Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1472
When he left, she pressed his hand, and said, "You have a kind heart, Knud: remain always as you are now."
그가 떠날 때, 그녀는 그의 손을 꼭 쥐며 말했습니다. "당신은 마음씨가 착하군요, 크누드. 지금 이 모습 그대로 항상 변치 마세요."
What an evening of happiness this had been; to sleep after it was impossible, and Knud did not sleep.
정말이지 행복한 저녁이었습니다. 그 후에 잠을 이룬다는 것은 불가능한 일이었고, 크누드는 잠을 이루지 못했습니다.
At parting, Joanna's father had said, "Now, you won't quite forget us; you must not let the whole winter go by without paying us another visit;"
작별 인사를 나눌 때, 요안나의 아버지가 말했습니다. "자, 우리를 완전히 잊어버리시면 안 됩니다. 겨울 내내 한 번도 방문하지 않고 그냥 지나쳐서는 안 됩니다."
so that Knud felt himself free to go again the following Sunday evening, and so he did.
그래서 크누드는 다음 일요일 저녁에 다시 방문해도 될 것 같다는 생각이 들었고, 실제로 그렇게 했습니다.
But every evening after working hours--and they worked by candle-light then--he walked out into the town, and through the street in which Joanna lived, to look up at her window.
하지만 매일 저녁 일과가 끝난 후—그 당시에는 촛불을 켜고 일했습니다—그는 마을로 나가 요안나가 사는 거리를 지나며 그녀의 창문을 올려다보곤 했습니다.
It was almost always lighted up; and one evening he saw the shadow of her face quite plainly on the window blind; that was a glorious evening for him.
창문에는 거의 항상 불이 켜져 있었습니다. 그리고 어느 날 저녁, 그는 창문 블라인드에 비친 그녀의 얼굴 그림자를 꽤 뚜렷하게 보았습니다. 그것은 그에게 더없이 빛나는 저녁이었습니다.
His master's wife did not like his always going out in the evening, idling, wasting time, as she called it, and she shook her head.
주인의 아내는 그가 매일 저녁 나가 빈둥거리며 시간을 낭비한다고—그녀의 표현에 따르면—항상 외출하는 것을 못마땅하게 여기며 고개를 저었습니다.
But his master only smiled, and said, "He is a young man, my dear, you know."
하지만 주인은 그저 미소를 지으며 말했습니다. "여보, 그는 젊은 사람이잖소."
"On Sunday I shall see her," said Knud to himself, "and I will tell her that I love her with my whole heart and soul, and that she must be my little wife.
"일요일에 그녀를 만나리라," 크누드는 혼자 중얼거렸습니다. "그리고 내 온 마음과 영혼을 다해 그녀를 사랑한다고, 그녀가 내 아내가 되어야 한다고 말하리라.
I know I am now only a poor journeyman shoemaker, but I will work and strive, and become a master in time.
나는 지금 가난한 직인 구두장이에 불과하다는 것을 알지만, 열심히 일하고 노력하여 언젠가는 장인이 되리라.
Yes, I will speak to her; nothing comes from silent love.
그래, 그녀에게 말하리라. 침묵하는 사랑에서는 아무것도 이루어지지 않는다.
Vocabulary
- 떠날
- tteonar — About to leave; departing (future modifier form)
- 때
- ttae — Time, moment, when something occurs
- 손을
- soneul — Hand (object marker attached to 손)
- 꼭
- kkok — Tightly, firmly, or without fail
- 쥐며
- jwimyeo — While gripping or holding tightly
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said, spoke (formal past tense of 말하다)
- 당신은
- dangshineun — You (formal/polite subject form)
- 마음씨가
- maeumsshiga — Having a nature or disposition (subject form)
- 착하군요
- chakhagunyo — You are kind-hearted, good-natured (exclamatory)
- 지금
- jigeum — Now, at this moment
- 이
- i — This (demonstrative adjective or pronoun)
- 모습
- moseup — Appearance, form, figure, look
- 그대로
- geudaero — Just as it is, unchanged, as-is
- 항상
- hangsang — Always, at all times
- 변치
- byeonchi — Without changing (contracted form of 변하지)
- 마세요
- maseyo — Please do not (polite negative imperative)
- 정말이지
- jeongmaliji — Truly, honestly, it really was
- 행복한
- haengbokhan — Happy, joyful (adjective form of 행복)
- 그
- geu — That, the; he (depending on context)
- 후에
- hue — After, afterward, following that
- 잠을
- jameul — Sleep (object marker attached to 잠)
- 이룬다는
- irundaneun — Modifier meaning 'achieving or attaining' sleep
- 것은
- geoseun — The thing that; nominalizer with topic marker
- 불가능한
- bulganeunghan — Impossible, not feasible (adjective form)
- 이루지
- iruji — Not achieving (preceding negative ending)
- 못했습니다
- mothaetseumnida — Could not do; failed to (formal past negative)
- 작별
- jakbyeol — Farewell, parting, leave-taking
- 인사를
- insareul — Greeting, farewell gesture (object form)
- 나눌
- nanul — To share or exchange (future modifier form)
- 아버지가
- abeojiga — Father (subject marker attached to 아버지)
- 자
- ja — Come now, well then (interjection)
- 우리를
- urireul — Us, we (object form of 우리)
- 완전히
- wanjeonhi — Completely, entirely, totally
- 잊어버리시면
- ijeobeorisiomyeon — If you forget completely (honorific conditional)
- 안
- an — Not, do not (negation before verb)
- 됩니다
- doemnida — It becomes; it is acceptable (formal present)
- 겨울
- gyeoul — Winter season
- 내내
- naenae — Throughout, all through (a period of time)
- 한
- han — One, a single (numeral/determiner)
- 번도
- beondo — Not even once (번 + emphatic particle 도)
- 방문하지
- bangmunhaji — Not visiting (preceding negative ending)
- 않고
- anko — Without doing, not doing (connective negative)
- 그냥
- geunyang — Just, simply, without reason or change
- 지나쳐서는
- jinachyeoseoneun — Passing by without stopping (topic connective)
- 그래서
- geuraeseo — Therefore, so, as a result
- 다음
- daeum — Next, following, the one after
- 일요일
- iryoil — Sunday, the first day of the week
- 저녁에
- jeonyeoge — In the evening (time locative form)
- 다시
- dasi — Again, once more, anew
- 방문해도
- bangmunhaedo — Even if visiting; it is okay to visit
- 될
- doel — Will become; can be (future modifier form)
- 것
- geot — Thing, matter, fact (nominalizer)
- 같다는
- gatdaneun — Seeming, appearing to be (quotative modifier)
- 생각이
- saenggagi — Thought, idea (subject marker attached)
- 들었고
- deureotgo — A thought occurred; felt (connective past)
- 실제로
- siljaero — Actually, in reality, in fact
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that way, so
- 했습니다
- haetseumnida — Did, did so (formal past tense of 하다)
- 하지만
- hajiman — However, but, nevertheless
- 매일
- maeil — Every day, daily
- 저녁
- jeonyeok — Evening, dinner time
- 일과가
- ilgwaga — Daily routine, daily work (subject form)
- 끝난
- kkeunnan — Finished, ended (past modifier form of 끝나다)
- 후
- hu — After, following, subsequent to
- 당시에는
- dangshieneun — At that time (topic marker emphasizing past context)
- 촛불을
- chotbureul — Candle flame/light (object marker attached)
- 켜고
- kyeogo — Turning on, lighting (connective form of 켜다)
- 일했습니다
- irhaetseumnida — Worked, labored (formal past tense of 일하다)
- 마을로
- maeulro — Toward the village (directional marker)
- 나가
- naga — Going out, heading out (connective form)
- 사는
- saneun — Living, residing (present modifier form)
- 거리를
- georireul — Street, road (object marker attached)
- 지나며
- jinamyeo — While passing by or through
- 창문을
- changmuneul — Window (object marker attached to 창문)
- 올려다보곤
- ollyeodabogon — Used to look up at (habitual past action)
- 거의
- geoui — Almost, nearly, for the most part
- 불이
- buri — Light, fire (subject marker attached to 불)
- 켜져
- kyeojyeo — Being lit, turned on (passive connective form)
- 있었습니다
- isseotseumnida — There was; it existed (formal past tense)
- 그리고
- geurigo — And, and then, also
- 어느
- eoenu — One, a certain, some (unspecified determiner)
- 날
- nal — Day, a certain day
- 창문
- changmun — Window of a building or room
- 블라인드에
- beullaindeue — On the blind/shade (location marker attached)
- 비친
- bichin — Reflected, projected (past modifier form)
- 얼굴
- eolgul — Face, countenance
- 그림자를
- geurimjareul — Shadow, silhouette (object marker attached)
- 꽤
- kkwae — Quite, fairly, rather (degree adverb)
- 뚜렷하게
- tturyeotage — Clearly, distinctly, in a clear manner
- 보았습니다
- boatseumnida — Saw, observed (formal past tense of 보다)
- 그것은
- geugeogeun — That thing (topic marker; pronoun)
- 더없이
- deoeopsi — Beyond compare, supremely, incomparably
- 빛나는
- bichnaneun — Shining, glowing (present modifier form)
- 주인의
- juinui — Owner's, master's (possessive form of 주인)
- 아내는
- anaeneun — Wife (topic marker attached to 아내)
- 빈둥거리며
- bindunggerimyeo — While loafing, idling around lazily
- 시간을
- siganeul — Time (object marker attached to 시간)
- 낭비한다고
- nangbihandan'go — Saying that one wastes time (quotative form)
- 표현에
- pyohyeone — According to the expression/wording (locative)
- 따르면
- ttareumyeon — According to, following (conditional form)
- 외출하는
- oechulhaneun — Going out, leaving the house (modifier form)
- 것을
- geoseul — The thing/act (nominalizer with object marker)
- 못마땅하게
- motmattanghage — Disapprovingly, in a displeased manner
- 여기며
- yeogimyeo — While regarding as, considering (connective form)
- 고개를
- gogaereul — Head, nod (object marker; refers to head movement)
- 저었습니다
- jeoetseumnida — Shook (head); wagged (formal past tense)
- 주인은
- juineun — The owner/master (topic marker attached)
- 그저
- geujeo — Just, simply, merely
- 미소를
- misoreul — Smile (object marker attached to 미소)
- 지으며
- jieumyeo — While making or forming (a smile, etc.)
- 여보
- yeobo — Dear, honey (spousal term of address)
- 젊은
- jeolmeun — Young, youthful (adjective modifier form)
- 일요일에
- iryoile — On Sunday (time locative form)
- 만나리라
- mannarira — I will meet her (old literary future tense)
- 혼자
- honja — Alone, by oneself
- 중얼거렸습니다
- jungeolgeoryeotseumnida — Muttered, mumbled to oneself (formal past)
- 내
- nae — My (possessive pronoun, informal)
- 온
- on — Whole, entire, all (determiner)
- 마음과
- maeumgwa — Heart/mind and... (conjunction attached to 마음)
- 영혼을
- yeonghorneul — Soul, spirit (object marker attached)
- 다해
- dahae — Giving one's all, exhausting every effort
- 사랑한다고
- saranghandan'go — Saying that I love (quotative declarative form)
- 아내가
- anaega — Wife (subject marker attached to 아내)
- 되어야
- doeeoya — Must become, should become (obligation form)
- 한다고
- handan'go — Saying that one will do (quotative form)
- 말하리라
- malharira — I will say, I shall tell (literary future)
- 나는
- naneun — I (topic marker attached to 나)
- 가난한
- gananhan — Poor, impoverished (adjective modifier form)
- 직인
- jigin — Journeyman, skilled craftsman worker
- 구두장이에
- gudujangieoe — As a shoemaker; cobbler (locative/identity marker)
- 불과하다는
- bulgwahadan'eun — Merely, nothing more than (modifier form)
- 알지만
- aljiman — I know, but... (concessive connective form)
- 열심히
- yeolsimhi — Diligently, hard, with great effort
- 일하고
- ilhago — Working and... (connective form of 일하다)
- 노력하여
- noryeokhayeo — By making effort, through striving
- 언젠가는
- eonjenganneun — Someday, at some point in the future
- 장인이
- jangini — Master craftsman (subject marker attached)
- 되리라
- doerira — I shall become (literary future declarative)
- 그래
- geurae — Yes, right, okay (informal affirmation)
- 침묵하는
- chimmukhaneun — Silent, keeping silent (present modifier form)
- 사랑에서는
- sarangeseoeneun — From/in love (locative with topic marker)
- 아무것도
- amugeotdo — Nothing, not anything (with negative verb)
- 이루어지지
- irueojiji — Not coming to fruition (preceding negative)
- 않는다
- anneunda — Does not happen; is not done (plain negative)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →