← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1524

English → Korean Full Text Level 6/10

Secretly he told the king what he had seen and what he feared, and as the hard words came from his tongue, the carved images of the saints shook their heads as if they would say.

그는 자신이 본 것과 두려워하는 것을 왕에게 몰래 말했고, 그 가혹한 말들이 그의 혀에서 나오자 성인들의 조각상들이 마치 무언가를 말하려는 듯 고개를 저었습니다.

"It is not so. Eliza is innocent."

"그것은 사실이 아닙니다. 엘리자는 결백합니다."

But the archbishop interpreted it in another way; he believed that they witnessed against her, and were shaking their heads at her wickedness.

그러나 대주교는 그것을 다른 방식으로 해석했습니다. 그는 그들이 그녀에게 불리한 증언을 하며 그녀의 사악함에 고개를 젓고 있다고 믿었습니다.

Two large tears rolled down the king's cheeks, and he went home with doubt in his heart, and at night he pretended to sleep, but there came no real sleep to his eyes, for he saw Eliza get up every night and disappear in her own chamber.

두 줄기의 굵은 눈물이 왕의 뺨을 타고 흘러내렸고, 그는 마음속에 의심을 품은 채 집으로 돌아갔으며, 밤에는 잠든 척했지만 진정한 잠은 오지 않았습니다. 왜냐하면 그는 엘리자가 매일 밤 일어나 자신의 방으로 사라지는 것을 보았기 때문입니다.

From day to day his brow became darker, and Eliza saw it and did not understand the reason, but it alarmed her and made her heart tremble for her brothers.

날이 갈수록 그의 이마는 점점 어두워졌고, 엘리자는 그것을 보았지만 이유를 이해하지 못했습니다. 그러나 그것은 그녀를 불안하게 만들었고 오빠들 때문에 그녀의 마음을 떨리게 했습니다.

Her hot tears glittered like pearls on the regal velvet and diamonds, while all who saw her were wishing they could be queens.

그녀의 뜨거운 눈물이 왕실의 벨벳과 다이아몬드 위에서 진주처럼 빛났고, 그녀를 보는 모든 이들은 자신들도 왕비가 될 수 있기를 바랐습니다.

In the mean time she had almost finished her task; only one coat of mail was wanting, but she had no flax left, and not a single nettle.

그 동안 그녀는 거의 작업을 마쳤습니다. 단 하나의 갑옷만이 남아 있었지만, 그녀에게는 아마실도 남아 있지 않았고 쐐기풀도 단 한 개도 없었습니다.

Once more only, and for the last time, must she venture to the churchyard and pluck a few handfuls.

단 한 번만 더, 마지막으로, 그녀는 교회 묘지로 가서 몇 줌을 꺾어야 했습니다.

She thought with terror of the solitary walk, and of the horrible ghouls, but her will was firm, as well as her trust in Providence.

그녀는 혼자 걷는 것과 무시무시한 귀신들을 생각하며 두려움에 떨었지만, 그녀의 의지는 굳건했고 섭리에 대한 신뢰도 마찬가지였습니다.

Eliza went, and the king and the archbishop followed her.

엘리자는 길을 나섰고, 왕과 대주교가 그녀의 뒤를 따랐습니다.

Vocabulary

그는
geu-neun — He (subject marker); refers to a male person
자신이
ja-sin-i — Oneself (subject form); reflexive pronoun
bon — Seen; past attributive form of 보다
것과
geot-gwa — Thing and; connects nouns or nominalized clauses
두려워하는
du-ryeo-wo-ha-neun — Fearing; present attributive form of 두려워하다
것을
geot-eul — Thing (object marker); nominalizer with object particle
왕에게
wang-e-ge — To the king; dative form of 왕
몰래
mol-lae — Secretly, stealthily; without others knowing
말했고
mal-haet-go — Said and (then); past tense connective of 말하다
geu — That, the; demonstrative or definite article equivalent
가혹한
ga-hok-han — Harsh, cruel; describing severe or ruthless words
말들이
mal-deul-i — Words (subject); plural form of 말 with subject marker
그의
geu-eui — His; possessive form of the male pronoun
혀에서
hyeo-e-seo — From his tongue; locative source marker on 혀
나오자
na-o-ja — As soon as they came out; immediate sequence connector
성인들의
seong-in-deul-eui — Of the saints; possessive plural form of 성인
조각상들이
jo-gak-sang-deul-i — Statues (subject); plural of 조각상 with subject marker
마치
ma-chi — As if, just like; used before simile expressions
무언가를
mu-eon-ga-reul — Something (object); indefinite pronoun with object marker
말하려는
mal-ha-ryeo-neun — About to say; intentional attributive form of 말하다
deut — As if, seemingly; expresses appearance or supposition
고개를
go-gae-reul — Head/neck (object); referring to nodding or shaking
저었습니다
jeo-eot-seum-ni-da — Shook (head); past formal polite form of 젓다
그것은
geu-geot-eun — That thing (topic); demonstrative pronoun with topic marker
사실이
sa-sil-i — Truth/fact (subject); 사실 with subject marker
아닙니다
a-nim-ni-da — Is not; formal polite negative copula
결백합니다
gyeol-baek-ham-ni-da — Is innocent; formal polite form of 결백하다
그러나
geu-reo-na — However, but; formal contrastive conjunction
대주교는
dae-ju-gyo-neun — The archbishop (topic); high-ranking church official
다른
da-reun — Different, other; adjective modifying a noun
방식으로
bang-sik-eu-ro — In a way/manner; instrumental form of 방식
해석했습니다
hae-seok-haet-seum-ni-da — Interpreted; formal past polite form of 해석하다
그들이
geu-deul-i — They (subject); third-person plural with subject marker
그녀에게
geu-nyeo-e-ge — To her; dative form of the female pronoun
불리한
bul-li-han — Unfavorable, disadvantageous; describing adverse testimony
증언을
jeung-eon-eul — Testimony (object); formal statement as evidence
하며
ha-myeo — While doing; simultaneous action connective of 하다
그녀의
geu-nyeo-eui — Her; possessive form of the female pronoun
사악함에
sa-ak-ham-e — In her wickedness; locative form of 사악함
젓고
jeot-go — Shaking/nodding and; connective form of 젓다
있다고
it-da-go — That they are doing; indirect quote marker on 있다
믿었습니다
mi-deot-seum-ni-da — Believed; formal past polite form of 믿다
du — Two; numeral used before counter words
줄기의
jul-gi-eui — Streams of; possessive counter for flowing things
굵은
gul-geun — Thick, large; adjective describing tears or lines
눈물이
nun-mul-i — Tears (subject); drops from crying
왕의
wang-eui — King's; possessive form of 왕
뺨을
ppaem-eul — Cheek (object); side of the face
타고
ta-go — Running down (along); connective of 타다
흘러내렸고
heul-leo-nae-ryeot-go — Flowed down and; past connective of 흘러내리다
마음속에
ma-eum-sok-e — In his heart/mind; locative form of 마음속
의심을
eui-sim-eul — Doubt (object); suspicion or distrust
품은
pu-meun — Harboring, holding; past attributive of 품다
chae — While still, with; maintains a state simultaneously
집으로
jib-eu-ro — Toward home; directional form of 집
돌아갔으며
dol-a-gat-eu-myeo — Returned and; past connective form of 돌아가다
밤에는
bam-e-neun — At night (topic); time expression with topic marker
잠든
jam-deun — Asleep; past attributive form of 잠들다
척했지만
cheok-haet-ji-man — Pretended to but; past form of 척하다 with contrast
진정한
jin-jeong-han — True, genuine; real as opposed to pretended
잠은
jam-eun — Sleep (topic); rest or slumber
오지
o-ji — Does not come; negative stem form of 오다
않았습니다
a-nat-seum-ni-da — Did not; formal past polite negative auxiliary
왜냐하면
wae-nya-ha-myeon — Because; formal conjunction explaining a reason
매일
mae-il — Every day; daily time expression
bam — Night; the dark hours after sunset
일어나
il-eo-na — Waking up, rising; connective form of 일어나다
자신의
ja-sin-eui — One's own; possessive reflexive form of 자신
방으로
bang-eu-ro — To her room; directional form of 방
사라지는
sa-ra-ji-neun — Disappearing; present attributive form of 사라지다
보았기
bo-at-gi — Having seen; nominalized past form of 보다
때문입니다
ttae-mun-im-ni-da — It is because; formal causal expression
날이
nal-i — Days (subject); time passing day by day
갈수록
gal-su-rok — As time goes on; increasingly with passage of time
이마는
i-ma-neun — Forehead (topic); the brow area of the face
점점
jeom-jeom — Gradually, more and more; progressive increase
어두워졌고
eo-du-wo-jyeot-go — Became darker and; past connective of 어두워지다
보았지만
bo-at-ji-man — Saw but; past tense with contrast connector
이유를
i-yu-reul — Reason (object); cause or explanation
이해하지
i-hae-ha-ji — Understanding (negative stem); from 이해하다
못했습니다
mot-haet-seum-ni-da — Could not; formal past polite inability expression
그녀를
geu-nyeo-reul — Her (object); female pronoun with object marker
불안하게
bul-an-ha-ge — Anxiously, uneasily; adverbial form of 불안하다
만들었고
man-deul-eot-go — Made and; past connective of 만들다
오빠들
op-pa-deul — Older brothers (plural); female speaker's elder brothers
때문에
ttae-mun-e — Because of; causal postposition
마음을
ma-eum-eul — Heart/mind (object); emotions or inner feelings
떨리게
tteol-li-ge — To tremble; causative adverbial of 떨리다
했습니다
haet-seum-ni-da — Did; formal past polite form of 하다
뜨거운
tteu-geo-un — Hot, burning; adjective describing intense heat
왕실의
wang-sil-eui — Royal, of the court; possessive form of 왕실
위에서
wi-e-seo — On top of, upon; locative source of 위
진주처럼
jin-ju-cheo-reom — Like a pearl; comparative form of 진주
빛났고
bit-nat-go — Shone and; past connective of 빛나다
보는
bo-neun — Seeing; present attributive form of 보다
모든
mo-deun — All, every; universal adjective modifier
이들은
i-deul-eun — These people (topic); plural demonstrative pronoun
자신들도
ja-sin-deul-do — Themselves also; plural reflexive with inclusive marker
왕비가
wang-bi-ga — Queen (subject); female consort of a king
doel — To become; future attributive form of 되다
su — Ability, possibility; used in can/cannot structures
있기를
it-gi-reul — Being (object nominalized); hoping for a possibility
바랐습니다
ba-rat-seum-ni-da — Wished, hoped; formal past polite of 바라다
동안
dong-an — During, while; time span expression
그녀는
geu-nyeo-neun — She (topic); female pronoun with topic marker
거의
geo-eui — Almost, nearly; adverb of approximation
작업을
ja-geob-eul — Work/task (object); a job or project undertaken
마쳤습니다
ma-chyeot-seum-ni-da — Finished; formal past polite form of 마치다
dan — Only, just; limiting adverb
하나의
ha-na-eui — One; number one with possessive marker
갑옷만이
ga-bot-man-i — Only the armor (subject); armor with restrictive marker
남아
na-ma — Remaining; connective form of 남다
있었지만
it-eot-ji-man — There was but; past tense with contrast connector
있지
it-ji — There is/has; preceding negative or question forms
않았고
a-nat-go — Did not and; past negative connective form
han — One; numeral before a counter word
개도
gae-do — Not even one (counter); unit counter with inclusive marker
없었습니다
eop-seot-seum-ni-da — There was none; formal past polite of 없다
번만
beon-man — Just once; occurrence counter with restrictive marker
deo — More, again; comparative or additional adverb
마지막으로
ma-ji-mak-eu-ro — Finally, for the last time; adverbial form of 마지막
교회
gyo-hoe — Church; Christian place of worship
묘지로
myo-ji-ro — To the cemetery; directional form of 묘지
가서
ga-seo — Going and (then); sequential connective of 가다
myeot — Several, a few; indefinite small quantity
줌을
jum-eul — Handful (object); a fistful of something
꺾어야
kkeok-eo-ya — Must pick/break; obligatory form of 꺾다
혼자
hon-ja — Alone, by oneself; without company
걷는
geot-neun — Walking; present attributive form of 걷다
무시무시한
mu-si-mu-si-han — Terrifying, dreadful; describing a frightening appearance
귀신들을
gwi-sin-deul-eul — Ghosts (object); plural of 귀신 with object marker
생각하며
saeng-gak-ha-myeo — Thinking of; simultaneous connective of 생각하다
두려움에
du-ryeo-um-e — In fear; locative form of 두려움
떨었지만
tteol-eot-ji-man — Trembled but; past tense with contrast connector
의지는
eui-ji-neun — Will/determination (topic); inner resolve
굳건했고
gut-geon-haet-go — Was firm and; past connective of 굳건하다
섭리에
seob-li-e — In providence; divine guidance or fate
대한
dae-han — Regarding, toward; relational postposition phrase
신뢰도
sin-noe-do — Trust also; confidence or reliance, also included
마찬가지였습니다
ma-chan-ga-ji-yeot-seum-ni-da — Was likewise; formal past polite of 마찬가지이다
길을
gil-eul — Path/road (object); a route or way
나섰고
na-seot-go — Set out and; past connective of 나서다
왕과
wang-gwa — King and; 왕 with conjunctive marker
대주교가
dae-ju-gyo-ga — The archbishop (subject); high church official with subject marker
뒤를
dwi-reul — Behind (object); rear position with object marker
따랐습니다
tta-rat-seum-ni-da — Followed; formal past polite form of 따르다
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →