← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1510

English → Korean Full Text Level 6/10

Lonely as it was on the sea-shore, she did not observe it, for the ever-moving sea showed more changes in a few hours than the most varying lake could produce during a whole year.

해변은 외로웠지만, 그녀는 그것을 느끼지 못했다. 끊임없이 움직이는 바다는 몇 시간 만에 아무리 변화무쌍한 호수가 일 년 내내 만들어낼 수 있는 것보다 더 많은 변화를 보여주었기 때문이다.

If a black heavy cloud arose, it was as if the sea said, "I can look dark and angry too;" and then the wind blew, and the waves turned to white foam as they rolled.

검고 무거운 구름이 일어나면, 마치 바다가 "나도 어둡고 성난 모습을 보일 수 있어"라고 말하는 것 같았다. 그러면 바람이 불고, 파도는 굴러가며 하얀 거품으로 변했다.

When the wind slept, and the clouds glowed with the red sunlight, then the sea looked like a rose leaf.

바람이 잠들고 구름이 붉은 햇빛으로 빛날 때, 바다는 장미 꽃잎처럼 보였다.

But however quietly its white glassy surface rested, there was still a motion on the shore, as its waves rose and fell like the breast of a sleeping child.

하지만 하얗고 유리 같은 수면이 아무리 고요하게 쉬고 있어도, 파도가 잠든 아이의 가슴처럼 오르내리며 해변에는 여전히 움직임이 있었다.

When the sun was about to set, Eliza saw eleven white swans with golden crowns on their heads, flying towards the land, one behind the other, like a long white ribbon.

해가 지려 할 때, 엘리자는 머리에 황금 왕관을 쓴 열한 마리의 흰 백조가 마치 길고 하얀 리본처럼 한 마리씩 줄지어 육지를 향해 날아오는 것을 보았다.

Then Eliza went down the slope from the shore, and hid herself behind the bushes.

그러자 엘리자는 해변의 비탈을 내려가 덤불 뒤에 몸을 숨겼다.

The swans alighted quite close to her and flapped their great white wings.

백조들은 그녀 바로 가까이에 내려앉아 크고 하얀 날개를 퍼덕였다.

As soon as the sun had disappeared under the water, the feathers of the swans fell off, and eleven beautiful princes, Eliza's brothers, stood near her.

태양이 물속으로 사라지자마자 백조들의 깃털이 떨어지고, 열한 명의 아름다운 왕자들, 즉 엘리자의 오빠들이 그녀 곁에 서 있었다.

She uttered a loud cry, for, although they were very much changed, she knew them immediately.

그녀는 큰 소리로 외쳤다. 비록 그들이 많이 변해 있었지만, 그녀는 즉시 그들을 알아보았기 때문이다.

She sprang into their arms, and called them each by name.

그녀는 그들의 품으로 뛰어들어 한 명 한 명의 이름을 불렀다.

Vocabulary

해변은
haebyeon-eun — The beach (topic marker attached)
외로웠지만
oerowotjiman — Was lonely, but; felt solitude yet continued
그녀는
geunyeo-neun — She (topic marker); referring to a female subject
그것을
geugeot-eul — It (object marker); that thing as direct object
느끼지
neukkiji — To feel (negation form); not experiencing a sensation
못했다
mothaetda — Could not do; was unable to accomplish something
끊임없이
kkeunimeopsi — Ceaselessly, continuously, without stopping ever
움직이는
umjigineun — Moving, in motion (modifier form of verb)
바다는
bada-neun — The sea (topic marker); the ocean as subject
myeot — Several, a few; indefinite small number
시간
sigan — Time; hour; a unit or period of time
만에
man-e — Within; after a span of time has passed
아무리
amuri — No matter how; regardless of degree or effort
변화무쌍한
byeonhwamusssanghan — Ever-changing, extremely variable, unpredictably diverse
호수가
hosu-ga — Lake (subject marker); a lake as grammatical subject
il — One; the number one (used in counting)
nyeon — Year; a unit of time equal to twelve months
내내
naenae — Throughout, all along; during an entire period
만들어낼
mandeureonaел — To produce, create, generate (future modifier form)
su — Ability, possibility; can (used with 있다/없다)
있는
inneun — Existing, being present (modifier form of 있다)
것보다
geotboda — Than something; comparative particle attached to noun
deo — More; to a greater degree or extent
많은
maneun — Many, numerous, a large amount of things
변화를
byeonhwa-reul — Change, variation (object marker); transformation as object
보여주었기
boyeojueotkki — Because it showed; displayed (causal connector form)
때문이다
ttaemun-ida — It is because; expressing reason or cause
검고
geomgo — Black and; dark-colored (connective adjective form)
무거운
mugeoun — Heavy, weighty (modifier form of adjective)
구름이
gureum-i — Cloud (subject marker); clouds as grammatical subject
일어나면
ireonamyeon — If/when rising up; when clouds gather or form
마치
machi — Just as if, as though; expressing similarity or likeness
나도
nado — I also, me too; first person with additive particle
어둡고
eodupgo — Dark and; dim-colored (connective adjective form)
성난
sengnan — Angry, enraged (modifier); in a furious state
모습을
moseup-eul — Appearance, figure (object marker); outward look
보일
boil — To show, to appear (future modifier form)
있어
isseo — There is; existing (informal declarative form)
라고
rago — Quotation marker; saying that, quoting speech
말하는
malhaneun — Speaking, saying (modifier form of 말하다)
geot — Thing, fact; nominalizer for verbs and clauses
같았다
gatatta — Was like, seemed as if; resembled (past tense)
그러면
geureomyeon — Then, in that case; transitional conjunction
바람이
baram-i — Wind (subject marker); the wind as subject
불고
bulgo — Blowing and; wind blows (connective verb form)
파도는
pado-neun — The waves (topic marker); ocean waves as topic
굴러가며
gulleoagamyeo — Rolling along while; moving forward with rolling motion
하얀
hayan — White, pure white (modifier form of adjective)
거품으로
geopum-euro — Into foam; transforming into bubbles or froth
변했다
byeonhaetda — Changed, transformed, became different (past tense)
잠들고
jamdeulgo — Falling asleep and; drifting to sleep (connective)
붉은
bulgeun — Red, reddish (modifier form); crimson-colored
햇빛으로
haetbich-euro — With sunlight; by means of the sun's rays
빛날
bichnal — To shine, to gleam (future modifier form)
ttae — When, at the time; a moment or occasion
장미
jangmi — Rose; the flowering plant known for beauty
꽃잎처럼
kkonnipcheoreom — Like flower petals; resembling the leaves of flowers
보였다
boyeotda — Appeared, looked like, seemed (past tense verb)
하지만
hajiman — However, but; contrasting conjunction between clauses
하얗고
hayahgo — White and; bright white (connective adjective form)
유리
yuri — Glass; transparent material or glass-like quality
같은
gateun — Same, like, similar (modifier form of 같다)
수면이
sumyeon-i — Water surface (subject marker); the surface of water
고요하게
goyohage — Quietly, calmly, in a still and peaceful manner
쉬고
swigo — Resting and; taking a break (connective verb form)
있어도
isseodo — Even if there is; even while existing or resting
파도가
pado-ga — Waves (subject marker); ocean waves as subject
잠든
jamdeun — Sleeping, asleep (modifier); in a state of sleep
아이의
ai-ui — Child's (possessive); belonging to a child
가슴처럼
gaseum-cheoreom — Like a chest or heart; resembling a child's breast
오르내리며
oreunaeriмyeo — Rising and falling while; moving up and down
해변에는
haebyeon-e-neun — At the beach (topic marker); on the shore as topic
여전히
yeojeonhi — Still, as before; continuing in the same manner
움직임이
umjikim-i — Movement (subject marker); motion as grammatical subject
있었다
isseotda — There was, existed; something was present (past)
해가
hae-ga — The sun (subject marker); sun as grammatical subject
지려
jiryeo — About to set (sun); on the verge of going down
hal — Will do, about to do (future modifier form)
머리에
meori-e — On the head; at or upon one's head
황금
hwanggeum — Gold; precious yellow metal, golden color
왕관을
wanggwan-eul — Crown (object marker); a royal crown as object
sseun — Wearing (on head); having put on a crown
열한
yeolhan — Eleven; the number eleven in native Korean
마리의
mari-ui — Of (animal counter); possessive with animal counter
huin — White (modifier); of a white or pale color
백조가
baekjo-ga — Swan (subject marker); swans as grammatical subject
길고
gilgo — Long and; having length (connective adjective form)
리본처럼
ribon-cheoreom — Like a ribbon; resembling a long thin ribbon
han — One; a single (native Korean numeral modifier)
마리씩
mari-ssik — One animal at a time; each creature one by one
줄지어
juljie — In a line, in a row; lined up in formation
육지를
yukji-reul — Land (object marker); toward dry land as object
향해
hyanghae — Toward, heading for; in the direction of something
날아오는
naraooneun — Flying toward (modifier); approaching by flying
것을
geot-eul — The fact/thing (object marker); nominalizer as object
보았다
boatda — Saw, witnessed, observed (past tense of 보다)
그러자
geureoja — Then, thereupon; immediately following that moment
해변의
haebyeon-ui — Of the beach; beach's (possessive particle attached)
비탈을
bital-eul — Slope (object marker); a hillside or incline
내려가
naeryeoga — Going down; descending (connective verb form)
덤불
deombul — Bush, thicket; a dense cluster of shrubs
뒤에
dwie — Behind, in the back of; at the rear of something
몸을
mom-eul — Body (object marker); one's physical body as object
숨겼다
sumgyeotda — Hid, concealed oneself (past tense verb)
백조들은
baekjodeul-eun — The swans (topic marker, plural); swans as topic
그녀
geunyeo — She, her; third-person female pronoun
바로
baro — Right, directly, immediately; exactly at that place
가까이에
gakkai-e — Nearby, close by; at a near or adjacent location
내려앉아
naeryeo-anja — Landing, settling down; descending to rest somewhere
크고
keugo — Big and; large in size (connective adjective form)
날개를
nalgae-reul — Wings (object marker); the wings of a bird
퍼덕였다
peodeokyeotda — Flapped, fluttered wings vigorously (past tense)
태양이
taeyang-i — The sun (subject marker); the sun as subject
물속으로
mulsog-euro — Into the water; going beneath the water's surface
사라지자마자
sarajijamaja — As soon as it disappeared; the moment it vanished
백조들의
baekjodeul-ui — Of the swans (possessive); belonging to the swans
깃털이
gittteol-i — Feathers (subject marker); bird feathers as subject
떨어지고
tteoreojigo — Falling off and; dropping away (connective verb form)
명의
myeong-ui — Of (people counter, possessive); number of people
아름다운
areumdaun — Beautiful, lovely (modifier form of adjective)
왕자들
wangja-deul — Princes (plural); royal male heirs, plural form
jeuk — That is, namely; clarifying or specifying what follows
오빠들이
oppa-deul-i — Older brothers (subject marker, plural); male siblings
곁에
gyeote — Beside, next to; at the side of someone
seo — Standing; while standing (connective verb form)
keun — Big, large, loud (modifier form of 크다)
소리로
sori-ro — With a sound, loudly; by means of one's voice
외쳤다
oechyeotda — Shouted, cried out, exclaimed (past tense verb)
비록
birok — Although, even though; concessive conjunction
그들이
geudeul-i — They (subject marker); third-person plural as subject
많이
mani — A lot, much, greatly; to a large degree
변해
byeonhae — Having changed; transformed (connective verb form)
있었지만
isseotjiman — Were, existed, but; contrasting past existence
즉시
jeuksi — Immediately, at once; without any delay
그들을
geudeul-eul — Them (object marker); third-person plural as object
알아보았기
arabоatgi — Because she recognized; having identified them (causal)
그들의
geudeul-ui — Their (possessive); belonging to them
품으로
pum-euro — Into one's arms/embrace; toward someone's bosom
뛰어들어
ttwieodeulео — Jumping into, rushing into (connective verb form)
이름을
ireum-eul — Name (object marker); one's name as direct object
불렀다
bulleotda — Called out, called by name (past tense verb)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →