← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1473

English → Korean Full Text Level 6/10

I learnt that from the gingerbread-cake story."

나는 그것을 생강빵 이야기에서 배웠어요."

Sunday came, but when Knud arrived, they were all unfortunately invited out to spend the evening, and were obliged to tell him so.

일요일이 되었지만, 크누드가 도착했을 때 그들은 불행히도 모두 저녁을 보내러 초대받아 나가야 했고, 그에게 그렇게 말할 수밖에 없었다.

Joanna pressed his hand, and said, "Have you ever been to the theatre? you must go once; I sing there on Wednesday, and if you have time on that day, I will send you a ticket; my father knows where your master lives."

요안나는 그의 손을 꼭 쥐며 말했다. "극장에 가본 적 있으세요? 한 번은 꼭 가셔야 해요. 저는 수요일에 거기서 노래를 부르는데, 그날 시간이 있으시면 표를 보내드릴게요. 아버지가 당신의 주인이 사는 곳을 알고 계세요."

How kind this was of her!

그녀는 정말 친절했다!

And on Wednesday, about noon, Knud received a sealed packet with no address, but the ticket was inside; and in the evening Knud went, for the first time in his life, to a theatre.

그리고 수요일 정오 무렵, 크누드는 주소도 없는 봉인된 소포를 받았는데, 안에는 표가 들어 있었다. 그리고 저녁에 크누드는 생애 처음으로 극장에 갔다.

And what did he see?

그리고 그는 무엇을 보았는가?

He saw Joanna, and how beautiful and charming she looked!

그는 요안나를 보았는데, 그녀는 정말 아름답고 매혹적으로 보였다!

He certainly saw her being married to a stranger, but that was all in the play, and only a pretence; Knud well knew that.

그는 분명 그녀가 낯선 사람과 결혼하는 것을 보았지만, 그것은 모두 연극 속의 일이고 단지 가장일 뿐이었다. 크누드는 그것을 잘 알고 있었다.

She could never have the heart, he thought, to send him a ticket to go and see it, if it had been real.

만약 그것이 실제였다면, 그녀는 차마 그에게 보러 오라고 표를 보낼 수 없었을 것이라고 그는 생각했다.

So he looked on, and when all the people applauded and clapped their hands, he shouted "hurrah."

그래서 그는 계속 지켜보았고, 모든 사람들이 박수를 치며 환호할 때 그도 "만세!"라고 외쳤다.

He could see that even the king smiled at Joanna, and seemed delighted with her singing.

그는 왕조차도 요안나를 보며 미소 짓고, 그녀의 노래에 기뻐하는 것처럼 보이는 것을 알 수 있었다.

How small Knud felt; but then he loved her so dearly, and thought she loved him, and the man must speak the first word, as the gingerbread maiden had thought.

크누드는 얼마나 초라하게 느껴졌는지 몰랐다. 하지만 그는 그녀를 너무나 사랑했고, 그녀도 자신을 사랑한다고 생각했으며, 생강빵 소녀가 생각했던 것처럼 남자가 먼저 말을 꺼내야 한다고 생각했다.

Ah, how much there was for him in that childish story.

아, 그 어린 시절의 이야기 속에 그에게 얼마나 많은 것이 담겨 있었던가.

Vocabulary

나는
na-neun — I (subject marker); first person singular pronoun
그것을
geu-geo-seul — it (object marker); referring to a previously mentioned thing
생강빵
saeng-gang-ppang — gingerbread; sweet bread flavored with ginger
이야기에서
i-ya-gi-e-seo — from the story; in the story (locative)
배웠어요
bae-wo-sseo-yo — learned; past tense of 배우다 (to learn)
일요일이
il-yo-il-i — Sunday (subject marker); first day of the week
되었지만
doe-eot-ji-man — became, but; concessive past tense connector
도착했을
do-chak-hae-sseul — when (he) arrived; past modifier form of 도착하다
ttae — time; moment when something occurs
그들은
geu-deul-eun — they (topic marker); third person plural pronoun
불행히도
bul-haeng-hi-do — unfortunately; regrettably, sadly as an adverb
모두
mo-du — all; everyone; entirely without exception
저녁을
jeo-nyeo-geul — evening (object marker); time after sunset
보내러
bo-nae-reo — in order to spend; purposive form of 보내다
초대받아
cho-dae-ba-da — having been invited; passive form of 초대하다
나가야
na-ga-ya — must go out; obligatory form of 나가다
했고
haet-go — did and (continuing); past tense connector of 하다
그에게
geu-e-ge — to him; dative particle attached to third person pronoun
그렇게
geu-reo-ke — like that; in that way; so
말할
mal-hal — to say; future modifier form of 말하다
수밖에
su-bak-ke — no choice but to; only option available
없었다
eop-seo-ssda — there was not; past tense of 없다 (to not exist)
그의
geu-eui — his; possessive form of the third person pronoun
손을
so-neul — hand (object marker); the hand as a body part
kkok — tightly; firmly; without fail; certainly
쥐며
jwi-myeo — while gripping; simultaneous action of holding tightly
말했다
mal-haet-da — said; past tense of 말하다 (to speak)
극장에
geuk-jang-e — to the theater; locative particle attached to theater
가본
ga-bon — having been to; experiential modifier of 가다
jeok — experience of; time when; used with 있다/없다
있으세요
i-sseu-se-yo — do you have; honorific present tense of 있다
han — one; a single; used as a numeral modifier
번은
beo-neun — once (topic marker); one time as a topic
가셔야
ga-syeo-ya — must go; honorific obligatory form of 가다
해요
hae-yo — do; polite present tense form of 하다
저는
jeo-neun — I (topic marker); humble first person topic
수요일에
su-yo-il-e — on Wednesday; midweek day with time particle
거기서
geo-gi-seo — there; at that place; locative of that location
노래를
no-rae-reul — song (object marker); sung music as an object
부르는데
bu-reu-neun-de — singing and; present tense background clause connector
그날
geu-nal — that day; the specific day previously mentioned
시간이
si-gan-i — time (subject marker); available time or hours
있으시면
i-sseu-si-myeon — if you have; honorific conditional form of 있다
표를
pyo-reul — ticket (object marker); admission ticket as object
보내드릴게요
bo-nae-deu-ril-ge-yo — I will send (for you); humble future benefactive form
아버지가
a-beo-ji-ga — father (subject marker); male parent as subject
당신의
dang-sin-eui — your; possessive second person formal pronoun
주인이
ju-in-i — master/owner (subject marker); employer or proprietor
사는
sa-neun — living; present modifier form of 살다 (to live)
곳을
go-seul — place (object marker); a location or spot
알고
al-go — knowing and; connector form of 알다 (to know)
계세요
gye-se-yo — do you know; honorific present tense of 계시다
그녀는
geu-nyeo-neun — she (topic marker); third person feminine topic
정말
jeong-mal — really; truly; genuinely as an intensifying adverb
친절했다
chin-jeol-haet-da — was kind; past tense of 친절하다 (to be kind)
그리고
geu-ri-go — and; furthermore; connecting two clauses or sentences
수요일
su-yo-il — Wednesday; the fourth day of the week
정오
jeong-o — noon; midday; twelve o'clock in the afternoon
무렵
mu-ryeop — around; about; approximately that time or period
주소도
ju-so-do — address (also); even an address; mailing location
없는
eom-neun — without; lacking; modifier form of 없다
봉인된
bong-in-doen — sealed; past modifier of 봉인하다 (to seal)
소포를
so-po-reul — package/parcel (object marker); wrapped postal item
받았는데
ba-dat-neun-de — received and; past tense background clause connector
안에는
a-ne-neun — inside (topic marker); within; interior location topic
표가
pyo-ga — ticket (subject marker); admission ticket as subject
들어
deu-reo — entering; inside; connective form of 들다
있었다
i-sseo-ssda — was; existed; past tense of 있다
저녁에
jeo-nyeo-ge — in the evening; time particle on evening
생애
saeng-ae — one's lifetime; entire span of one's life
처음으로
cheo-eu-meu-ro — for the first time; initially; as a first occurrence
극장에
geuk-jang-e — to the theater; destination particle on theater
갔다
gat-da — went; past tense of 가다 (to go)
그는
geu-neun — he (topic marker); third person masculine topic
무엇을
mu-eo-seul — what (object marker); interrogative pronoun as object
보았는가
bo-at-neun-ga — what did he see; past interrogative of 보다
보았는데
bo-at-neun-de — saw and; past background clause connector of 보다
아름답고
a-reum-dap-go — beautiful and; connector form of 아름답다
매혹적으로
mae-hok-jeo-geu-ro — enchantingly; in a captivating and charming manner
보였다
bo-yeot-da — appeared; seemed; past tense of 보이다
분명
bun-myeong — clearly; obviously; without doubt as adverb
그녀가
geu-nyeo-ga — she (subject marker); third person feminine subject
낯선
nat-seon — unfamiliar; strange; modifier of 낯설다
사람과
sa-ram-gwa — with a person; person with comitative particle
결혼하는
gyeol-hon-ha-neun — marrying; present modifier of 결혼하다 (to marry)
것을
geo-seul — the thing (object); nominalizer with object particle
보았지만
bo-at-ji-man — saw but; past concessive connector of 보다
그것은
geu-geo-seun — that thing (topic); referring to something previously said
연극
yeon-geuk — play; theatrical performance on stage
속의
so-geui — inside of; within; possessive of 속 (inside)
일이고
i-ri-go — is a matter and; connector form meaning it is a thing
단지
dan-ji — merely; only; just; nothing more than
가장일
ga-jang-il — a pretense; just an act; disguise or masquerade
뿐이었다
ppu-ni-eot-da — was only; nothing but; past tense of 뿐이다
jal — well; good; skillfully; used as an adverb
만약
man-yak — if; supposing that; conditional conjunction
그것이
geu-geo-si — that thing (subject marker); referring to prior mention
실제였다면
sil-je-yeot-da-myeon — if it had been real; counterfactual past conditional
차마
cha-ma — could not bring oneself to; used with negation
보러
bo-reo — to see; purposive form of 보다 (in order to see)
오라고
o-ra-go — to come; indirect command quotation of 오다
보낼
bo-nael — to send; future modifier form of 보내다
su — ability; possibility; used in 수 있다/없다 structure
없었을
eop-seo-sseul — would not have been; past hypothetical of 없다
것이라고
geo-si-ra-go — that it would be; nominalizer with quotative particle
생각했다
saeng-gak-haet-da — thought; past tense of 생각하다 (to think)
그래서
geu-rae-seo — therefore; so; consequently as a connector
계속
gye-sok — continuously; kept on; without stopping
지켜보았고
ji-kyeo-bo-at-go — watched on and; past connector of 지켜보다
모든
mo-deun — all; every; each without exception as modifier
사람들이
sa-ram-deul-i — people (subject marker); plural people as subject
박수를
bak-su-reul — applause (object marker); clapping as a direct object
치며
chi-myeo — while clapping; simultaneous action of striking/clapping
환호할
hwan-ho-hal — to cheer; future modifier of 환호하다 (to cheer)
그도
geu-do — he also; third person with additive particle 도
만세
man-se — hooray; hurrah; long live; celebratory exclamation
라고
ra-go — quotative particle; used to quote speech or thought
외쳤다
oe-chyeot-da — shouted; cried out; past tense of 외치다
왕조차도
wang-jo-cha-do — even the king; extreme case marker on 왕 (king)
보며
bo-myeo — while watching; simultaneous form of 보다
미소
mi-so — smile; a gentle facial expression of happiness
짓고
jit-go — making and; connector form of 짓다 (to make/form)
그녀의
geu-nyeo-eui — her; possessive of the third person feminine pronoun
노래에
no-rae-e — at her song; locative particle on 노래 (song)
기뻐하는
gi-ppeo-ha-neun — rejoicing; present modifier of 기뻐하다 (to be glad)
것처럼
geot-cheo-reom — as if; like; resembling; comparative nominalizer
보이는
bo-i-neun — appearing; present modifier of 보이다 (to seem)
al — knowing; modifier of 알다; also can mean egg
얼마나
eol-ma-na — how much; how very; degree exclamation adverb
초라하게
cho-ra-ha-ge — shabbily; poorly; in an insignificant manner
느껴졌는지
neu-kkyeo-jeot-neun-ji — how (he) felt; past indirect question of 느껴지다
몰랐다
mol-rat-da — did not know; past tense of 모르다 (not to know)
하지만
ha-ji-man — however; but; nevertheless as a conjunction
그녀를
geu-nyeo-reul — her (object marker); third person feminine direct object
너무나
neo-mu-na — so very much; exceedingly; intensified form of 너무
사랑했고
sa-rang-haet-go — loved and; past connector of 사랑하다 (to love)
그녀도
geu-nyeo-do — she also; third person feminine with additive 도
자신을
ja-si-neul — oneself (object marker); reflexive pronoun as object
사랑한다고
sa-rang-han-da-go — that (she) loves; present quotative form of 사랑하다
생각했으며
saeng-gak-hae-sseu-myeo — thought and; past connector of 생각하다
소녀가
so-nyeo-ga — the girl (subject marker); young female as subject
생각했던
saeng-gak-haet-deon — had thought; past retrospective modifier of 생각하다
남자가
nam-ja-ga — the man (subject marker); male person as subject
먼저
meon-jeo — first; beforehand; prior to others
말을
ma-reul — words (object marker); speech as a direct object
꺼내야
kkeo-nae-ya — must bring up; obligatory form of 꺼내다
한다고
han-da-go — that one must do; present quotative of 하다
a — ah; oh; interjection expressing realization or emotion
geu — that; the; demonstrative modifier for nouns
어린
eo-rin — young; little; modifier of 어리다 (to be young)
시절의
si-jeol-eui — of one's childhood days; possessive on period/time
이야기
i-ya-gi — story; tale; narrative account
속에
so-ge — inside; within; locative particle on 속 (inside)
많은
ma-neun — many; much; a lot; modifier of 많다
것이
geo-si — thing (subject marker); nominalizer with subject particle
담겨
dam-gyeo — contained; held within; connective of 담기다
있었던가
i-sseo-deon-ga — was there; rhetorical past question of 있다
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →