Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1480
Not till he caught sight of the lofty mountains did the world appear more free to him; his thoughts were attracted to outer objects, and tears came into his eyes.
높은 산들이 눈에 들어오고 나서야 세상이 그에게 더 자유롭게 보였다. 그의 생각은 외부 사물들에 끌렸고, 눈에는 눈물이 맺혔다.
The Alps appeared to him like the wings of earth folded together; unfolded, they would display the variegated pictures of dark woods, foaming waters, spreading clouds, and masses of snow.
알프스는 그에게 접혀 있는 대지의 날개처럼 보였다. 펼쳐지면, 그것은 어두운 숲, 거품 이는 물, 퍼지는 구름, 그리고 눈 덩어리들의 다채로운 그림들을 드러낼 것이었다.
"At the last day," thought he, "the earth will unfold its great wings, and soar upwards to the skies, there to burst like a soap-bubble in the radiant glance of the Deity.
"최후의 날에," 그는 생각했다, "대지는 그 거대한 날개를 펼치고 하늘 위로 솟아올라, 그곳에서 신의 빛나는 눈길 속에 비누 방울처럼 터져 버릴 것이다."
Oh," sighed he, "that the last day were come!"
오," 그는 탄식했다, "최후의 날이 어서 오기를!"
Silently he wandered on through the country of the Alps, which seemed to him like a fruit garden, covered with soft turf.
그는 말없이 알프스의 나라를 떠돌았는데, 그곳은 그에게 부드러운 잔디로 덮인 과수원처럼 보였다.
From the wooden balconies of the houses the young lacemakers nodded as he passed.
집들의 나무 발코니에서 젊은 레이스 뜨개 여인들이 그가 지나갈 때 고개를 끄덕였다.
The summits of the mountains glowed in the red evening sunset, and the green lakes beneath the dark trees reflected the glow.
산 정상들은 붉은 저녁 노을 속에서 빛났고, 어두운 나무들 아래의 초록빛 호수들은 그 빛을 반사했다.
Then he thought of the sea coast by the bay Kjoge, with a longing in his heart that was, however, without pain.
그러자 그는 쾨게 만의 해안가를 떠올렸는데, 가슴속에 그리움이 있었지만 그것은 고통이 없는 그리움이었다.
There, where the Rhine rolls onward like a great billow, and dissolves itself into snowflakes, where glistening clouds are ever changing as if here was the place of their creation, while the rainbow flutters about them like a many-colored ribbon, there did Knud think of the water-mill at Kjoge, with its rushing, foaming waters.
그곳, 라인 강이 거대한 파도처럼 앞으로 굽이쳐 흘러 눈송이로 흩어지는 곳, 반짝이는 구름들이 마치 이곳이 그것들의 탄생지인 양 끊임없이 변하고 무지개가 여러 빛깔의 리본처럼 그 사이를 나풀거리는 그곳에서, 크누드는 쾨게의 물레방아와 그 세차고 거품 이는 물을 떠올렸다.
Vocabulary
- 높은
- nopeun — High, tall; adjective describing elevated height
- 산들이
- sandeuri — Mountains (subject form); plural mountains as subject
- 눈에
- nune — In the eyes; eyes as location marker
- 들어오고
- deureooго — Come into view; enter and continue
- 나서야
- naseoya — Only after doing; marks condition before result
- 세상이
- sesangi — The world (subject); world as grammatical subject
- 그에게
- geuege — To him; dative marker indicating recipient
- 더
- deo — More; comparative adverb indicating greater degree
- 자유롭게
- jayuropge — Freely; in a free or unrestricted manner
- 보였다
- boyeotda — Appeared, seemed; past tense of to seem
- 그의
- geuui — His; possessive pronoun for third person male
- 생각은
- saengageun — Thoughts (topic); thoughts as topic of sentence
- 외부
- oebu — External, outside; referring to the outer world
- 사물들에
- samuldeure — To/toward things; objects as directional target
- 끌렸고
- kkeullyeotgo — Was attracted and; felt drawn to something
- 눈에는
- nuneoneun — In the eyes (topic); eyes highlighted as topic
- 눈물이
- nunmuri — Tears (subject); tears welling as grammatical subject
- 맺혔다
- maecyeotda — Formed, welled up; tears gathered in eyes
- 접혀
- jeophyeo — Folded; bent or folded state of something
- 있는
- inneun — That is/exists; present tense descriptive modifier
- 대지의
- daejiui — Of the earth/land; possessive relating to ground
- 날개처럼
- nalgaecheoreom — Like wings; comparative particle meaning resembling wings
- 펼쳐지면
- pyeolchyeojimyeon — If spread out; conditional form of unfolding
- 그것은
- geugeoSeun — It (topic); that thing as the sentence topic
- 어두운
- eodueun — Dark; adjective describing lack of light
- 숲
- sup — Forest, woods; a dense area of trees
- 거품
- geupum — Foam, bubbles; frothy bubbles on liquid surface
- 이는
- ineun — Rising, forming; bubbles or foam forming upward
- 물
- mul — Water; the common liquid substance
- 퍼지는
- peojineun — Spreading; expanding or dispersing outward continuously
- 구름
- gureum — Cloud; mass of water vapor in sky
- 그리고
- geurigo — And; conjunction connecting words or phrases
- 눈
- nun — Snow; frozen precipitation falling from sky
- 덩어리들의
- deongeorideurui — Of lumps/masses; possessive of chunky masses
- 다채로운
- dachaeroun — Colorful, diverse; varied and richly multicolored
- 그림들을
- geurimdeureul — Pictures (object); multiple images as object
- 드러낼
- deureonaеl — To reveal; future modifier meaning will expose
- 것이었다
- geosieotda — It would be; past form expressing expectation
- 최후의
- choehуui — Of the last; final, ultimate possessive form
- 날에
- nare — On the day; time marker for a specific day
- 그는
- geuneun — He (topic); third person male as topic
- 생각했다
- saenggakhaetda — Thought; past tense of to think
- 대지는
- daejineun — The earth/land (topic); ground as sentence topic
- 거대한
- geodaehan — Enormous, huge; describing something very large
- 날개를
- nalgaereul — Wings (object); wings as grammatical object
- 펼치고
- pyeolchigo — Spread out and; unfold continuing to next action
- 하늘
- haneul — Sky; the expanse above the earth
- 위로
- wiro — Upward, above; directional marker toward higher place
- 솟아올라
- sosaolle — Rise up, soar; ascend rapidly upward
- 그곳에서
- geugoseseo — From/at that place; locative marker for that location
- 신의
- sinui — Of God/deity; possessive referring to divine being
- 빛나는
- bichnaneun — Shining, glowing; radiant present tense modifier
- 눈길
- nungil — Gaze, glance; direction or path of one's eyes
- 속에
- Inside, within; locative marker meaning in the midst
- 비누
- binu — Soap; cleansing substance used for washing
- 방울처럼
- bangulcheoreom — Like a bubble/drop; comparison to small round drop
- 터져
- teojyeo — Burst, explode; pop or rupture and continue
- 버릴
- beoril — Will discard/burst away; future form of throwing away
- 것이다
- geosida — It will be; assertive future or declarative ending
- 오
- o — Oh; exclamation expressing emotion or longing
- 탄식했다
- tansikhaetda — Sighed, lamented; expressed grief with a deep sigh
- 날이
- nari — The day (subject); a day as grammatical subject
- 어서
- eoseo — Quickly, hurry; urging speed or prompt arrival
- 오기를
- ogireul — For it to come; nominal form of coming as object
- 말없이
- mareopssi — Silently, without words; in a wordless manner
- 나라를
- narareul — Country (object); nation as grammatical object
- 떠돌았는데
- tteodorannеunde — Wandered around; roamed aimlessly with background context
- 그곳은
- geugoseun — That place (topic); that location as sentence topic
- 부드러운
- budeureoùn — Soft, gentle; smooth and tender in texture
- 잔디로
- jandiro — With/of grass; using grass as covering material
- 덮인
- deopin — Covered; past modifier meaning overlaid or blanketed
- 과수원처럼
- gwasuwoncheoreom — Like an orchard; resembling a fruit-tree garden
- 집들의
- jipdeurui — Of the houses; possessive of multiple homes
- 나무
- namu — Wood, tree; a tree or wooden material
- 발코니에서
- balkonieseo — From the balcony; locative marker on a balcony
- 젊은
- jeolmeun — Young; adjective describing youthful age
- 뜨개
- tteugae — Knitting; the craft of making fabric by knitting
- 여인들이
- yeoindeuri — Women (subject); multiple women as grammatical subject
- 그가
- geuga — He (subject); third person male as subject
- 지나갈
- jinagal — Will pass by; future modifier of passing through
- 때
- ttae — When, time; indicating a moment or occasion
- 고개를
- gogaereul — Head/neck (object); head as object of nodding
- 끄덕였다
- kkeudeogieotda — Nodded; moved head up and down in agreement
- 산
- san — Mountain; a large natural elevation of earth
- 정상들은
- jeongsangdeureun — Peaks/summits (topic); mountain tops as topic
- 붉은
- bulgeun — Red; adjective describing the color red
- 저녁
- jeonyeok — Evening; the period of late afternoon to night
- 노을
- noeul — Sunset glow; colorful light at dusk or dawn
- 속에서
- sogeso — From within, inside; locative source marker
- 빛났고
- bichnатgo — Shone and; gleamed brightly continuing to next clause
- 나무들
- namudеul — Trees; plural form of tree
- 아래의
- araeui — Below, underneath; possessive indicating lower position
- 초록빛
- chorокbit — Green light/hue; greenish color or tint
- 호수들은
- hosudeureun — Lakes (topic); multiple lakes as sentence topic
- 빛을
- bicheul — Light (object); illumination as grammatical object
- 반사했다
- bansahaetda — Reflected; bounced light back from a surface
- 그러자
- geureoja — Then, thereupon; conjunction marking immediate consequence
- 만의
- manui — Of the bay; possessive referring to a bay
- 해안가를
- haeangareul — Coastline (object); seaside shore as object
- 떠올렸는데
- tteoolyeonneunde — Recalled and; brought to mind with background context
- 가슴속에
- gaseumsoge — Inside the chest/heart; deep within one's heart
- 그리움이
- geuriumi — Longing, yearning (subject); feeling of missing something
- 있었지만
- isseotjiman — There was, but; past tense concessive conjunction
- 고통이
- gotongi — Pain, suffering (subject); anguish as grammatical subject
- 없는
- eomneun — Without, lacking; present tense modifier of absence
- 그리움이었다
- geuriumieotda — It was longing; past tense identifying as yearning
- 그곳
- geugot — That place; reference to a previously mentioned location
- 강이
- gangi — River (subject); river as grammatical subject
- 파도처럼
- padocheoreom — Like waves; resembling the motion of ocean waves
- 앞으로
- apeuro — Forward; directional marker meaning toward the front
- 굽이쳐
- gubichyeo — Winding, meandering; curving and bending as it flows
- 흘러
- heulleo — Flowing; water moving continuously in a direction
- 눈송이로
- nunsongiro — Into snowflakes; transforming into snow flake particles
- 흩어지는
- heuteojineun — Scattering, dispersing; spreading apart in all directions
- 곳
- got — Place, spot; a specific location or point
- 반짝이는
- banjjagineun — Sparkling, glittering; shimmering with reflected light
- 구름들이
- Clouds (subject); multiple clouds as grammatical subject
- 마치
- machi — As if, just like; adverb introducing a comparison
- 이곳이
- igosi — This place (subject); here as grammatical subject
- 그것들의
- geugotdeurui — Of them; possessive pronoun for multiple things
- 탄생지인
- tansaengjiin — Being the birthplace; modifier identifying place of origin
- 양
- yang — As if, like; particle indicating resemblance or pretense
- 끊임없이
- kkeunimopeun — Ceaselessly, continuously; without any interruption or pause
- 변하고
- byeonhago — Change and; transform continuing to the next action
- 무지개가
- mujigaega — Rainbow (subject); rainbow as grammatical subject
- 여러
- yeoreo — Various, several; indicating multiple different kinds
- 빛깔의
- bickkарui — Of colors; possessive relating to hues and shades
- 리본처럼
- riboncheoreom — Like a ribbon; resembling a long decorative strip
- 사이를
- saireul — Between, among (object); gap or space as object
- 나풀거리는
- napulgeorineun — Fluttering, waving; moving lightly back and forth
- 물레방아와
- mullebangawa — Watermill and; a water-powered mill plus conjunction
- 세차고
- sechago — Strong, forceful and; powerful continuing to next clause
- 물을
- mureul — Water (object); water as grammatical object
- 떠올렸다
- tteoollyeotda — Recalled, remembered; brought a memory to mind
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →