Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1495
One man dug a hole in the earth and threw in his whole bushel of potatoes; another put one potato here and another there in the ground, and expected that each was to come up a perfect tree, from which he might shake down potatoes.
한 남자는 땅에 구멍을 파고 감자 한 부셸을 통째로 던져 넣었고, 다른 남자는 감자 하나를 여기에, 또 하나를 저기에 땅속에 넣고는, 각각이 완벽한 나무로 자라나 그 나무에서 감자를 흔들어 떨어뜨릴 수 있기를 기대했다.
And they certainly grew, and produced flowers and green watery fruit, but it all withered away.
그리고 그것들은 분명히 자라났고, 꽃과 초록빛의 물기 많은 열매를 맺었지만, 모두 시들어버렸다.
Nobody thought of what was in the ground--the blessing--the potato.
아무도 땅속에 있는 것, 즉 축복이자 감자에 대해 생각하지 않았다.
Yes, we have endured and suffered, that is to say, our forefathers have; they and we, it is all one."
그렇다, 우리는 견디고 고통받아왔다, 다시 말해 우리의 조상들이 그랬다. 그들과 우리, 모두 하나다."
What a story it was!
정말 대단한 이야기였다!
"Well, and that will do," said the woman.
"자, 그것으로 충분해요," 하고 여자가 말했다.
"Now look at the sloe bush."
"이제 야생 자두나무를 보세요."
"We have also some near relations in the home of the potatoes, but higher towards the north than they grew," said the Sloes.
"우리에게도 감자의 고향에 가까운 친척들이 있답니다, 하지만 그들이 자란 곳보다 더 북쪽에서요," 하고 야생 자두들이 말했다.
"There were Northmen, from Norway, who steered westward through mist and storm to an unknown land, where, behind ice and snow, they found plants and green meadows, and bushes with blue-black grapes--sloe bushes.
"노르웨이 출신의 북방인들이 안개와 폭풍을 헤치며 서쪽으로 항해하여 미지의 땅으로 갔는데, 그곳에서 얼음과 눈 뒤편에 식물과 초록빛 초원, 그리고 청흑색 포도가 달린 관목, 즉 야생 자두나무를 발견했습니다.
The grapes were ripened by the frost just as we are.
포도는 서리에 의해 익었는데, 우리가 그렇듯이 말이죠.
And they called the land 'wine-land,' that is, 'Groenland,' or 'Sloeland.'"
그리고 그들은 그 땅을 '와인랜드', 즉 '그뢴란드' 혹은 '슬로랜드'라고 불렀습니다."
"That is quite a romantic story," said the young man.
"정말 낭만적인 이야기군요," 하고 젊은 남자가 말했다.
"Yes, certainly.
"네, 물론이죠.
But now come with me," said the wise woman, and she led him to the bee-hive.
하지만 이제 저를 따라오세요," 하고 현명한 여자가 말하며 그를 벌집으로 이끌었다.
He looked into it.
그는 그 안을 들여다보았다.
What life and labor!
얼마나 생동감 넘치고 부지런한 광경인가!
Vocabulary
- 한
- han — One; a certain (used as an indefinite article)
- 남자는
- namja-neun — The man (subject marker attached)
- 땅에
- ttang-e — In/on the ground or earth
- 구멍을
- gumeong-eul — A hole (object marker attached)
- 파고
- pa-go — Digging (and then); to dig
- 감자
- gamja — Potato; common edible tuber vegetable
- 통째로
- tongjjae-ro — Whole; entirely without dividing or cutting
- 던져
- deonjyeo — Throwing; to throw something
- 넣었고
- neoeo-ssgo — Put inside and (continued action)
- 다른
- dareun — Different; another; other
- 하나를
- hana-reul — One (object marker); one thing
- 여기에
- yeogi-e — Here; at this place
- 또
- tto — Also; again; additionally
- 저기에
- jeogi-e — There; at that place over there
- 땅속에
- ttangsok-e — Underground; inside the ground
- 넣고는
- neoko-neun — Having put in; after placing inside
- 각각이
- gakgak-i — Each one; respectively; individually
- 완벽한
- wanbyeok-han — Perfect; flawless; ideal
- 나무로
- namu-ro — Into a tree; becoming a tree
- 자라나
- jarana — Growing up; sprouting and developing
- 그
- geu — That; the (referring to previously mentioned thing)
- 나무에서
- namu-eseo — From the tree; off the tree
- 감자를
- gamja-reul — Potato (object marker attached)
- 흔들어
- heundeul-eo — Shaking; to shake something
- 떨어뜨릴
- tteoreotteuril — To drop; to cause to fall down
- 수
- su — Ability; possibility (used in grammar)
- 있기를
- itgi-reul — To exist/be able (object nominalization form)
- 기대했다
- gidae-haessda — Expected; hoped for; anticipated something
- 그리고
- geurigo — And; and then; furthermore
- 그것들은
- geugeotdeul-eun — Those things (subject marker); they
- 분명히
- bunmyeong-hi — Clearly; obviously; certainly
- 자라났고
- jaranasskgo — Grew up and (continued); did grow
- 꽃과
- kkot-gwa — Flowers and; with flowers
- 초록빛의
- chorокbit-eui — Of green color; greenish
- 물기
- mulgi — Moisture; juiciness; water content
- 많은
- manheun — Many; much; a lot of
- 열매를
- yeolmae-reul — Fruit; berry (object marker attached)
- 맺었지만
- maetjeotjiman — Bore/produced (fruit) but; although it fruited
- 모두
- modu — All; everything; everyone; altogether
- 시들어버렸다
- sideureobeolyeossda — Withered completely; wilted away entirely
- 아무도
- amudo — Nobody; no one (with negative verb)
- 있는
- inneun — Existing; present; that is there
- 것
- geot — Thing; fact; something (nominalizer)
- 즉
- jeuk — That is; namely; in other words
- 축복이자
- chukbok-ija — Being a blessing and; a blessing as well as
- 감자에
- gamja-e — About/regarding potatoes; to potatoes
- 대해
- daehae — About; regarding; concerning something
- 생각하지
- saenggak-haji — To think (negative form base); not thinking
- 않았다
- anassda — Did not; was not (past negation)
- 그렇다
- geureota — That is so; yes it is; indeed
- 우리는
- uri-neun — We (subject marker); us
- 견디고
- gyeondigo — Enduring and; bearing hardship
- 고통받아왔다
- gotonbad-awassda — Have been suffering; endured pain over time
- 다시
- dasi — Again; once more; anew
- 말해
- malhae — Say; speak; in other words
- 우리의
- uri-eui — Our; belonging to us
- 조상들이
- josangdeul-i — Ancestors (subject marker); forefathers
- 그랬다
- geuraessda — Did so; it was so; acted that way
- 그들과
- geudeul-gwa — With them; together with those people
- 우리
- uri — We; us; our
- 하나다
- hanada — Are one; we are united
- 정말
- jeongmal — Really; truly; indeed
- 대단한
- daedanhan — Great; remarkable; impressive; extraordinary
- 이야기였다
- iyagi-yeossda — Was a story; it was a tale
- 자
- ja — Well; now then; come on (interjection)
- 그것으로
- geugeot-euro — With that; by that; that is enough
- 충분해요
- chungbunhaeyo — It is enough; sufficient; that will do
- 하고
- hago — Said (quotative); and; with
- 여자가
- yeoja-ga — The woman (subject marker attached)
- 말했다
- malhaessda — Said; spoke; told (past tense)
- 이제
- ije — Now; from now on; at this point
- 야생
- yasaeng — Wild; untamed; existing in nature
- 자두나무를
- jadu-namu-reul — Plum tree (object marker attached)
- 보세요
- boseyo — Please look; please see (polite imperative)
- 우리에게도
- uri-ege-do — To us also; for us too
- 감자의
- gamja-eui — Of the potato; potato's (possessive)
- 고향에
- gohyang-e — To/in the hometown; place of origin
- 가까운
- gakkaun — Close; near; nearby; adjacent
- 친척들이
- chincheokdeul-i — Relatives; family members (subject marker)
- 있답니다
- ittamnida — There are (polite assertive); they exist
- 하지만
- hajiman — However; but; nevertheless
- 그들이
- geudeul-i — They (subject marker); those people
- 자란
- jaran — Grown; that grew; raised (modifier form)
- 곳보다
- got-boda — Than the place; compared to where
- 더
- deo — More; further; additionally
- 북쪽에서요
- bukjjok-eseyo — From the north (polite); in the north
- 자두들이
- jadudeul-i — Plums (subject marker); the plum fruits
- 출신의
- chulsin-eui — Originally from; of origin; descending from
- 안개와
- angae-wa — Fog and; mist and
- 폭풍을
- pokpung-eul — Storm; tempest (object marker attached)
- 헤치며
- hechimyeo — While pushing through; cutting through obstacles
- 서쪽으로
- seojjok-euro — Toward the west; westward direction
- 항해하여
- hanghae-hayeo — Sailing; having navigated by sea
- 미지의
- miji-eui — Unknown; unexplored; mysterious (modifier)
- 땅으로
- ttang-euro — To the land; toward the earth
- 갔는데
- gassneunde — Went but; went and (background clause)
- 그곳에서
- geugot-eseo — There; at that place; in that location
- 얼음과
- eoreum-gwa — Ice and; with ice
- 눈
- nun — Snow; also means eye (context: snow here)
- 뒤편에
- dwipyeon-e — Behind; at the back side of
- 식물과
- singmul-gwa — Plants and; vegetation and
- 초록빛
- chorокbit — Green light/color; greenish hue
- 초원
- chowon — Meadow; grassland; green plains
- 포도가
- podo-ga — Grapes (subject marker); the grapes
- 달린
- dallin — Hanging; attached; that hangs on
- 관목
- gwanmok — Shrub; bush; low woody plant
- 발견했습니다
- balgyeon-haessseumnida — Discovered; found (formal past tense)
- 포도는
- podo-neun — The grapes (topic marker); grapes as for
- 서리에
- seori-e — By frost; due to frost; in frost
- 의해
- uihae — By means of; due to; through (passive agent)
- 익었는데
- igeossneunde — Ripened but; became ripe and
- 우리가
- uri-ga — We (subject marker); as for us
- 그렇듯이
- geureotdusi — Just as we are; similarly; in the same way
- 말이죠
- mal-ijyo — I mean; you know; that's what I'm saying
- 그들은
- geudeul-eun — They (topic marker); as for them
- 땅을
- ttang-eul — The land (object marker); the earth
- 혹은
- hogeun — Or; alternatively; either
- 라고
- rago — Called; named; quoted as (quotative marker)
- 불렀습니다
- bulleossseumnida — Called; named it (formal past tense)
- 낭만적인
- nangmanjeokin — Romantic; idealistic; dreamily poetic
- 이야기군요
- iyagi-gunyo — What a story! (exclamatory realization ending)
- 젊은
- jeolmeun — Young; youthful
- 남자가
- namja-ga — The man (subject marker attached)
- 네
- ne — Yes; okay; that is correct
- 물론이죠
- mullon-ijyo — Of course; certainly; naturally
- 저를
- jeo-reul — Me (humble, object marker); please follow me
- 따라오세요
- ttara-oseyo — Please follow me; come along (polite)
- 현명한
- hyeonmyeonghan — Wise; intelligent; sensible; clever
- 말하며
- malhамyeo — While saying; saying and doing simultaneously
- 그를
- geu-reul — Him (object marker); that person
- 벌집으로
- beoljip-euro — To the beehive; toward the hive
- 이끌었다
- ikkeureossda — Led; guided; directed someone somewhere
- 그는
- geu-neun — He (topic marker); as for him
- 안을
- an-eul — The inside (object marker); the interior
- 들여다보았다
- deullyeoda-boassda — Peered inside; looked in carefully
- 얼마나
- eolmana — How much; how very; to what extent
- 생동감
- saengdonggam — Vitality; liveliness; sense of being alive
- 넘치고
- neomchigo — Overflowing and; brimming with
- 부지런한
- bujireonhan — Diligent; hardworking; industrious; busy
- 광경인가
- gwanggyeong-inga — What a scene; what a sight (rhetorical)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →