← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1522

English → Korean Full Text Level 6/10

She thought of her brothers, and their release made her so joyful that she kissed the king's hand.

그녀는 오빠들을 생각했고, 그들의 해방이 너무나 기뻐서 왕의 손에 입을 맞추었다.

Then he pressed her to his heart.

그러자 왕은 그녀를 가슴에 꼭 안았다.

Very soon the joyous church bells announced the marriage feast, and that the beautiful dumb girl out of the wood was to be made the queen of the country.

곧 기쁜 교회 종소리가 결혼 잔치를 알렸고, 숲속에서 온 아름답고 말 못하는 소녀가 나라의 왕비가 될 것이라고 전했다.

Then the archbishop whispered wicked words in the king's ear, but they did not sink into his heart.

그때 대주교가 왕의 귀에 사악한 말을 속삭였지만, 그 말은 왕의 마음속으로 파고들지 못했다.

The marriage was still to take place, and the archbishop himself had to place the crown on the bride's head; in his wicked spite, he pressed the narrow circlet so tightly on her forehead that it caused her pain.

결혼식은 그래도 거행되었고, 대주교가 직접 신부의 머리에 왕관을 씌워야 했다. 그는 사악한 앙심으로 좁은 왕관을 그녀의 이마에 너무 세게 눌러 고통을 주었다.

But a heavier weight encircled her heart--sorrow for her brothers.

그러나 더 무거운 무게가 그녀의 마음을 감싸고 있었으니, 바로 오빠들에 대한 슬픔이었다.

She felt not bodily pain.

그녀는 육체적인 고통은 느끼지 못했다.

Her mouth was closed; a single word would cost the lives of her brothers.

그녀의 입은 굳게 닫혀 있었다. 단 한 마디의 말이 오빠들의 목숨을 앗아갈 것이었다.

But she loved the kind, handsome king, who did everything to make her happy more and more each day; she loved him with all her heart, and her eyes beamed with the love she dared not speak.

그러나 그녀는 친절하고 잘생긴 왕을 사랑했으며, 왕은 날마다 그녀를 더욱 행복하게 해 주려고 모든 것을 다했다. 그녀는 온 마음을 다해 왕을 사랑했고, 그녀의 눈은 감히 말로 표현하지 못하는 사랑으로 빛났다.

Oh! if she had only been able to confide in him and tell him of her grief.

오! 그녀가 왕에게 마음을 털어놓고 자신의 슬픔을 이야기할 수만 있었더라면.

But dumb she must remain till her task was finished.

그러나 그녀는 임무가 끝날 때까지 말을 하지 않고 있어야만 했다.

Therefore at night she crept away into her little chamber, which had been decked out to look like the cave, and quickly wove one coat after another.

그래서 밤이 되면 그녀는 동굴처럼 꾸며진 작은 방으로 살그머니 들어가 재빠르게 옷을 한 벌씩 짜나갔다.

But when she began the seventh she found she had no more flax.

그러나 일곱 번째 옷을 짜기 시작했을 때, 그녀는 더 이상 아마가 없다는 것을 알게 되었다.

Vocabulary

그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject
오빠들을
oppadeureul — Older brothers (object marker); male siblings of a younger female
생각했고
saenggakhaetgo — Thought about and (then); past tense connective form
그들의
geudeului — Their; possessive pronoun for a group
해방이
haebang-i — Liberation or freedom (subject marker); release from captivity
너무나
neomuna — So very; extremely, used for emphasis
기뻐서
gippposeo — Because of being happy; joyful causal connective
왕의
wang-ui — King's; possessive form referring to a king
손에
sone — On the hand; locative form of hand
입을
ibeul — Mouth (object marker); lips or oral opening
맞추었다
majchuueotda — Pressed together; kissed or placed lips against something
그러자
geureoja — Thereupon; then, right after that happened
왕은
wang-eun — The king (topic marker); ruler of a kingdom
그녀를
geunyeoreul — Her (object marker); referring to a female object
가슴에
gaseum-e — To the chest; at or against one's chest
kkok — Tightly; firmly or without fail
안았다
anaatda — Embraced; hugged someone closely
got — Soon; shortly after, immediately
기쁜
gippeun — Joyful; happy, delightful (adjective form)
교회
gyohoe — Church; Christian place of worship
종소리가
jongsori-ga — Bell sound (subject marker); ringing of a bell
결혼
gyeorhon — Marriage; the union of two people
잔치를
janchi-reul — Feast or celebration (object marker); festive banquet
알렸고
allyeotgo — Announced and (then); made known, connective past tense
숲속에서
supssog-eseo — From inside the forest; within the woods
on — Who came from; arrived from a place
아름답고
areumdapgo — Beautiful and; attractive, connective adjective form
mal — Speech or words; ability to speak
못하는
motaneun — Unable to do; incapable of speaking or acting
소녀가
sonyeo-ga — Girl (subject marker); a young female person
나라의
nara-ui — Of the country; belonging to the nation
왕비가
wangbi-ga — Queen (subject marker); wife of a king
doel — Will become; future modifier form of 되다
것이라고
geosirago — That it will be; reported speech future marker
전했다
jeonhaetda — Conveyed or reported; delivered a message
그때
geuttae — At that time; then, at that moment
대주교가
daejugyo-ga — Archbishop (subject marker); high-ranking church official
귀에
gwie — Into the ear; at or to someone's ear
사악한
saakan — Wicked or evil; malicious and sinister
말을
mareul — Words (object marker); speech or utterance
속삭였지만
sokssagyeotjiman — Whispered but; spoke quietly yet with contrast
geu — That; a demonstrative pronoun or determiner
말은
mareun — The words (topic marker); speech being discussed
마음속으로
maumsog-euro — Into the heart; deep within one's mind
파고들지
pagodeulji — Did not penetrate; could not sink deeply in
못했다
motaetda — Could not; was unable to do something
결혼식은
gyeorhonsig-eun — The wedding ceremony (topic marker); marriage rite
그래도
geuraedo — Even so; nevertheless, despite that
거행되었고
geohaengdoeeotgo — Was held and (then); ceremony was conducted
직접
jikjeop — Directly; personally, without intermediary
신부의
sinbu-ui — Bride's; possessive form referring to the bride
머리에
meori-e — On the head; at or upon the head
왕관을
wanggwan-eul — Crown (object marker); royal headpiece
씌워야
sswiweoya — Must place on; obligated to put crown on
했다
haetda — Did; past tense of 하다 (to do)
그는
geuneun — He (topic marker); referring to a male subject
앙심으로
angsim-euro — With spite; out of malice or resentment
좁은
jobeun — Narrow; small in width or space
그녀의
geunyeo-ui — Her; possessive form of she
이마에
ima-e — On the forehead; at the brow area
너무
neomu — Too; excessively, overly much
세게
sege — Strongly; forcefully, with great pressure
눌러
nulleo — Pressing down; pushing with force
고통을
gotong-eul — Pain (object marker); suffering or physical agony
주었다
jueotda — Gave; past tense of 주다 (to give)
그러나
geureona — However; but, expressing contrast or opposition
deo — More; greater in degree or amount
무거운
mugeoun — Heavy; having great weight or burden
무게가
muge-ga — Weight (subject marker); heaviness or burden
마음을
maeum-eul — Heart or mind (object marker); inner feelings
감싸고
gamssago — Wrapping around and; enveloping, surrounding something
있었으니
isseotsseuni — Was there because; existed, giving a reason
바로
baro — Exactly; right, precisely, none other than
오빠들에
oppadeure — To the older brothers; directional form of 오빠들
대한
daehan — Regarding; about, concerning something
슬픔이었다
seulpeum-ieotda — Was sadness; it was sorrow or grief
육체적인
Physical; relating to the body, corporeal
고통은
gotong-eun — Pain (topic marker); physical or emotional suffering
느끼지
neukkiji — Did not feel; negate feeling or sensation
입은
ib-eun — The mouth (topic marker); lips being discussed
굳게
gutge — Firmly; tightly, solidly closed
닫혀
dachyeo — Closed; shut tight, not open
있었다
isseotda — Was; existed, past progressive state
dan — Only; just, merely a single
han — One; a single unit or instance
마디의
madi-ui — Of a word; possessive form of syllable/word
말이
mal-i — Word (subject marker); speech or utterance
오빠들의
oppadeure-ui — Brothers'; possessive form of older brothers
목숨을
moksseum-eul — Life (object marker); one's precious life
앗아갈
assagal — Will take away; snatch life, future modifier
것이었다
geosieotda — It was; that was the thing/situation
친절하고
chinjeolhago — Kind and; friendly, connective adjective form
잘생긴
jalsaenggin — Handsome; good-looking, attractive in appearance
왕을
wang-eul — King (object marker); ruler as object of verb
사랑했으며
saranghaesseuMyeo — Loved and (also); past tense connective of love
날마다
nalmada — Every day; daily, each and every day
더욱
deouk — Even more; increasingly, to a greater degree
행복하게
haengbokhage — Happily; in a happy manner, adverb form
hae — To make; do, cause (short form of 하다)
주려고
juryeogo — In order to give; intending to provide
모든
modeun — Every; all, each and every one
것을
geoseul — Thing (object marker); everything as object
다했다
dahaetda — Did everything; gave one's all, exhausted effort
다해
dahae — Doing everything; giving one's all (connective)
사랑했고
saranghaetgo — Loved and (then); past tense connective of love
눈은
nun-eun — Eyes (topic marker); the eyes being discussed
감히
gamhi — Daringly; with nerve or audacity
말로
mallo — With words; through speech or verbal expression
표현하지
pyohyeonhaji — Did not express; negate expressing in words
사랑으로
sarang-euro — With love; through love, by means of love
빛났다
bitnatda — Shone; gleamed or glowed with brightness
o — Oh!; exclamation of emotion or longing
그녀가
geunyeo-ga — She (subject marker); female subject of sentence
왕에게
wang-ege — To the king; dative form directed at king
털어놓고
teoeonnoko — Opening up and; unburdening oneself, confiding
자신의
jasin-ui — One's own; possessive reflexive pronoun
슬픔을
seulpeum-eul — Sadness (object marker); sorrow or grief
이야기할
iyaghal — To tell; future modifier of 이야기하다
수만
suman — Only if able; expressing a wish or condition
있었더라면
isseosdeoramyeon — If only she had been able; contrary-to-fact condition
임무가
immu-ga — Mission (subject marker); task or duty assigned
끝날
kkeunnal — Until it ends; future modifier of 끝나다
때까지
ttaekaji — Until the time; up to the moment when
하지
haji — Not do; negate doing, short negation form
않고
anko — Without doing; not doing and continuing
있어야만
isseoyaman — Must remain; absolutely has to stay silent
그래서
geuraeseo — Therefore; so, as a result of that
밤이
bam-i — Night (subject marker); nighttime as subject
되면
doemyeon — When it becomes; conditional form of 되다
동굴처럼
donggulcheoreom — Like a cave; resembling a cavern
꾸며진
kkumyeojin — Decorated; adorned or arranged as something
작은
jageun — Small; little, tiny in size
방으로
bang-euro — To the room; directional form of room
살그머니
salgeumeoni — Stealthily; sneaking quietly without being noticed
들어가
deureoga — Entering; going into a place (connective)
재빠르게
jaeppareuge — Quickly; swiftly, with nimble speed
옷을
os-eul — Clothes (object marker); garments or fabric
벌씩
beolssik — One set at a time; each piece or garment
짜나갔다
jjanagaatda — Continued weaving; kept knitting progressively
일곱
ilgop — Seven; the number 7
번째
beonjjae — Ordinal counter; nth time or occurrence
짜기
jjagi — Weaving; the act of knitting or weaving
시작했을
sijakhaesseul — When had started; past modifier of 시작하다
ttae — Time or moment; when something happens
이상
isang — Anymore; no longer, beyond a point
없다는
eopdaneun — That there is none; reporting nonexistence
알게
alge — Came to know; resulting in knowing
되었다
doeeotda — Became; came to be, past tense of 되다
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →