Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1508
Here she held her noonday repast, placed props under the boughs, and then went into the gloomiest depths of the forest.
그녀는 여기서 점심 식사를 하고, 나뭇가지 아래에 버팀목을 놓은 뒤, 숲속 가장 어두운 깊은 곳으로 들어갔습니다.
It was so still that she could hear the sound of her own footsteps, as well as the rustling of every withered leaf which she crushed under her feet.
너무나 고요해서 그녀는 자신의 발소리는 물론, 발 아래에서 밟히는 시든 낙엽들이 바스락거리는 소리까지 들을 수 있었습니다.
Not a bird was to be seen, not a sunbeam could penetrate through the large, dark boughs of the trees.
새 한 마리도 보이지 않았고, 햇살 한 줄기도 크고 어두운 나뭇가지 사이를 뚫고 들어올 수 없었습니다.
Their lofty trunks stood so close together, that, when she looked before her, it seemed as if she were enclosed within trellis-work.
나무들의 높은 줄기들이 너무 빽빽하게 서 있어서, 앞을 바라보면 마치 격자 울타리 안에 갇혀 있는 것처럼 느껴졌습니다.
Such solitude she had never known before.
그녀는 이처럼 깊은 고독을 전에는 결코 느껴본 적이 없었습니다.
The night was very dark.
밤은 매우 어두웠습니다.
Not a single glow-worm glittered in the moss.
이끼 속에서 반딧불이 하나도 빛을 내지 않았습니다.
Sorrowfully she laid herself down to sleep; and, after a while, it seemed to her as if the branches of the trees parted over her head, and that the mild eyes of angels looked down upon her from heaven.
슬픔에 잠긴 채 그녀는 누워 잠을 청했습니다. 그리고 얼마 후, 나뭇가지들이 그녀의 머리 위에서 갈라지고, 천사들의 온화한 눈이 하늘에서 그녀를 내려다보는 것처럼 느껴졌습니다.
When she awoke in the morning, she knew not whether she had dreamt this, or if it had really been so.
아침에 잠에서 깨어났을 때, 그녀는 그것이 꿈이었는지, 아니면 실제로 있었던 일인지 알 수 없었습니다.
Then she continued her wandering; but she had not gone many steps forward, when she met an old woman with berries in her basket, and she gave her a few to eat.
그런 다음 그녀는 다시 길을 떠났습니다. 그런데 몇 걸음 가지 않아 바구니에 열매를 담은 한 노파를 만났고, 노파는 그녀에게 몇 개를 먹으라고 주었습니다.
Then Eliza asked her if she had not seen eleven princes riding through the forest.
그러자 엘리자는 노파에게 열한 명의 왕자가 숲을 가로질러 말을 타고 지나가는 것을 보지 못했느냐고 물었습니다.
"No," replied the old woman, "But I saw yesterday eleven swans, with gold crowns on their heads, swimming on the river close by."
"아니요," 노파가 대답했습니다. "하지만 어제 머리에 금관을 쓴 열한 마리의 백조가 근처 강에서 헤엄치는 것을 보았답니다."
Vocabulary
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached)
- 여기서
- yeogiseo — Here, at this place
- 점심
- jeomsim — Lunch, midday meal
- 식사를
- siksareul — Meal (object marker attached)
- 하고
- hago — Doing, and then (connective form)
- 나뭇가지
- namutgaji — Tree branch, twig
- 아래에
- araee — Below, underneath (location marker)
- 버팀목을
- beotimmeogeul — Support post or prop (object marker)
- 놓은
- noheun — Having placed or set down
- 뒤
- dwi — After, behind, back
- 숲속
- supssok — Inside the forest, deep in woods
- 가장
- gajang — Most, the most (superlative marker)
- 어두운
- eoduun — Dark, dim (adjective form)
- 깊은
- gipeun — Deep (adjective modifying a noun)
- 곳으로
- goseuro — Toward the place, to the spot
- 들어갔습니다
- deureo gatseumnida — Entered, went inside (formal past)
- 너무나
- neomuna — Extremely, so very much
- 고요해서
- goyohaeseo — Because it was quiet and still
- 자신의
- jasinui — One's own (possessive form)
- 발소리는
- balsorineun — Footstep sound (topic marker attached)
- 물론
- mullon — Of course, needless to say
- 발
- bal — Foot, feet
- 밟히는
- balpineun — Being stepped on, trodden upon
- 시든
- sideun — Withered, wilted (adjective form)
- 낙엽들이
- nagyeopdeuri — Fallen leaves (subject marker attached)
- 바스락거리는
- baseulakgeorineun — Rustling, making a crinkling sound
- 소리까지
- sorikaji — Even the sound, up to the noise
- 들을 수 있었습니다
- deureul su isseotseumnida — Was able to hear (formal past)
- 새
- sae — Bird
- 한
- han — One, a single (numeral)
- 마리도
- marido — Not even one (animal counter + also)
- 보이지 않았고
- boiji anasgo — Was not visible, could not be seen
- 햇살
- haetsal — Sunlight, rays of sunshine
- 줄기도
- julkido — Even a ray/beam (also, streak)
- 크고
- keugo — Big and (connective adjective form)
- 사이를
- saireul — Between, gap (object marker attached)
- 뚫고
- ttulko — Piercing through, penetrating
- 들어올
- deureo ol — To come in, enter (future modifier)
- 없었습니다
- eopseotseumnida — There was not, did not exist (formal)
- 나무들의
- namudeului — Of the trees (possessive plural)
- 높은
- nopeun — Tall, high (adjective form)
- 줄기들이
- julkideuri — Trunks/stems (subject marker attached)
- 너무
- neomu — Too, excessively, very much
- 빽빽하게
- ppaekppaekage — Densely, thickly packed together
- 서 있어서
- seo isseoseo — Standing there, because standing
- 앞을
- apeul — Front, ahead (object marker attached)
- 바라보면
- barabomyeon — If you look ahead, when gazing forward
- 마치
- machi — Just like, as if, as though
- 격자
- gyeokja — Lattice, grid pattern
- 울타리
- ultari — Fence, enclosure, barrier
- 안에
- ane — Inside, within (location marker)
- 갇혀
- gachyeo — Trapped, confined, shut in
- 있는
- inneun — Being, existing (present modifier)
- 것처럼
- geotcheoreom — As if, like something, as though
- 느껴졌습니다
- neukkkyeojyeotseumnida — Was felt, was sensed (formal past)
- 이처럼
- icheoreom — Like this, in this way, such
- 고독을
- godokugeul — Solitude, loneliness (object marker)
- 전에는
- jeoneun — Before, previously (topic marker)
- 결코
- gyeolko — Never, by no means, not at all
- 느껴본
- neukkyeobon — Having felt, experienced before
- 적이
- jeogi — Time/experience of (subject marker)
- 밤은
- bameun — The night (topic marker attached)
- 매우
- maeu — Very, extremely, quite
- 이끼
- ikki — Moss, green plant on rocks/trees
- 속에서
- sogeso — From inside, within (location)
- 반딧불이
- banditburi — Firefly, glowing insect at night
- 하나도
- hanado — Not even one, none at all
- 빛을
- bicheul — Light, glow (object marker attached)
- 내지 않았습니다
- naeji anasseumnida — Did not emit, did not give off
- 슬픔에
- seulpeume — In sadness, with sorrow
- 잠긴
- jamgin — Submerged in, immersed, locked in
- 채
- chae — While remaining, in the state of
- 누워
- nuwo — Lying down, reclining
- 잠을 청했습니다
- jameul cheonghatsseumnida — Tried to sleep, sought slumber (formal)
- 그리고
- geurigo — And, and then, furthermore
- 얼마 후
- eolma hu — A little while later, after some time
- 나뭇가지들이
- namutgajideuri — Tree branches (subject marker attached)
- 그녀의
- geunyeoui — Her, of her (possessive form)
- 머리
- meori — Head, hair
- 위에서
- wieseo — From above, over (location marker)
- 갈라지고
- galrajigo — Splitting apart, dividing (connective)
- 천사들의
- cheonsadeului — Of the angels (possessive plural)
- 온화한
- onwhahan — Gentle, mild, calm (adjective form)
- 눈이
- nuni — Eyes (subject marker attached)
- 하늘에서
- haneureseo — From the sky, from heaven
- 내려다보는
- naeryeodaboneun — Looking down upon (present modifier)
- 아침에
- In the morning, at dawn
- 잠에서 깨어났을 때
- jameseo kkaeeosseul ttae — When woke up from sleep (formal)
- 그것이
- geugeosi — That thing (subject marker attached)
- 꿈이었는지
- kkumieonneunji — Whether it was a dream
- 아니면
- animyeon — Or, otherwise, if not
- 실제로
- siljaero — Actually, in reality, really
- 있었던
- isseotdeon — That existed, that had happened
- 일인지
- ilinji — Whether it was an event/matter
- 알
- al — To know, egg (here: to know)
- 그런 다음
- geureon daeum — After that, then, next
- 다시
- dasi — Again, once more, anew
- 길을 떠났습니다
- gireul tteonatsseumnida — Set off on the road, departed (formal)
- 그런데
- geureonde — But, however, by the way
- 몇 걸음
- myeot georeum — A few steps, several paces
- 가지 않아
- gaji ana — Without going, not having gone far
- 바구니에
- bagunie — In a basket (location marker)
- 열매를
- yeolmaereul — Fruit, berries (object marker attached)
- 담은
- dameun — Filled with, containing (modifier)
- 노파를
- nopareul — Old woman (object marker attached)
- 만났고
- mannatgo — Met, encountered (connective past)
- 노파는
- nopaneun — The old woman (topic marker attached)
- 그녀에게
- geunyeoege — To her, for her (dative marker)
- 먹으라고
- meogeurago — Telling to eat (indirect command form)
- 주었습니다
- jueotseumnida — Gave, handed over (formal past)
- 그러자
- geureoja — Then, at that moment, thereupon
- 노파에게
- nopaege — To the old woman (dative marker)
- 열한 명의
- yeolhan myeongui — Eleven people's (possessive)
- 왕자가
- wangjaga — Prince (subject marker attached)
- 숲을
- supeul — Forest (object marker attached)
- 가로질러
- garojilleo — Crossing through, traversing
- 말을 타고
- mareul tago — Riding a horse, on horseback
- 지나가는
- jinaganeun — Passing by, going past (modifier)
- 것을
- geoseul — Thing, fact (object marker attached)
- 보지 못했느냐고
- boji mothaenneunago — Asking if (she) had not seen
- 물었습니다
- mureotseumnida — Asked a question (formal past)
- 아니요
- aniyo — No (polite negative response)
- 대답했습니다
- daedaphaetseumnida — Answered, replied (formal past)
- 하지만
- hajiman — But, however, nevertheless
- 어제
- eoje — Yesterday
- 금관을
- geumgwaneul — Gold crown (object marker attached)
- 쓴
- sseun — Wearing (on head), written (modifier)
- 마리의
- mariui — (Counter for animals) of, possessive
- 백조가
- baekjoga — Swan (subject marker attached)
- 근처
- geuncheo — Nearby, vicinity, close area
- 강에서
- gangeseo — In/at the river (location marker)
- 헤엄치는
- heeomchineun — Swimming (present modifier form)
- 보았답니다
- boatdamnida — Saw, reportedly saw (hearsay formal)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →