← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1492

English → Korean Full Text Level 6/10

It was dark again in the snow-hut: but the Bible still rested beneath his head, and faith and hope dwelt in his heart.

눈으로 만든 오두막 안은 다시 어두워졌다. 하지만 성경은 여전히 그의 머리 밑에 놓여 있었고, 믿음과 희망이 그의 마음속에 깃들어 있었다.

God was with him, and he carried home in his heart, even "in the uttermost parts of the sea."

하나님이 그와 함께하셨고, 그는 "바다 끝까지라도" 마음속에 고향을 품고 있었다.

WHAT ONE CAN INVENT

사람이 발명할 수 있는 것

There was once a young man who was studying to be a poet.

옛날에 시인이 되기 위해 공부하는 한 젊은이가 있었다.

He wanted to become one by Easter, and to marry, and to live by poetry.

그는 부활절까지 시인이 되고, 결혼도 하고, 시로 먹고살기를 원했다.

To write poems, he knew, only consists in being able to invent something; but he could not invent anything.

그는 시를 쓰는 것이 무언가를 발명할 수 있는 능력에 달려 있다는 것을 알았지만, 그는 아무것도 발명할 수가 없었다.

He had been born too late--everything had been taken up before he came into the world, and everything had been written and told about.

그는 너무 늦게 태어났다. 그가 세상에 오기 전에 모든 것이 이미 선점되어 있었고, 모든 것이 이미 쓰이고 이야기되어 있었다.

"Happy people who were born a thousand years ago!" said he.

"천 년 전에 태어난 사람들은 행복하도다!" 그가 말했다.

"It was an easy matter for them to become immortal.

"그들이 불멸의 존재가 되는 것은 쉬운 일이었다.

Happy even was he who was born a hundred years ago, for then there was still something about which a poem could be written.

백 년 전에 태어난 사람조차도 행복했으니, 그때는 아직 시로 쓸 만한 무언가가 남아 있었기 때문이다.

Now the world is written out, and what can I write poetry about?"

이제 세상은 다 써버렸으니, 내가 무엇에 대해 시를 쓸 수 있겠는가?"

Then he studied till he became ill and wretched, the wretched man!

그렇게 그는 공부하다가 병들고 비참해졌다, 그 가엾은 사람이!

No doctor could help him, but perhaps the wise woman could.

어떤 의사도 그를 도울 수 없었지만, 어쩌면 현명한 여인은 도울 수 있을지도 몰랐다.

She lived in the little house by the wayside, where the gate is that she opened for those who rode and drove.

그녀는 길가의 작은 집에 살았는데, 그곳에는 말을 타거나 마차를 몰고 오는 사람들을 위해 그녀가 열어주는 문이 있었다.

But she could do more than unlock the gate.

하지만 그녀는 문을 여는 것 이상의 일을 할 수 있었다.

She was wiser than the doctor who drives in his own carriage and pays tax for his rank.

그녀는 자기 마차를 타고 다니며 지위에 따른 세금을 내는 의사보다 더 현명했다.

Vocabulary

눈으로
nun-euro — With eyes; using one's eyes to perceive
만든
mandeun — Made; created; past modifier form of 만들다
오두막
odumak — A small hut or cabin; humble shelter
안은
aneun — Holding in arms; embracing; modifier form
다시
dasi — Again; once more; anew
어두워졌다
eoduwojyeotda — Became dark; grew darker
하지만
hajiman — However; but; nevertheless
성경은
seonggyeongeun — The Bible (topic marker attached)
여전히
yeojeonhi — Still; as before; unchanged
그의
geuui — His; belonging to him
머리
meori — Head; hair; top part of body
밑에
mite — Under; beneath; below something
놓여
nohyeo — Placed; laid; positioned somewhere
있었고
isseotgo — Was there; existed; and (connective)
믿음과
mideuмgwa — Faith and; belief along with something else
희망이
huimangi — Hope (subject marker attached); expectation
마음속에
maeumsoge — Inside the heart; deep within one's mind
깃들어
gitdeulleo — Nestled; dwelling within; settled inside
있었다
isseotda — Was; existed; there was
하나님이
hananimI — God (subject marker); the Christian God
그와
geuwa — With him; together with that person
함께하셨고
hamkkeehasyeotgo — Was together with; accompanied (honorific, connective)
그는
geuneun — He (topic marker); that person
바다
bada — Sea; ocean; large body of water
끝까지라도
kkeutkkajirago — Even to the very end; all the way
고향을
gohyangeul — Hometown (object marker); birthplace; native land
품고
pumgo — Holding; cherishing; keeping in heart
사람이
sarami — A person (subject marker); human being
발명할
balmyeonghal — To invent; able to create something new
su — Ability; possibility; way to do something
있는
inneun — That exists; present; modifier form of 있다
geot — Thing; fact; nominalizer for verbs
옛날에
yennarae — Long ago; in old times; once upon a time
시인이
siini — Poet (subject marker); one who writes poetry
되기
doegi — Becoming; gerund form of 되다
위해
wihae — For the sake of; in order to achieve
공부하는
gongbuhaneun — Studying; modifier form of to study
han — One; a certain; modifier meaning one/a
젊은이가
jeolmeuniga — A young person (subject marker); youth
부활절까지
buhwaljeokkaji — Until Easter; by Easter holiday
되고
doego — Become; and become; connective form
결혼도
gyeolhondo — Marriage also; get married too
하고
hago — Do and; also do; connective verb form
시로
siro — With poetry; by means of poems
먹고살기를
meokgosalgireul — Making a living; earning a livelihood
원했다
wonhaetda — Wanted; desired; wished for something
시를
sireul — Poetry (object marker); a poem
쓰는
sseuneun — Writing; modifier form of to write
것이
geosi — The thing (subject marker); the fact that
무언가를
mueongareul — Something (object marker); some unspecified thing
능력에
neungnyeoge — In ability; depending on one's capability
달려
dallyeo — Depends on; hinges on; is attached to
있다는
itdaneun — That there is; modifier of existence clause
것을
geoseul — The thing (object marker); the fact (object)
알았지만
aratjiman — Knew but; understood however; realized yet
아무것도
amugeotdo — Nothing at all; not anything whatsoever
수가
suga — Possibility (subject marker); no way to do
없었다
eopseotda — Did not exist; there was none; couldn't
너무
neomu — Too; excessively; overly much
늦게
neutge — Late; tardily; in a late manner
태어났다
taeeonantda — Was born; came into the world
그가
geuga — He (subject marker); that person as subject
세상에
sesange — Into the world; in this world; on earth
오기
ogi — Coming; gerund form of to come
전에
jeone — Before; prior to a certain time
모든
modeun — All; every; each and every one
이미
imi — Already; by now; previously done
쓰이고
sseuigo — Being used; utilized; and used
이야기되어
iyagidoeeo — Having been talked about; already narrated
cheon — One thousand; 1,000
nyeon — Year; years (counter for years)
태어난
taeeonan — Born; who was born; modifier form
사람들은
saramdeureun — People (topic marker); those persons
말했다
malhaetda — Said; spoke; told someone something
그들이
geudeuri — They (subject marker); those people
불멸의
bulmyeorui — Of immortality; undying; everlasting
존재가
jonjaega — Being; existence (subject marker); entity
되는
doeneun — Becoming; modifier form of to become
쉬운
swiun — Easy; simple; not difficult
일이었다
irieotda — Was a task; was a matter; was an affair
baek — One hundred; 100
사람조차도
saramjochado — Even a person; even those people
행복했으니
haengbokaesseuни — Were happy because; since they were happy
그때는
geuttaeneun — At that time; back then (topic marker)
아직
ajik — Still; yet; not yet done
sseul — Usable; worth writing; future modifier of 쓰다
만한
manhan — Worth; comparable to; adequate enough
무언가가
mueongaga — Something (subject marker); some unspecified thing
남아
nama — Remaining; left over; staying behind
있었기
isseotgi — Because there was; since it existed
때문이다
ttaemunida — Because of; it is due to; the reason is
이제
ije — Now; from now on; at this point
세상은
sesangeun — The world (topic marker); this world
da — All; everything; completely; entirely
써버렸으니
sseobeoryeosseuni — Has used it all up; exhausted everything
내가
naega — I (subject marker); me as the subject
무엇에
mueose — About what; regarding what topic
대해
daehae — About; regarding; concerning a topic
있겠는가
itgenneunга — Could there be; what could possibly remain
그렇게
geureoke — Like that; in that way; thus
공부하다가
gongbuhadata-ga — While studying; in the middle of studying
병들고
byeongdeulgo — Became ill and; fell sick and
비참해졌다
bichamhaejyeotda — Became miserable; grew wretched and pitiful
가엾은
gaeelkeun — Poor; pitiful; pitiable young person
어떤
eotteon — Any; some kind of; a certain
의사도
uisado — Even a doctor; any physician either
도울
doul — To help; future modifier of 돕다
없었지만
eopseotjiman — Could not; did not exist; but could not
어쩌면
eojjeomyeon — Perhaps; maybe; possibly
현명한
hyeonmyeonghan — Wise; clever; sensible person
여인은
yeoinеun — A woman (topic marker); female person
있을지도
isseulJido — Might exist; there could possibly be
몰랐다
mollатda — Did not know; was unaware of something
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); that woman
길가의
gilgaui — Roadside; beside the road; by the path
작은
jageun — Small; little; tiny in size
집에
jibe — At home; in a house; at a place
살았는데
saranneunde — Lived; resided; but lived there
그곳에는
geugose-neun — At that place (topic); there in that location
말을
mareul — Horse (object marker); a horse
타거나
tageona — Riding or; either riding (a horse)
마차를
machareul — Carriage (object marker); a horse-drawn carriage
몰고
molgo — Driving; steering; and driving along
오는
oneun — Coming; arriving; modifier form of 오다
사람들을
saramdeureul — People (object marker); those persons
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); that woman as subject
열어주는
yeoreojuneun — Opens for; provides by opening; helping open
문이
muni — A door (subject marker); gate; entrance
문을
muneul — Door (object marker); gate as an object
여는
yeoneun — Opening; modifier form of to open
이상의
isangui — Beyond; more than; exceeding a level
일을
ireul — Work (object marker); a task or job
hal — Will do; future modifier of 하다
자기
jagi — Oneself; self; one's own
타고
tago — Riding and; getting on and going
다니며
danimyeo — Going around; traveling about while doing
지위에
jiwie — In position; according to social status
따른
ttareun — According to; following; based on
세금을
segeumeul — Taxes (object marker); fee paid to state
내는
naeneun — Paying; modifier form of to pay out
의사보다
uisaboda — Than a doctor; compared to a physician
deo — More; further; to a greater degree
현명했다
hyeonmyeonghaetda — Was wise; was intelligent; proved clever
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →