Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1473
I learnt that from the gingerbread-cake story."
나는 그것을 생강빵 이야기에서 배웠어요."
Sunday came, but when Knud arrived, they were all unfortunately invited out to spend the evening, and were obliged to tell him so.
일요일이 되었지만, 크누드가 도착했을 때 그들은 불행히도 모두 저녁을 보내러 초대받아 나가야 했고, 그에게 그렇게 말할 수밖에 없었다.
Joanna pressed his hand, and said, "Have you ever been to the theatre? you must go once; I sing there on Wednesday, and if you have time on that day, I will send you a ticket; my father knows where your master lives."
요안나는 그의 손을 꼭 쥐며 말했다. "극장에 가본 적 있으세요? 한 번은 꼭 가셔야 해요. 저는 수요일에 거기서 노래를 부르는데, 그날 시간이 있으시면 표를 보내드릴게요. 아버지가 당신의 주인이 사는 곳을 알고 계세요."
How kind this was of her!
그녀는 정말 친절했다!
And on Wednesday, about noon, Knud received a sealed packet with no address, but the ticket was inside; and in the evening Knud went, for the first time in his life, to a theatre.
그리고 수요일 정오 무렵, 크누드는 주소도 없는 봉인된 소포를 받았는데, 안에는 표가 들어 있었다. 그리고 저녁에 크누드는 생애 처음으로 극장에 갔다.
And what did he see?
그리고 그는 무엇을 보았는가?
He saw Joanna, and how beautiful and charming she looked!
그는 요안나를 보았는데, 그녀는 정말 아름답고 매혹적으로 보였다!
He certainly saw her being married to a stranger, but that was all in the play, and only a pretence; Knud well knew that.
그는 분명 그녀가 낯선 사람과 결혼하는 것을 보았지만, 그것은 모두 연극 속의 일이고 단지 가장일 뿐이었다. 크누드는 그것을 잘 알고 있었다.
She could never have the heart, he thought, to send him a ticket to go and see it, if it had been real.
만약 그것이 실제였다면, 그녀는 차마 그에게 보러 오라고 표를 보낼 수 없었을 것이라고 그는 생각했다.
So he looked on, and when all the people applauded and clapped their hands, he shouted "hurrah."
그래서 그는 계속 지켜보았고, 모든 사람들이 박수를 치며 환호할 때 그도 "만세!"라고 외쳤다.
He could see that even the king smiled at Joanna, and seemed delighted with her singing.
그는 왕조차도 요안나를 보며 미소 짓고, 그녀의 노래에 기뻐하는 것처럼 보이는 것을 알 수 있었다.
How small Knud felt; but then he loved her so dearly, and thought she loved him, and the man must speak the first word, as the gingerbread maiden had thought.
크누드는 얼마나 초라하게 느껴졌는지 몰랐다. 하지만 그는 그녀를 너무나 사랑했고, 그녀도 자신을 사랑한다고 생각했으며, 생강빵 소녀가 생각했던 것처럼 남자가 먼저 말을 꺼내야 한다고 생각했다.
Ah, how much there was for him in that childish story.
아, 그 어린 시절의 이야기 속에 그에게 얼마나 많은 것이 담겨 있었던가.
Vocabulary
- 나는
- na-neun — I (subject marker); first person singular pronoun
- 그것을
- geu-geo-seul — it (object marker); referring to a previously mentioned thing
- 생강빵
- saeng-gang-ppang — gingerbread; sweet bread flavored with ginger
- 이야기에서
- i-ya-gi-e-seo — from the story; in the story (locative)
- 배웠어요
- bae-wo-sseo-yo — learned; past tense of 배우다 (to learn)
- 일요일이
- il-yo-il-i — Sunday (subject marker); first day of the week
- 되었지만
- doe-eot-ji-man — became, but; concessive past tense connector
- 도착했을
- do-chak-hae-sseul — when (he) arrived; past modifier form of 도착하다
- 때
- ttae — time; moment when something occurs
- 그들은
- geu-deul-eun — they (topic marker); third person plural pronoun
- 불행히도
- bul-haeng-hi-do — unfortunately; regrettably, sadly as an adverb
- 모두
- mo-du — all; everyone; entirely without exception
- 저녁을
- jeo-nyeo-geul — evening (object marker); time after sunset
- 보내러
- bo-nae-reo — in order to spend; purposive form of 보내다
- 초대받아
- cho-dae-ba-da — having been invited; passive form of 초대하다
- 나가야
- na-ga-ya — must go out; obligatory form of 나가다
- 했고
- haet-go — did and (continuing); past tense connector of 하다
- 그에게
- geu-e-ge — to him; dative particle attached to third person pronoun
- 그렇게
- geu-reo-ke — like that; in that way; so
- 말할
- mal-hal — to say; future modifier form of 말하다
- 수밖에
- su-bak-ke — no choice but to; only option available
- 없었다
- eop-seo-ssda — there was not; past tense of 없다 (to not exist)
- 그의
- geu-eui — his; possessive form of the third person pronoun
- 손을
- so-neul — hand (object marker); the hand as a body part
- 꼭
- kkok — tightly; firmly; without fail; certainly
- 쥐며
- jwi-myeo — while gripping; simultaneous action of holding tightly
- 말했다
- mal-haet-da — said; past tense of 말하다 (to speak)
- 극장에
- geuk-jang-e — to the theater; locative particle attached to theater
- 가본
- ga-bon — having been to; experiential modifier of 가다
- 적
- jeok — experience of; time when; used with 있다/없다
- 있으세요
- i-sseu-se-yo — do you have; honorific present tense of 있다
- 한
- han — one; a single; used as a numeral modifier
- 번은
- beo-neun — once (topic marker); one time as a topic
- 가셔야
- ga-syeo-ya — must go; honorific obligatory form of 가다
- 해요
- hae-yo — do; polite present tense form of 하다
- 저는
- jeo-neun — I (topic marker); humble first person topic
- 수요일에
- su-yo-il-e — on Wednesday; midweek day with time particle
- 거기서
- geo-gi-seo — there; at that place; locative of that location
- 노래를
- no-rae-reul — song (object marker); sung music as an object
- 부르는데
- bu-reu-neun-de — singing and; present tense background clause connector
- 그날
- geu-nal — that day; the specific day previously mentioned
- 시간이
- si-gan-i — time (subject marker); available time or hours
- 있으시면
- i-sseu-si-myeon — if you have; honorific conditional form of 있다
- 표를
- pyo-reul — ticket (object marker); admission ticket as object
- 보내드릴게요
- bo-nae-deu-ril-ge-yo — I will send (for you); humble future benefactive form
- 아버지가
- a-beo-ji-ga — father (subject marker); male parent as subject
- 당신의
- dang-sin-eui — your; possessive second person formal pronoun
- 주인이
- ju-in-i — master/owner (subject marker); employer or proprietor
- 사는
- sa-neun — living; present modifier form of 살다 (to live)
- 곳을
- go-seul — place (object marker); a location or spot
- 알고
- al-go — knowing and; connector form of 알다 (to know)
- 계세요
- gye-se-yo — do you know; honorific present tense of 계시다
- 그녀는
- geu-nyeo-neun — she (topic marker); third person feminine topic
- 정말
- jeong-mal — really; truly; genuinely as an intensifying adverb
- 친절했다
- chin-jeol-haet-da — was kind; past tense of 친절하다 (to be kind)
- 그리고
- geu-ri-go — and; furthermore; connecting two clauses or sentences
- 수요일
- su-yo-il — Wednesday; the fourth day of the week
- 정오
- jeong-o — noon; midday; twelve o'clock in the afternoon
- 무렵
- mu-ryeop — around; about; approximately that time or period
- 주소도
- ju-so-do — address (also); even an address; mailing location
- 없는
- eom-neun — without; lacking; modifier form of 없다
- 봉인된
- bong-in-doen — sealed; past modifier of 봉인하다 (to seal)
- 소포를
- so-po-reul — package/parcel (object marker); wrapped postal item
- 받았는데
- ba-dat-neun-de — received and; past tense background clause connector
- 안에는
- a-ne-neun — inside (topic marker); within; interior location topic
- 표가
- pyo-ga — ticket (subject marker); admission ticket as subject
- 들어
- deu-reo — entering; inside; connective form of 들다
- 있었다
- i-sseo-ssda — was; existed; past tense of 있다
- 저녁에
- jeo-nyeo-ge — in the evening; time particle on evening
- 생애
- saeng-ae — one's lifetime; entire span of one's life
- 처음으로
- cheo-eu-meu-ro — for the first time; initially; as a first occurrence
- 극장에
- geuk-jang-e — to the theater; destination particle on theater
- 갔다
- gat-da — went; past tense of 가다 (to go)
- 그는
- geu-neun — he (topic marker); third person masculine topic
- 무엇을
- mu-eo-seul — what (object marker); interrogative pronoun as object
- 보았는가
- bo-at-neun-ga — what did he see; past interrogative of 보다
- 보았는데
- bo-at-neun-de — saw and; past background clause connector of 보다
- 아름답고
- a-reum-dap-go — beautiful and; connector form of 아름답다
- 매혹적으로
- mae-hok-jeo-geu-ro — enchantingly; in a captivating and charming manner
- 보였다
- bo-yeot-da — appeared; seemed; past tense of 보이다
- 분명
- bun-myeong — clearly; obviously; without doubt as adverb
- 그녀가
- geu-nyeo-ga — she (subject marker); third person feminine subject
- 낯선
- nat-seon — unfamiliar; strange; modifier of 낯설다
- 사람과
- sa-ram-gwa — with a person; person with comitative particle
- 결혼하는
- gyeol-hon-ha-neun — marrying; present modifier of 결혼하다 (to marry)
- 것을
- geo-seul — the thing (object); nominalizer with object particle
- 보았지만
- bo-at-ji-man — saw but; past concessive connector of 보다
- 그것은
- geu-geo-seun — that thing (topic); referring to something previously said
- 연극
- yeon-geuk — play; theatrical performance on stage
- 속의
- so-geui — inside of; within; possessive of 속 (inside)
- 일이고
- i-ri-go — is a matter and; connector form meaning it is a thing
- 단지
- dan-ji — merely; only; just; nothing more than
- 가장일
- ga-jang-il — a pretense; just an act; disguise or masquerade
- 뿐이었다
- ppu-ni-eot-da — was only; nothing but; past tense of 뿐이다
- 잘
- jal — well; good; skillfully; used as an adverb
- 만약
- man-yak — if; supposing that; conditional conjunction
- 그것이
- geu-geo-si — that thing (subject marker); referring to prior mention
- 실제였다면
- sil-je-yeot-da-myeon — if it had been real; counterfactual past conditional
- 차마
- cha-ma — could not bring oneself to; used with negation
- 보러
- bo-reo — to see; purposive form of 보다 (in order to see)
- 오라고
- o-ra-go — to come; indirect command quotation of 오다
- 보낼
- bo-nael — to send; future modifier form of 보내다
- 수
- su — ability; possibility; used in 수 있다/없다 structure
- 없었을
- eop-seo-sseul — would not have been; past hypothetical of 없다
- 것이라고
- geo-si-ra-go — that it would be; nominalizer with quotative particle
- 생각했다
- saeng-gak-haet-da — thought; past tense of 생각하다 (to think)
- 그래서
- geu-rae-seo — therefore; so; consequently as a connector
- 계속
- gye-sok — continuously; kept on; without stopping
- 지켜보았고
- ji-kyeo-bo-at-go — watched on and; past connector of 지켜보다
- 모든
- mo-deun — all; every; each without exception as modifier
- 사람들이
- sa-ram-deul-i — people (subject marker); plural people as subject
- 박수를
- bak-su-reul — applause (object marker); clapping as a direct object
- 치며
- chi-myeo — while clapping; simultaneous action of striking/clapping
- 환호할
- hwan-ho-hal — to cheer; future modifier of 환호하다 (to cheer)
- 그도
- geu-do — he also; third person with additive particle 도
- 만세
- man-se — hooray; hurrah; long live; celebratory exclamation
- 라고
- ra-go — quotative particle; used to quote speech or thought
- 외쳤다
- oe-chyeot-da — shouted; cried out; past tense of 외치다
- 왕조차도
- wang-jo-cha-do — even the king; extreme case marker on 왕 (king)
- 보며
- bo-myeo — while watching; simultaneous form of 보다
- 미소
- mi-so — smile; a gentle facial expression of happiness
- 짓고
- jit-go — making and; connector form of 짓다 (to make/form)
- 그녀의
- geu-nyeo-eui — her; possessive of the third person feminine pronoun
- 노래에
- no-rae-e — at her song; locative particle on 노래 (song)
- 기뻐하는
- gi-ppeo-ha-neun — rejoicing; present modifier of 기뻐하다 (to be glad)
- 것처럼
- geot-cheo-reom — as if; like; resembling; comparative nominalizer
- 보이는
- bo-i-neun — appearing; present modifier of 보이다 (to seem)
- 알
- al — knowing; modifier of 알다; also can mean egg
- 얼마나
- eol-ma-na — how much; how very; degree exclamation adverb
- 초라하게
- cho-ra-ha-ge — shabbily; poorly; in an insignificant manner
- 느껴졌는지
- neu-kkyeo-jeot-neun-ji — how (he) felt; past indirect question of 느껴지다
- 몰랐다
- mol-rat-da — did not know; past tense of 모르다 (not to know)
- 하지만
- ha-ji-man — however; but; nevertheless as a conjunction
- 그녀를
- geu-nyeo-reul — her (object marker); third person feminine direct object
- 너무나
- neo-mu-na — so very much; exceedingly; intensified form of 너무
- 사랑했고
- sa-rang-haet-go — loved and; past connector of 사랑하다 (to love)
- 그녀도
- geu-nyeo-do — she also; third person feminine with additive 도
- 자신을
- ja-si-neul — oneself (object marker); reflexive pronoun as object
- 사랑한다고
- sa-rang-han-da-go — that (she) loves; present quotative form of 사랑하다
- 생각했으며
- saeng-gak-hae-sseu-myeo — thought and; past connector of 생각하다
- 소녀가
- so-nyeo-ga — the girl (subject marker); young female as subject
- 생각했던
- saeng-gak-haet-deon — had thought; past retrospective modifier of 생각하다
- 남자가
- nam-ja-ga — the man (subject marker); male person as subject
- 먼저
- meon-jeo — first; beforehand; prior to others
- 말을
- ma-reul — words (object marker); speech as a direct object
- 꺼내야
- kkeo-nae-ya — must bring up; obligatory form of 꺼내다
- 한다고
- han-da-go — that one must do; present quotative of 하다
- 아
- a — ah; oh; interjection expressing realization or emotion
- 그
- geu — that; the; demonstrative modifier for nouns
- 어린
- eo-rin — young; little; modifier of 어리다 (to be young)
- 시절의
- si-jeol-eui — of one's childhood days; possessive on period/time
- 이야기
- i-ya-gi — story; tale; narrative account
- 속에
- so-ge — inside; within; locative particle on 속 (inside)
- 많은
- ma-neun — many; much; a lot; modifier of 많다
- 것이
- geo-si — thing (subject marker); nominalizer with subject particle
- 담겨
- dam-gyeo — contained; held within; connective of 담기다
- 있었던가
- i-sseo-deon-ga — was there; rhetorical past question of 있다
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →