Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1478
The sunshine streamed through the painted glass windows, and between two lofty slender pillars.
햇빛이 채색된 유리창과 두 개의 높고 가느다란 기둥 사이로 흘러들었다.
His thoughts became prayerful, and calm peace rested on his soul.
그의 생각은 경건해졌고, 고요한 평화가 그의 영혼 위에 깃들었다.
He next sought and found a good master in Nuremberg, with whom he stayed and learnt the German language.
그는 다음으로 뉘른베르크에서 훌륭한 스승을 찾아 만나게 되었고, 그와 함께 머물며 독일어를 배웠다.
The old moat round the town had been converted into a number of little kitchen gardens; but the high walls, with their heavy-looking towers, are still standing.
마을 주위의 오래된 해자는 여러 개의 작은 텃밭으로 바뀌어 있었지만, 묵직해 보이는 탑들이 달린 높은 성벽은 여전히 서 있었다.
Inside these walls the ropemaker twisted his ropes along a walk built like a gallery, and in the cracks and crevices of the walls elderbushes grow and stretch their green boughs over the small houses which stand below.
이 성벽 안에서 밧줄 제조공은 회랑처럼 지어진 통로를 따라 밧줄을 꼬았고, 성벽의 틈새와 균열 사이에서는 딱총나무가 자라 아래에 있는 작은 집들 위로 푸른 가지를 뻗었다.
In one of these houses lived the master for whom Knud worked; and over the little garret window where he sat, the elder-tree waved its branches.
이 집들 중 하나에 크누드가 일하는 주인이 살고 있었으며, 그가 앉아 있던 작은 다락방 창문 위로 딱총나무가 가지를 흔들었다.
Here he dwelt through one summer and winter, but when spring came again, he could endure it no longer.
그는 이곳에서 한 여름과 겨울을 보냈지만, 봄이 다시 찾아오자 더 이상 견딜 수가 없었다.
The elder was in blossom, and its fragrance was so homelike, that he fancied himself back again in the gardens of Kjoge.
딱총나무에 꽃이 피었고, 그 향기가 너무나 고향 같아서 그는 자신이 다시 쾨게의 정원으로 돌아간 것 같은 느낌이 들었다.
So Knud left his master, and went to work for another who lived farther in the town, where no elder grew.
그리하여 크누드는 주인 곁을 떠나, 딱총나무가 자라지 않는 마을 더 안쪽에 사는 다른 사람 밑에서 일하게 되었다.
His workshop was quite close to one of the old stone bridges, near to a water-mill, round which the roaring stream rushed and foamed always, yet restrained by the neighboring houses, whose old, decayed balconies hung over, and seemed ready to fall into the water.
그의 작업장은 오래된 돌다리 중 하나에 매우 가까이 있었으며, 물방아간 근처였는데, 그 주위로 요란한 물살이 항상 세차게 흐르며 거품을 일으켰지만, 낡고 썩은 발코니가 물 위로 드리워져 금방이라도 물속으로 떨어질 것 같은 이웃 집들에 의해 억눌려 있었다.
Vocabulary
- 햇빛이
- haetbichi — Sunlight (subject marker attached)
- 채색된
- chaesaengdoen — Colored or painted with various hues
- 유리창과
- yurichanggwa — Glass window (with conjunction particle)
- 두
- du — Two; the number two
- 개의
- gaeui — Of (a counter for general objects)
- 높고
- nopgo — Tall or high (connective form)
- 가느다란
- ganeudaran — Slender, thin, and delicate in shape
- 기둥
- gidung — Pillar or column supporting a structure
- 사이로
- sairo — Through or between a gap or space
- 흘러들었다
- heulleoDeureotda — Flowed or streamed into a place
- 그의
- geuui — His; possessive pronoun for a male
- 생각은
- saenggageun — Thought or idea (topic marker attached)
- 경건해졌고
- gyeonggeонhaejyeotgo — Became devout or reverent (connective form)
- 고요한
- goyohan — Quiet, calm, and serene
- 평화가
- pyeonghwaga — Peace (subject marker attached)
- 영혼
- yeonghon — Soul or spirit of a person
- 위에
- wie — On top of or above something
- 깃들었다
- gitdeureotda — Settled or nestled gently upon something
- 그는
- geuneun — He (subject/topic marker attached)
- 다음으로
- daeumeuro — Next; subsequently; after that
- 훌륭한
- hullyunghan — Excellent, outstanding, or admirable
- 스승을
- seuseungeul — Teacher or master (object marker attached)
- 찾아
- chacha — To seek or look for someone
- 만나게
- mannage — To come to meet someone
- 되었고
- doeeotgo — Became (connective form)
- 그와
- geuwa — With him (conjunction particle attached)
- 함께
- hamkke — Together with someone
- 머물며
- meomulmyeo — While staying or residing somewhere
- 독일어를
- dogireoreul — German language (object marker attached)
- 배웠다
- baewoтda — Learned or studied something
- 마을
- maeul — Village or small town
- 주위의
- juwiui — Surrounding or around a place
- 오래된
- oraedoen — Old or aged over a long time
- 해자는
- haejaneun — Moat (water-filled trench around a castle)
- 여러
- yeoreo — Several or various
- 작은
- jageun — Small or little in size
- 텃밭으로
- tteotbacheuro — Into a kitchen garden or vegetable patch
- 바뀌어
- bakkwieo — Changed or transformed into something
- 있었지만
- isseotjiman — There was/were, but (concessive form)
- 묵직해
- mukjikhae — Heavy and solid in appearance
- 보이는
- boineun — Looking or appearing a certain way
- 탑들이
- tapdeuri — Towers (plural, subject marker attached)
- 달린
- dallin — Attached to or hanging from something
- 높은
- nopeun — High or tall (modifier form)
- 성벽은
- seongbyeogeun — City wall or fortress wall (topic marker)
- 여전히
- yeojeonhi — Still; as before; unchanged
- 서
- seo — Standing (short form of 서서)
- 있었다
- isseotda — Was; existed; there was
- 이
- i — This (demonstrative adjective)
- 성벽
- seongbyeok — Fortress wall or castle wall
- 안에서
- aneseo — Inside or within a place
- 밧줄
- batjul — Rope or cord made of fibers
- 제조공은
- jejogongeun — Manufacturer or craftsman (topic marker attached)
- 회랑처럼
- hoirangcheoreom — Like a corridor or covered walkway
- 지어진
- jieoijn — Built or constructed
- 통로를
- tongRoreul — Passage or corridor (object marker attached)
- 따라
- ttara — Along or following something
- 밧줄을
- batjureul — Rope (object marker attached)
- 꼬았고
- kkoatgo — Twisted or braided (connective form)
- 성벽의
- seongbyeogui — Of the fortress wall (possessive)
- 틈새와
- teumsaewa — Gap or crevice (with conjunction)
- 균열
- gyunyeol — Crack or fissure in a surface
- 사이에서는
- saieseoneun — From between or among (topic marker)
- 자라
- jara — Growing (connective form of 자라다)
- 아래에
- araee — Below or underneath something
- 있는
- inneun — Existing or located (modifier form)
- 집들
- jipdеul — Houses (plural form)
- 위로
- wiro — Upward or over something
- 푸른
- pureun — Green or blue in color
- 가지를
- gajireul — Branch (object marker attached)
- 뻗었다
- ppeodeotda — Extended or stretched out branches
- 중
- jung — Among or in the middle of
- 하나에
- hanae — In one (of several things)
- 일하는
- iraneun — Working (modifier form of 일하다)
- 주인이
- juini — Owner or master (subject marker attached)
- 살고
- salgo — Living (connective form of 살다)
- 있었으며
- isseoteumyeo — Was living (connective form)
- 그가
- geuga — He (subject marker attached)
- 앉아
- anja — Sitting (connective form of 앉다)
- 있던
- itdeon — Was sitting (retrospective modifier)
- 다락방
- darakbang — Attic room or garret
- 창문
- changmun — Window of a building
- 흔들었다
- heundeurеotda — Shook or rattled something
- 이곳에서
- igoseseo — In this place or here
- 한
- han — One or a single (numeral/modifier)
- 여름과
- yeoreumgwa — Summer (with conjunction particle)
- 겨울을
- gyeoureul — Winter (object marker attached)
- 보냈지만
- bonaetjiman — Spent time, but (concessive form)
- 봄이
- bomi — Spring season (subject marker attached)
- 다시
- dasi — Again or once more
- 찾아오자
- chajaooja — When spring came around again
- 더
- deo — More; any further
- 이상
- isang — Beyond; anymore; any longer
- 견딜
- gyeondil — To endure or bear something
- 수가
- suga — Ability or possibility (subject marker)
- 없었다
- eopseotda — There was none; could not
- 꽃이
- kkochi — Flower (subject marker attached)
- 피었고
- pieotgo — Bloomed or blossomed (connective form)
- 그
- geu — That; its; the (determiner)
- 향기가
- hyangkiga — Fragrance or scent (subject marker)
- 너무나
- neomuna — So very much; extremely
- 고향
- gohyang — Hometown or native place
- 같아서
- gatase — Because it resembled or felt like
- 자신이
- jasini — Oneself (subject marker attached)
- 정원으로
- jeonwoneuro — Into the garden
- 돌아간
- doraган — Returned or went back (modifier)
- 것
- geot — Thing; fact; nominalized concept
- 같은
- Same as; similar to something
- 느낌이
- neukkimi — Feeling or sensation (subject marker)
- 들었다
- deureotda — Felt (a feeling came over someone)
- 그리하여
- geurihayeo — Therefore; and so; thus
- 주인
- juin — Owner, master, or employer
- 곁을
- gyeoteul — Side or vicinity (object marker)
- 떠나
- tteona — Leaving or departing a place
- 자라지
- jaraji — Growing (negative connective form)
- 않는
- anneun — Not doing (negative modifier form)
- 안쪽에
- anjjoge — On the inside or inner side
- 사는
- saneun — Living or residing (modifier form)
- 다른
- dareun — Different or another
- 사람
- saram — Person or human being
- 밑에서
- miteseo — Under or beneath someone
- 일하게
- irhage — To work (causative/purposive form)
- 되었다
- doeeotda — Became or came to be
- 작업장은
- jageopjangeun — Workshop or workplace (topic marker)
- 돌다리
- doldari — Stone bridge
- 매우
- maeu — Very or extremely
- 가까이
- gakkai — Close or near to something
- 물방아간
- mulbangagan — Watermill or mill driven by water
- 근처였는데
- geuncheyeotneunde — Was near (background connective form)
- 주위로
- juwiro — Around or surrounding something
- 요란한
- yoranhan — Loud, noisy, and turbulent
- 물살이
- mulsari — Current or flow of water (subject)
- 항상
- hangsang — Always or at all times
- 세차게
- sechage — Strongly or forcefully
- 흐르며
- heureuмyeo — While flowing continuously
- 거품을
- geopumeul — Foam or bubbles (object marker)
- 일으켰지만
- ireukyeotjiman — Caused or produced, but (concessive)
- 낡고
- nakgo — Old and worn out (connective form)
- 썩은
- Rotted or decayed
- 발코니가
- balkoniga — Balcony (subject marker attached)
- 물
- mul — Water
- 드리워져
- deuriwojyeo — Hanging down over something
- 금방이라도
- geumbangirado — At any moment; about to happen
- 물속으로
- mulsogеuro — Into the water
- 떨어질
- tteoreojil — About to fall (modifier form)
- 이웃
- iut — Neighbor or neighboring place
- 집들에
- jipdeurе — By the houses (locative marker)
- 의해
- uihae — By means of; by (passive agent marker)
- 억눌려
- eongнullуeo — Suppressed or weighed down by something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →