Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1481
Gladly would he have remained in the quiet Rhenish town, but there were too many elders and willow-trees.
그는 조용한 라인 강변의 마을에 기꺼이 머물렀을 것이지만, 그곳에는 딱총나무와 버드나무가 너무 많았다.
So he travelled onwards, over a grand, lofty chain of mountains, over rugged,--rocky precipices, and along roads that hung on the mountain's side like a swallow's nest.
그래서 그는 계속 여행을 떠나, 웅장하고 높은 산맥을 넘고, 거칠고 험한 절벽을 지나, 제비집처럼 산허리에 매달린 길을 따라 나아갔다.
The waters foamed in the depths below him.
그의 발아래 깊은 곳에서는 물이 거품을 일으켰다.
The clouds lay beneath him.
구름은 그의 아래에 깔려 있었다.
He wandered on, treading upon Alpine roses, thistles, and snow, with the summer sun shining upon him, till at length he bid farewell to the lands of the north.
그는 여름 햇살을 받으며 알프스의 장미와 엉겅퀴, 눈을 밟으며 계속 걸어가, 마침내 북쪽 땅에 작별을 고했다.
Then he passed on under the shade of blooming chestnut-trees, through vineyards, and fields of Indian corn, till conscious that the mountains were as a wall between him and his early recollections; and he wished it to be so.
그런 다음 그는 꽃피는 밤나무 그늘 아래를 지나, 포도밭과 옥수수밭을 헤치며 나아가다가, 산들이 자신과 어린 시절의 추억 사이에 벽처럼 서 있음을 의식하게 되었다. 그리고 그는 그것이 그렇게 되기를 바랐다.
Before him lay a large and splendid city, called Milan, and here he found a German master who engaged him as a workman.
그의 앞에는 밀라노라고 불리는 크고 화려한 도시가 펼쳐져 있었고, 그곳에서 그는 자신을 일꾼으로 고용해 준 독일인 장인을 만났다.
The master and his wife, in whose workshop he was employed, were an old, pious couple; and the two old people became quite fond of the quiet journeyman, who spoke but little, but worked more, and led a pious, Christian life; and even to himself it seemed as if God had removed the heavy burden from his heart.
그가 일하게 된 작업장의 장인과 그의 아내는 늙고 경건한 부부였다. 그 두 노인은 말은 적게 하지만 일은 더 많이 하며 경건한 기독교인의 삶을 살아가는 조용한 직인을 매우 좋아하게 되었다. 그리고 그 자신도 마치 하나님이 자신의 마음에서 무거운 짐을 덜어 주신 것처럼 느꼈다.
His greatest pleasure was to climb, now and then, to the roof of the noble church, which was built of white marble.
그의 가장 큰 즐거움은 때때로 흰 대리석으로 지어진 웅장한 교회의 지붕 위로 올라가는 것이었다.
Vocabulary
- 그는
- geu-neun — He (subject marker attached); refers to a male person
- 조용한
- jo-yong-han — Quiet, peaceful, calm in atmosphere
- 강변의
- gang-byeon-ui — Of or along the riverside, riverbank area
- 마을에
- ma-eul-e — In or at a village or small town
- 기꺼이
- gi-keo-i — Willingly, gladly, with a ready heart
- 머물렀을
- meo-mul-leoss-eul — Would have stayed or remained somewhere
- 것이지만
- geo-si-ji-man — It would be so, but; concessive connective phrase
- 그곳에는
- geu-gos-e-neun — In that place; at that location (topic marked)
- 버드나무가
- beo-deu-na-mu-ga — Willow tree (subject marked); graceful water-loving tree
- 너무
- neo-mu — Too much, excessively, overly in degree
- 많았다
- man-ass-da — There were many; existed in large quantities
- 그래서
- geu-rae-seo — Therefore, so, as a result of that
- 계속
- gye-sok — Continuously, without stopping, to keep on
- 여행을
- yeo-haeng-eul — Travel, journey (object marked); a trip taken
- 떠나
- tteo-na — To leave, depart, set out from a place
- 웅장하고
- ung-jang-ha-go — Grand, majestic, imposing in scale and presence
- 높은
- no-peun — High, tall, elevated in physical height
- 산맥을
- san-maek-eul — Mountain range (object marked); chain of mountains
- 넘고
- neom-go — To cross over, surmount; passing beyond a barrier
- 거칠고
- geo-chil-go — Rough, rugged, coarse in texture or terrain
- 험한
- heom-han — Treacherous, steep, harsh; difficult to traverse
- 절벽을
- jeol-byeok-eul — Cliff, precipice (object marked); sheer rock face
- 지나
- ji-na — To pass by, go past, move through a place
- 산허리에
- san-heo-ri-e — On the mountainside, at the middle of a mountain
- 매달린
- mae-dal-lin — Hanging, suspended, clinging from something above
- 길을
- gil-eul — Road, path, way (object marked); a route traveled
- 따라
- tta-ra — Following along, in accordance with a path
- 나아갔다
- na-a-gass-da — Moved forward, advanced, proceeded onward steadily
- 그의
- geu-ui — His; possessive form referring to a male person
- 발아래
- bal-a-rae — Below one's feet; underneath where one stands
- 깊은
- gi-peun — Deep, profound in depth or intensity
- 곳에서는
- gos-e-seo-neun — From a place (topic marked); at a certain location
- 물이
- mul-i — Water (subject marked); liquid flowing naturally
- 거품을
- geo-pum-eul — Foam, bubbles (object marked); frothy water surface
- 일으켰다
- il-eu-kyeoss-da — Caused, stirred up, generated a phenomenon
- 구름은
- gu-reum-eun — Clouds (topic marked); masses of water vapor above
- 아래에
- a-rae-e — Below, underneath, at a lower position
- 깔려
- kal-lyeo — Spread out beneath, laid flat across a surface
- 있었다
- iss-eoss-da — Was, existed; past tense of existence verb
- 여름
- yeo-reum — Summer; the warmest season of the year
- 햇살을
- haet-sal-eul — Sunshine, sunbeams (object marked); rays of sunlight
- 받으며
- bad-eu-myeo — While receiving, basking in something given
- 장미와
- jang-mi-wa — Rose and; the flower rose used in a list
- 눈을
- nun-eul — Snow (object marked); frozen precipitation on ground
- 밟으며
- balb-eu-myeo — While stepping on, treading upon a surface
- 걸어가
- geol-eo-ga — To walk toward, proceed on foot somewhere
- 마침내
- ma-chim-nae — Finally, at last, after a long time or effort
- 북쪽
- buk-jjok — North, northern direction or region
- 땅에
- ttang-e — To the land, ground, earth; a territory or region
- 작별을
- jak-byeol-eul — Farewell, goodbye (object marked); parting from someone
- 고했다
- go-haess-da — Bid, declared, reported; said farewell formally
- 그런
- geu-reon — Such, that kind of; of that nature or sort
- 다음
- da-eum — Next, following; the subsequent time or step
- 꽃피는
- kkot-pi-neun — Blooming, flowering; in the state of blossoming
- 그늘
- geu-neul — Shade, shadow; a cool area sheltered from sun
- 아래를
- a-rae-reul — Below, underneath (object marked); lower area passed through
- 포도밭과
- po-do-bat-gwa — Vineyard and; a field where grapes are grown
- 옥수수밭을
- ok-su-su-bat-eul — Cornfield (object marked); a field of growing corn
- 헤치며
- he-chi-myeo — While pushing through, parting one's way forcefully
- 나아가다가
- na-a-ga-da-ga — While advancing forward, then something occurred
- 산들이
- san-deul-i — Mountains (subject marked, plural); multiple mountain peaks
- 자신과
- ja-sin-gwa — With oneself; oneself and something else together
- 어린
- eo-rin — Young, little; referring to childhood or youth
- 시절의
- si-jeol-ui — Of one's days or era; belonging to a past period
- 추억
- chu-eok — Memory, recollection; a nostalgic remembrance of the past
- 사이에
- sa-i-e — Between, among; in the space separating two things
- 벽처럼
- byeok-cheo-reom — Like a wall; resembling a solid barrier or partition
- 서
- seo — Standing; to be in an upright standing position
- 있음을
- iss-eum-eul — The fact of existing (object marked); being present
- 의식하게
- ui-sik-ha-ge — To become aware of, conscious of something realized
- 되었다
- doe-eoss-da — Became, came to be; past tense of becoming
- 그리고
- geu-ri-go — And, and then; conjunction connecting two statements
- 그것이
- geu-geo-si — That thing (subject marked); referring to something mentioned
- 그렇게
- geu-reo-ke — Like that, in that way, in such a manner
- 되기를
- doe-gi-reul — For it to become (object marked); wishing a state
- 바랐다
- ba-rass-da — Wished, hoped, desired something to happen
- 앞에는
- ap-e-neun — In front (topic marked); ahead in one's forward view
- 불리는
- bul-li-neun — Called, named, referred to by a certain name
- 크고
- keu-go — Large and; big in size, with another quality added
- 화려한
- hwa-ryeo-han — Splendid, gorgeous, dazzling in appearance or style
- 도시가
- do-si-ga — City (subject marked); a large urban settlement
- 펼쳐져
- pyeol-cheo-jyeo — Spread out, unfolded, stretched before one's view
- 있었고
- iss-eoss-go — Was there and; existed and additionally something else
- 그곳에서
- geu-gos-e-seo — At that place, from that location; there specifically
- 자신을
- ja-sin-eul — Oneself (object marked); referring reflexively to the subject
- 일꾼으로
- il-kkun-eu-ro — As a worker, laborer; taking the role of hired hand
- 고용해
- go-yong-hae — To hire, employ; to take someone on as a worker
- 준
- jun — Who gave, who provided; past modifier of giving
- 독일인
- dok-il-in — German person; a national of Germany
- 장인을
- jang-in-eul — Master craftsman (object marked); skilled artisan or tradesman
- 만났다
- man-nass-da — Met, encountered; came face to face with someone
- 그가
- geu-ga — He (subject marked); the male person in context
- 일하게
- il-ha-ge — To work, come to work; in a way that enables working
- 된
- doen — Became, came to be; past adjectival form of becoming
- 작업장의
- jak-eop-jang-ui — Of the workshop; belonging to the work space
- 장인과
- jang-in-gwa — Craftsman and; the master artisan together with another
- 아내는
- a-nae-neun — Wife (topic marked); a married woman, spouse
- 늙고
- neulk-go — Old and; aged in years with another quality
- 경건한
- gyeong-geon-han — Pious, devout, reverent in religious faith and conduct
- 부부였다
- bu-bu-yeoss-da — Were a married couple; husband and wife together
- 그
- geu — That, the; a demonstrative or definite-like modifier
- 두
- du — Two; the number two used before a noun
- 노인은
- no-in-eun — The elderly person (topic marked); an old man or woman
- 말은
- mal-eun — Words, speech (topic marked); what is said verbally
- 적게
- jeok-ge — Little, in small amount; to a lesser degree
- 하지만
- ha-ji-man — But, however; conjunction showing contrast between clauses
- 일은
- il-eun — Work (topic marked); labor or tasks to be done
- 더
- deo — More, further; to a greater degree or extent
- 많이
- man-i — A lot, much, in great quantity or frequency
- 하며
- ha-myeo — While doing, doing and; simultaneous action connector
- 기독교인의
- gi-dok-gyo-in-ui — Of a Christian; belonging to a follower of Christianity
- 삶을
- salm-eul — Life (object marked); the way one lives existence
- 살아가는
- sal-a-ga-neun — Living, going through life; continuing to exist daily
- 매우
- mae-u — Very, extremely; to a high degree of intensity
- 좋아하게
- jo-a-ha-ge — To come to like; in a way that results in liking
- 자신도
- ja-sin-do — Oneself also, even oneself; reflexive with additive particle
- 마치
- ma-chi — Just as if, as though; used before a comparison
- 하나님이
- ha-na-nim-i — God (subject marked); the Christian God, Lord
- 자신의
- ja-sin-ui — One's own; possessive reflexive referring back to subject
- 마음에서
- ma-eum-e-seo — From the heart, from the mind; inner emotional source
- 무거운
- mu-geo-un — Heavy, burdensome, weighty in physical or emotional sense
- 짐을
- jim-eul — Burden, load (object marked); a heavy weight carried
- 덜어
- deol-eo — To lighten, remove a portion of a burden or load
- 주신
- ju-sin — Gave (honorific); respectfully given by someone above
- 것처럼
- geot-cheo-reom — As if, like something; comparing to a stated situation
- 느꼈다
- neu-kkyeoss-da — Felt, sensed; experienced an emotion or sensation
- 가장
- ga-jang — Most, greatest; superlative degree marker in Korean
- 큰
- keun — Big, large, great; modifier describing large size
- 즐거움은
- jeul-geo-um-eun — Joy, pleasure (topic marked); a feeling of delight
- 때때로
- ttae-ttae-ro — Sometimes, from time to time, occasionally
- 흰
- huin — White; of the color white, pale in hue
- 대리석으로
- dae-ri-seok-eu-ro — With marble; using marble as a building material
- 지어진
- ji-eo-jin — Built, constructed; past passive form of building
- 웅장한
- ung-jang-han — Grand, magnificent, imposing in size and grandeur
- 교회의
- gyo-hoe-ui — Of the church; belonging to a Christian house of worship
- 지붕
- ji-bung — Roof; the top covering structure of a building
- 위로
- wi-ro — Upward, onto the top; toward a higher position
- 올라가는
- ol-la-ga-neun — Going up, climbing; ascending to a higher place
- 것이었다
- geo-si-eoss-da — Was the thing, was the fact; past nominalized statement
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →