were tears; past tense of 'to be tears'
- 날마다
- nalmada — Every day; daily; each and every day
- 생각하고
- saenggakago — Thinking about; connective of 'to think'
- 있었는데
- isseonneunde — Was doing, and...; past progressive connective form
- 이제
- ije — Now; from this point on; at last
- 그는
- geuneun — He (as topic); topic marker on 'he'
- 그녀도
- geunyeodo — She also; additive marker meaning 'her too'
- 자신을
- jasineul — Oneself (as object); reflexive pronoun as object
- 있었다는
- isseotdaneun — Quoting that (she) had been thinking or existing
- 것을
- geoseul — The fact or thing (as object); nominalizer as object
- 알게
- alge — Came to know; connective of 'to come to know'
- 되었다
- doeeotda — Became; past tense of the verb 'to become'
- 그리고
- geurigo — And; furthermore; used to connect sentences
- 도제
- doje — Apprenticeship; period of training under a master
- 기간이
- gigani — Period of time (as subject); a span or duration
- 끝날
- kkeutnal — To end; future modifier of 'the day it ends'
- 때가
- ttaega — Time or moment (as subject); the right time
- 가까워질수록
- gakkaweojilsurok — The closer it gets; as it approaches more and more
- 자신이
- jasini — Oneself (as subject); reflexive pronoun as subject
- 사랑하며
- saranghamyeo — While loving; connective of 'to love'
- 그녀가
- geunyeoga — She (as subject); subject marker on 'she'
- 반드시
- bandeusi — Without fail; certainly; must absolutely
- 아내가
- anaega — Wife (as subject); a married female partner
- 되어야
- doeeoya — Must become; obligation form of 'to become'
- 한다는
- handaneun — Quoting that (he) must do or it should be so
- 더욱
- deouk — Even more; increasingly; to a greater degree
- 분명히
- bunmyeonghi — Clearly; distinctly; without any doubt
- 깨달았다
- kkaedaratda — Realized; came to understand; had an awakening
- 생각에
- saenggake — At that thought; with that idea in mind
- 그의
- geuui — His; possessive form of the pronoun 'he'
- 입가에는
- ipgaeneun — Around the corner of the lips; at the mouth's edge
- 미소가
- misoga — A smile (as subject); a gentle facial expression
- 떠올랐고
- tteoolatgo — Rose up; surfaced, and...; a smile appeared
- 어느
- eoneu — A certain; some; one particular (unspecified)
- 순간에는
- sungane-neun — At a certain moment; at one particular instant
- 일을
- ireul — Work or task (as object); one's job or labor
- 하다가
- hadaga — While doing; in the middle of doing something
- 실을
- sireul — Thread or yarn (as object); a thin fiber for sewing
- 너무
- neomu — Too; excessively; more than necessary
- 빠르게
- ppareuge — Quickly; rapidly; at a fast speed
- 잡아당기고
- jabadanggigo — Pulling; tugging (connective); to grab and pull
- 무릎
- mureup — Knee; the joint in the middle of the leg
- 가죽끈에
- gajukkkeune — On the leather strap; a strap made of leather
- 발을
- bareul — Foot (as object); the lower extremity of the leg
- 세게
- sege — Hard; forcefully; with great physical strength
- 눌러서
- nulleoseo — Pressed down, so...; by pressing firmly on something
- 송곳이
- songgosi — An awl (as subject); a pointed tool for piercing
- 손가락을
- songgarageul — Finger (as object); one of the digits of the hand
- 찌르고
- jjireugo — Stabbed or pierced, and...; to poke or stab
- 말았다
- maratda — Ended up doing; resulted in (unintended outcome)
- 그게
- geuge — That; contraction of 'that thing' as subject
- 무슨
- museun — What kind of; what sort of thing
- 대수였겠는가
- daesuyeotgenneun-ga — What does it matter?; rhetorical: of what importance?
- 두
- du — Two; the number two used before a counter
- 개의
- gaeui — Of (a number of) items; general counter possessive
- 진저브레드
- jinjeobeuredeu — Gingerbread; a spiced biscuit or cake
- 케이크가
- keikeuга — Cake (as subject); a baked sweet confection
- 그랬던
- geuraetdeon — Which had been so; past modifier of 'it was like that'
- 것처럼
- geotcheoreom — Like; just as; in the same manner as
- 말
- mal — Speech; words; language; the act of speaking
- 못하는
- motaneun — Unable to; modifier meaning 'cannot do'
- 연인
- yeonin — Lover; romantic partner; sweetheart
- 노릇을
- noreuseul — Role or part (as object); playing a certain role
- 하지
- haji — Do (negative base); connected to negative '않다'
- 않겠다고
- anketdago — Quoting that one will not do something
- 굳게
- gutge — Firmly; resolutely; with strong determination
- 다짐했다
- dajimhaetda — Pledged; vowed; made a firm resolution
- 이야기는
- iyagineun — The story (as topic); a narrative or tale
- 그에게
- geuege — To him; indirect object marker with 'he/him'
- 교훈이
- gyohuni — Lesson or moral (as subject); a teaching or lesson
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →