← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1511

English → Korean Full Text Level 6/10

Then, how happy the princes were at meeting their little sister again, for they recognized her, although she had grown so tall and beautiful.

그때, 왕자들이 어린 여동생을 다시 만나 얼마나 기뻐했는지, 그들은 그녀가 그토록 키가 크고 아름답게 자랐음에도 불구하고 그녀를 알아보았습니다.

They laughed, and they wept, and very soon understood how wickedly their mother had acted to them all.

그들은 웃기도 하고 울기도 하면서, 곧 어머니가 그들 모두에게 얼마나 사악하게 행동했는지를 이해하게 되었습니다.

"We brothers," said the eldest, "fly about as wild swans, so long as the sun is in the sky; but as soon as it sinks behind the hills, we recover our human shape.

"우리 형제들은," 맏이가 말했습니다, "태양이 하늘에 있는 한 야생 백조로 날아다닙니다. 하지만 태양이 언덕 뒤로 지는 순간, 우리는 인간의 모습을 되찾습니다.

Therefore must we always be near a resting place for our feet before sunset; for if we should be flying towards the clouds at the time we recovered our natural shape as men, we should sink deep into the sea.

따라서 우리는 항상 해가 지기 전에 발을 디딜 쉴 곳 가까이에 있어야 합니다. 만약 우리가 인간의 본래 모습을 되찾는 순간 구름을 향해 날고 있다면, 우리는 바다 깊숙이 가라앉고 말 것입니다.

We do not dwell here, but in a land just as fair, that lies beyond the ocean, which we have to cross for a long distance; there is no island in our passage upon which we could pass, the night; nothing but a little rock rising out of the sea, upon which we can scarcely stand with safety, even closely crowded together.

우리는 여기에 살지 않고, 저 멀리 대양 너머에 있는 똑같이 아름다운 땅에 삽니다. 그곳까지 우리는 먼 거리를 건너야 하는데, 가는 길에 밤을 보낼 수 있는 섬이 하나도 없습니다. 바다에서 솟아오른 작은 바위 하나뿐인데, 그 위에서는 서로 바짝 붙어 있어도 겨우 설 수 있을 정도입니다.

If the sea is rough, the foam dashes over us, yet we thank God even for this rock; we have passed whole nights upon it, or we should never have reached our beloved fatherland, for our flight across the sea occupies two of the longest days in the year.

바다가 거칠면 파도 거품이 우리 위로 덮쳐 오지만, 그래도 우리는 이 바위에 대해서도 하나님께 감사드립니다. 우리는 그 위에서 밤을 통째로 보낸 적이 있으며, 그러지 않았다면 우리는 결코 사랑하는 조국에 도달하지 못했을 것입니다. 왜냐하면 바다를 건너는 우리의 비행은 일 년 중 가장 긴 이틀을 차지하기 때문입니다.

Vocabulary

그때
geu ttae — At that time; then
왕자들이
wangja-deuri — Princes (subject marker attached)
어린
eorin — Young; little; small in age
여동생을
yeodongsaeng-eul — Younger sister (object marker attached)
다시
dasi — Again; once more
만나
manna — To meet; encounter someone
얼마나
eolmana — How much; to what extent
기뻐했는지
gippeohaenneun-ji — How happy they were; degree of happiness
그들은
geudeul-eun — They (topic marker attached)
그녀가
geunyeo-ga — She (subject marker attached)
그토록
geu torok — So much; to that extent
키가
ki-ga — Height (subject marker attached)
크고
keugo — Being tall/large and...
아름답게
areumdapge — Beautifully; in a beautiful manner
자랐음에도
jarasseumedo — Even though (she) had grown up
불구하고
bulguhago — Despite; in spite of; regardless
그녀를
geunyeo-reul — Her (object marker attached)
알아보았습니다
araboas-seumnida — Recognized; identified someone they knew
웃기도
utgido — Also laughing; laughing as well
울기도
ulgido — Also crying; crying as well
하면서
hamyeonseo — While doing; simultaneously doing something
got — Soon; shortly; immediately
어머니가
eomeoni-ga — Mother (subject marker attached)
모두에게
modu-ege — To everyone; to all of them
사악하게
saakage — Wickedly; in an evil manner
행동했는지를
haengdonghaenneun-ji-reul — How (she) had behaved; manner of acting
이해하게
ihaehage — To come to understand; comprehend
되었습니다
doeeoss-seumnida — Became; came to be (formal)
형제들은
hyeongje-deul-eun — Brothers (topic marker attached)
맏이가
maji-ga — The eldest one (subject marker attached)
말했습니다
malhaess-seumnida — Said; spoke (formal past tense)
태양이
taeyang-i — The sun (subject marker attached)
하늘에
haneul-e — In the sky; up in the sky
야생
yasaeng — Wild; existing in nature untamed
백조로
baekjo-ro — As swans; in the form of swans
날아다닙니다
naradanip-nida — Fly around; soar about (formal)
하지만
hajiman — However; but; on the other hand
언덕
eondeok — Hill; small elevated ground feature
지는
jineun — Setting (as the sun sets)
순간
sungan — Moment; instant; the very second
인간의
ingan-ui — Human; of humans (possessive form)
모습을
moseup-eul — Appearance; form; shape (object marker)
되찾습니다
doechat-seumnida — Regain; reclaim; get back (formal)
따라서
ttaraseo — Therefore; consequently; as a result
항상
hangsang — Always; at all times; constantly
해가
hae-ga — The sun (subject marker attached)
지기
jigi — Setting (of the sun, noun form)
전에
jeone — Before; prior to a certain time
발을
bal-eul — Foot; feet (object marker attached)
디딜
didil — To step on; place one's foot
swil — To rest; take a break (modifier)
got — Place; spot; location
가까이에
gakkai-e — Near; close to; in proximity
있어야
iss-eoya — Must be; need to be present
합니다
hamnida — Do; it is so (formal ending)
만약
manyak — If; supposing that; in case
본래
bollae — Originally; by nature; fundamentally
구름을
gureum-eul — Cloud (object marker attached)
향해
hyanghae — Toward; heading in the direction of
날고
nalgo — Flying and...; to fly (connective)
있다면
it-damyeon — If (we) are; if (we) happen to be
바다
bada — Sea; ocean; large body of water
깊숙이
gipssuki — Deeply; far deep into something
가라앉고
garaank-go — Sinking; going under and... (connective)
mal — End result marker; will end up doing
것입니다
geos-imnida — It is the case that; formal statement
여기에
yeogi-e — Here; in this place
살지
salji — Live; reside (negative or question form)
않고
anko — Without doing; not doing and...
jeo — That (far away); yonder
멀리
meolli — Far away; at a great distance
대양
daeyang — Ocean; vast open sea
너머에
neomeo-e — Beyond; on the other side of
똑같이
ttokgachi — Equally; in the same way; identically
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
땅에
ttang-e — In the land; on the ground
삽니다
samnida — Live; reside (formal present tense)
그곳까지
geugot-kkaji — All the way to that place
meon — Far; distant; a long way off
거리를
geori-reul — Distance (object marker attached)
건너야
geonneoya — Must cross; have to traverse
하는데
haneunde — But; while doing; providing context
가는
ganeun — Going; on the way (modifier form)
길에
gil-e — On the way; along the path
밤을
bam-eul — Night (object marker attached)
보낼
bonael — To spend (time); to send away
섬이
seom-i — Island (subject marker attached)
하나도
hana-do — Not even one; not a single one
없습니다
eops-seumnida — There is not; does not exist (formal)
바다에서
bada-eseo — From the sea; in the ocean
솟아오른
sosaorun — Rising up from; jutting out of
작은
jageun — Small; little; tiny
바위
bawi — Rock; boulder; large stone
하나뿐인데
hana-ppun-inde — Only one; just a single one (contrast)
위에서는
wie-seo-neun — On top of; above (topic marker added)
서로
seo-ro — Each other; mutually; one another
바짝
bajjak — Very closely; tightly pressed together
붙어
bueo — Sticking; clinging; attached to
있어도
iss-eodo — Even though (we) are; even being
겨우
gyeou — Barely; just barely; with difficulty
seol — To stand; be able to stand (modifier)
있을
iss-eul — Will be; can be (future modifier)
정도입니다
jeongdo-imnida — It is about; approximately that level
바다가
bada-ga — The sea (subject marker attached)
거칠면
geochilmyeon — If rough; when the sea is rough
파도
pado — Wave; ocean wave; surge of water
거품이
geop um-i — Foam; bubbles; froth (subject marker)
위로
wiro — Upward; overhead; over the top
덮쳐
deopchyeo — Crash over; overwhelm; come flooding over
오지만
ojiman — Although (it) comes; comes but...
그래도
geuraedo — Even so; nevertheless; still
바위에
bawi-e — On the rock; at the boulder
대해서도
daehaeseodo — Even regarding; concerning as well
하나님께
hananim-kke — To God (respectful dative marker)
감사드립니다
gamsadeurimnida — Express gratitude; give thanks formally
위에서
wie-seo — On top of; from above
통째로
tongjjaero — Entirely; all in one piece; wholly
보낸
bonaen — Spent; sent; passed (modifier form)
적이
jeogi — Experience; time (subject marker added)
있으며
iss-eumyeo — There is; exists and... (connective)
그러지
geureoji — Not doing so; without that happening
않았다면
anass-damyeon — If (we) had not; supposing not done
결코
gyeolko — Never; by no means; absolutely not
사랑하는
saranghaneun — Beloved; loved; cherished (modifier form)
조국에
joguk-e — To the homeland; to one's native country
도달하지
dodalha-ji — Reach; arrive at (negative or verb form)
못했을
mothaess-eul — Would not have been able to
왜냐하면
waenyahamyeon — Because; the reason being that
건너는
geonneoneun — Crossing; traversing (modifier form)
우리의
uri-ui — Our; belonging to us (possessive)
비행은
bihaeng-eun — Flight; flying (topic marker attached)
일 년 중
il nyeon jung — Among the year; within one year
가장
gajang — Most; the greatest degree; superlative
gin — Long; lengthy (modifier form)
이틀을
iteul-eul — Two days (object marker attached)
차지하기
chajihagi — Occupying; taking up; claiming (noun form)
때문입니다
ttaemun-imnida — It is because of; the reason is
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →