← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1530

English → Korean Full Text

And he remembered it so well in all the various forms in which it had come to him, sometimes young and charming, like spring itself, sometimes as a beautiful maiden, with a wreath of thyme in her hair, and a beechen branch in her hand, and with eyes that gleamed like deep woodland lakes in the bright sunshine.

그리고 그는 그것이 자신에게 찾아왔던 다양한 모습들을 너무나도 잘 기억하고 있었다. 때로는 봄 그 자체처럼 젊고 매혹적인 모습으로, 때로는 아름다운 처녀의 모습으로, 머리에는 백리향 화환을 두르고, 손에는 너도밤나무 가지를 들고, 밝은 햇살 아래 깊은 숲속 호수처럼 빛나는 눈을 가진 모습으로 찾아왔다.

Sometimes it had come to him in the guise of a peddler, and had opened its box and let silver ribbon come fluttering out, with verses and inscriptions of old remembrances.

때로는 행상인의 모습으로 그를 찾아와 상자를 열고, 오래된 추억의 시구와 글귀가 적힌 은빛 리본을 펄럭이며 꺼내 보이기도 했다.

But it was most charming of all when it came as an old grandmother, with silvery hair, and such large, sensible eyes.

하지만 그것이 은빛 머리카락과 크고 총명한 눈을 가진 늙은 할머니의 모습으로 찾아올 때가 가장 매력적이었다.

She knew so well how to tell about the oldest times, long before the princesses spun with the golden spindles, and the dragons lay outside the castles, guarding them.

그녀는 공주들이 황금 물레로 실을 잣고, 용들이 성 밖에 누워 성을 지키던 아주 오래된 시절의 이야기를 너무나도 잘 들려주었다.

She told with such an air of truth, that black spots danced before the eyes of all who heard her, and the floor became black with human blood; terrible to see and to hear, and yet so entertaining, because such a long time had passed since it all happened.

그녀는 너무나도 진실된 분위기로 이야기를 들려주어, 그녀의 말을 듣는 모든 이들의 눈앞에 검은 점들이 춤을 추고 바닥이 사람의 피로 검게 물들었다. 보기에도 듣기에도 끔찍했지만, 그 모든 일이 있은 지 너무나 오랜 시간이 지났기에 그토록 흥미로웠다.

"Will it ever knock at my door again?" said the man, and he gazed at the door, so that black spots came before his eyes and upon the floor; he did not know if it was blood, or mourning crape from the dark heavy days.

"그것이 다시 내 문을 두드릴까?" 하고 그 남자가 말했다. 그는 문을 응시했고, 눈앞과 바닥에 검은 점들이 나타났다. 그것이 피인지, 아니면 어둡고 무거운 날들의 상장용 크레이프 천인지 그는 알 수 없었다.

Vocabulary

그리고
geurigo — Conjunction meaning 'and' or 'and then'
그는
geuneun — He (topic marker); refers to a male subject
그것이
geugeosi — It (subject marker); that thing as subject
자신에게
jasin-ege — To oneself; directed toward one's own self
찾아왔던
chaj-awatdeon — Had come to visit; past retrospective form
다양한
dayanghan — Various, diverse; of many different kinds
모습들을
moseupdeureul — Appearances, forms (plural, object marker)
너무나도
neomunado — Extremely, excessively; even too much so
jal — Well; in a good or skillful manner
기억하고
gieokhago — Remembering; recalling something from memory
있었다
isseotda — Was; past tense of the existential verb
때로는
ttaeroneun — Sometimes; on certain occasions or moments
bom — Spring; the season between winter and summer
geu — That; definite article or demonstrative pronoun
자체처럼
jachecheoreom — Like the thing itself; as if the very essence
젊고
jeolmgo — Young and; being young (connective form)
매혹적인
maehokjeogin — Enchanting, fascinating; captivating in appearance
모습으로
moseub-euro — In the form/appearance of; as a guise
아름다운
areumdaun — Beautiful; having an attractive or lovely quality
처녀의
cheonyeo-ui — Of a maiden/young woman; virgin's (possessive)
머리에는
meori-eneun — On the head (topic); at the top of hair
백리향
baengniyang — Thyme; an aromatic herb used in cooking
화환을
hwahwan-eul — Wreath, garland (object marker); decorative ring of flowers
두르고
deureugo — Wrapping around, encircling; wearing around head
손에는
son-eneun — In the hand (topic); held within one's hand
가지를
gajireul — Branch (object marker); a limb of a tree
들고
deulgo — Holding, carrying; lifting in the hand
밝은
balgeun — Bright, clear; well-lit or cheerful in quality
햇살
haetsal — Sunlight, sunshine; rays of light from the sun
아래
arae — Below, under, beneath; at a lower position
깊은
gipeun — Deep; having great depth or intensity
숲속
suksok — Inside a forest; deep within the woods
호수처럼
hosu-cheoreom — Like a lake; resembling the surface of a lake
빛나는
bichnaneun — Shining, gleaming; emitting or reflecting bright light
눈을
nun-eul — Eyes (object marker); the organs of sight
가진
gajin — Having, possessing; who has or holds something
찾아왔다
chaj-awatda — Came to visit; arrived to see someone
그를
geureul — Him (object marker); referring to a male object
찾아와
chaj-awa — Coming to find/visit; seeking someone out
상자를
sangja-reul — Box, chest (object marker); a container or case
열고
yeolgo — Opening and; in the act of opening something
오래된
oraedoen — Old, long-standing; having existed for a long time
추억의
chueog-ui — Of memories; belonging to nostalgic recollections
적힌
jeokin — Written on, inscribed; words recorded on a surface
은빛
eunbit — Silver-colored; having a shiny silver hue
리본을
ribon-eul — Ribbon (object marker); a decorative strip of fabric
펄럭이며
peolleogiimyeo — Fluttering, waving; flapping in the air while doing
꺼내
kkeonae — Taking out, pulling out; removing from inside something
보이기도
boigido — Also showing; sometimes making something visible
했다
haetda — Did, performed; past tense of the verb 'to do'
하지만
hajiman — However, but; contrasting conjunction between clauses
머리카락과
meorikarak-gwa — Hair and; strands of hair (with conjunction)
크고
keugo — Big and; being large (connective form)
총명한
chongmyeonghan — Intelligent, bright; mentally sharp and perceptive
늙은
neulgeun — Old, aged; having grown old or elderly
할머니의
halmeoni-ui — Grandmother's; belonging to an old woman
찾아올
chaj-aol — Coming to visit (future modifier); about to come
때가
ttaega — The time (subject); a specific moment or occasion
가장
gajang — Most; superlative adverb indicating the highest degree
매력적이었다
maeryeokjeogieo-da — Was charming, was attractive; possessing great appeal
그녀는
geunyeo-neun — She (topic marker); referring to a female subject
공주들이
gongjudeuri — Princesses (subject); royal daughters as subject
황금
hwanggeum — Gold; precious yellow metal of high value
실을
sireul — Thread, yarn (object marker); thin fiber for weaving
용들이
yongdeuri — Dragons (subject); mythical fire-breathing creatures
seong — Castle, fortress; a large fortified royal building
밖에
bakke — Outside of; beyond the boundary of a place
누워
nuwo — Lying down; reclining in a horizontal position
성을
seong-eul — Castle (object marker); a fortified royal structure
지키던
jikidon — Used to guard; protected in the past habitually
아주
aju — Very, quite; an adverb intensifying a description
시절의
sijeol-ui — Of an era/time; belonging to a particular period
이야기를
iyagi-reul — Story, tale (object marker); a narrative or account
들려주었다
deullyeojueo-da — Told, narrated to; shared a story with someone
진실된
jinsilddoen — Truthful, sincere; conveying genuine and honest feeling
분위기로
bunwigi-ro — With an atmosphere/mood; in a particular ambiance
들려주어
deullyeojueo — Telling, narrating; relaying a story to listeners
그녀의
geunyeo-ui — Her, hers; possessive form referring to a woman
말을
mareul — Words, speech (object marker); spoken language
듣는
deudneun — Listening, hearing; in the act of receiving sound
모든
modeun — All, every; referring to the entirety of something
이들의
ideul-ui — These people's; possessive of a group of individuals
눈앞에
nun-ap-e — Before one's eyes; directly in front of someone
검은
geomeun — Black, dark; of a deep dark color
점들이
jeomdeuri — Dots, spots (subject); small dark marks appearing
춤을
chum-eul — Dance (object marker); rhythmic movement of the body
추고
chugo — Dancing and; performing a dance (connective form)
바닥이
badagi — Floor, ground (subject); the bottom surface below
사람의
saram-ui — Person's, of a person; belonging to a human being
피로
piro — With blood; using blood as a coloring agent
검게
geomge — Darkly, blackly; in a dark or black manner
물들었다
muldeureotda — Was stained, dyed; became colored or tainted deeply
보기에도
bogieodo — Even to look at; visually disturbing or striking
듣기에도
Even to hear; disturbing or striking when listened to
끔찍했지만
kkumjjikaetjiman — Was horrible but; dreadful yet followed by contrast
일이
iri — The event/matter (subject); an incident or happening
있은
isseun — That happened/existed; past modifier of occurrence
ji — Since (time); particle indicating elapsed time
너무나
neomuna — So very, excessively; intensifier of degree or amount
오랜
oraen — Long (time); of a great duration or period
시간이
sigani — Time (subject); a period or duration as subject
지났기에
jinatggie — Because time has passed; due to elapsed time
그토록
geutorok — So much, to that extent; intensifier of degree
흥미로웠다
heungmirowotda — Was interesting, fascinating; held one's attention deeply
다시
dasi — Again, once more; repeating a previous action
nae — My; first-person possessive pronoun in Korean
문을
mun-eul — Door (object marker); an entrance or barrier
두드릴까
dudurilkka — Shall I knock?; questioning whether to knock on door
하고
hago — Saying, doing and; quotative or connective conjunction
남자가
namja-ga — The man (subject marker); a male person as subject
말했다
malhaetda — Said, spoke; uttered words in the past tense
응시했고
eungsihae-tgo — Stared and; gazed intently and then continued
눈앞과
nun-ap-gwa — Before one's eyes and; in front of the gaze
바닥에
badage — On the floor; at the surface of the ground
나타났다
natanattda — Appeared, emerged; became visible or came into sight
피인지
pi-inji — Whether it is blood; uncertain if it is blood
아니면
animyeon — Or, otherwise; presenting an alternative option
어둡고
eodup-go — Dark and; being gloomy (connective form)
무거운
mugeoun — Heavy; having great weight or emotional burden
날들의
naldeul-ui — Of the days; possessive of a period of days
al — To know; the stem of the verb meaning 'know'
su — Ability, possibility; auxiliary noun indicating can/cannot
없었다
eopseotda — Did not exist, could not; past tense of absence
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →