← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1541

English → Korean Full Text Level 6/10

With what may be called great aptitude, if it was not genius the grandmother had taken as it were the flavor of this and of that poet, and had added a little devilry, and then corked up the bottles for use during all future times.

천재성이라고는 할 수 없더라도 대단한 재능이라고 부를 만한 것으로, 할머니는 이 시인과 저 시인의 풍미를 마치 흡수하듯 받아들이고, 거기에 약간의 장난기를 더한 뒤, 앞으로 언제든 쓸 수 있도록 병에 코르크 마개를 꽉 막아두었다.

"Pray let me see," said the man.

"제발 좀 보여주세요," 하고 남자가 말했다.

"Yes, but there are more important things to hear," replied the Moor-woman.

"그렇지요, 하지만 더 중요한 이야기가 있답니다," 하고 황야의 여인이 대답했다.

"But now we are at the cupboard!" said the man. And he looked in. "Here are bottles of all sizes. What is in this one? and what in that one yonder?"

"하지만 지금 우리는 찬장 앞에 있잖아요!" 하고 남자가 말했다. 그러고는 안을 들여다보았다. "여기 온갖 크기의 병들이 있네요. 이 병 안에는 뭐가 들었나요? 저쪽 저 병에는 또 뭐가 들었고요?"

"Here is what they call may-balm," replied the woman. "I have not tried it myself. But I have not yet told you the 'more important' thing you were to hear. THE WILL-O'-THE-WISP'S IN THE TOWN! That's of much more consequence than poetry and stories. I ought, indeed, to hold my tongue; but there must be a necessity--a fate--a something that sticks in my throat, and that wants to come out. Take care, you mortals!"

"이것은 사람들이 오월의 향유라고 부르는 것이랍니다," 하고 여인이 대답했다. "저는 직접 써본 적은 없어요. 하지만 아직 당신이 들어야 할 '더 중요한' 이야기를 말씀드리지 않았네요. 도깨비불이 마을에 나타났어요! 그것은 시나 이야기보다 훨씬 더 중대한 일이에요. 정말이지 입을 다물고 있어야 마땅하지만, 어떤 필연—운명—목구멍에 걸려서 밖으로 나오려는 무언가가 있는 것 같아요. 조심하세요, 여러분 인간들이여!"

"I don't understand a word of all this!" cried the man.

"이 말들이 무슨 뜻인지 하나도 모르겠어요!" 하고 남자가 외쳤다.

"Be kind enough to seat yourself on that cupboard," she retorted, "but take care you don't fall through and break the bottles--you know what's inside of them. I must tell of the great event. It occurred no longer ago than the day before yesterday. It did not happen earlier. It has now three hundred and sixty-three days to run about.

"저 찬장 위에 앉아 주세요," 하고 그녀가 쏘아붙였다, "하지만 빠져서 병을 깨뜨리지 않도록 조심하세요—안에 뭐가 들었는지 알잖아요. 저는 그 중대한 사건에 대해 이야기해야 해요. 그것은 그저께보다 더 오래된 일이 아니에요. 그보다 일찍 일어난 일도 아니고요. 이제 삼백육십삼 일 동안 돌아다닐 시간이 남아 있어요.

Vocabulary

hal — To do; auxiliary verb indicating future action
su — Ability or possibility to do something
없더라도
eopsdeorado — Even if there is not; even lacking
대단한
daedanhan — Great, remarkable, extraordinary, impressive
재능이라고
jaeneung-irago — Called talent; referred to as ability
부를
bureul — To call, name, or refer to something
만한
manhan — Worth; deserving of; comparable to
것으로
geoseuro — As something; regarded as a thing
할머니는
halmeoni-neun — As for grandmother; the grandmother (topic)
i — This; demonstrative pronoun for nearby thing
시인과
si-ingwa — With the poet; poet and something else
jeo — That (over there); distal demonstrative pronoun
시인의
si-in-ui — Of the poet; belonging to the poet
풍미를
pungmi-reul — Flavor, taste, rich essence of something
마치
machi — Just as if; as though; as if exactly
흡수하듯
heupsuhadeus — As if absorbing; in a manner of absorbing
받아들이고
badadeul-igo — Accepting and; receiving and taking in
거기에
geogie — To that; adding to that; there
약간의
yakgan-ui — A little bit of; a slight amount of
장난기를
jannangi-reul — Playfulness, mischievousness as object of verb
더한
deohan — Added; having added more to something
dwi — After; behind; following a certain action
앞으로
ap-euro — Going forward; in the future; ahead
언제든
eonjedeun — Whenever; at any time one wishes
sseul — To use; to write; future-tense modifier
있도록
itdorok — So that there is; in order to have
병에
byeong-e — In the bottle; into the bottle
코르크
koreukeu — Cork material used to seal bottles
마개를
magae-reul — A stopper or cork plug as object
kkwak — Tightly; firmly; with full force
막아두었다
magadueotda — Kept sealed; blocked and left closed
제발
jebal — Please; a plea or earnest request
jom — Please; a bit; softening request particle
보여주세요
boyeojuseyo — Please show me; please let me see
하고
hago — Said; and; quoting or connecting words
남자가
namja-ga — The man (subject); a male person
말했다
malhaetda — Said; spoke; stated something to someone
그렇지요
geureochijyo — That's right, isn't it; indeed so
하지만
hajiman — But; however; despite that; nevertheless
deo — More; additionally; further than before
중요한
jungyohan — Important; significant; of great matter
이야기가
iyagi-ga — A story or topic as subject marker
있답니다
itdamnida — There is (polite, informative); I tell you
황야의
hwangya-ui — Of the wilderness; belonging to the wild
여인이
yeoin-i — The woman (subject); a female person
대답했다
daedaphaetda — Answered; replied; responded to a question
지금
jigeum — Now; at this moment; currently
우리는
uri-neun — We (topic marker); as for us
찬장
chanjang — Cupboard; cabinet for storing dishes
앞에
ape — In front of; before something spatially
있잖아요
itjanayo — You know we are here; as you know
그러고는
geureo-goneun — After doing that; and then afterward
안을
an-eul — The inside as object; the interior
들여다보았다
deuryeodaboatda — Peered into; looked inside carefully
여기
yeogi — Here; this place; right here
온갖
ongat — All kinds of; every sort of thing
크기의
keuki-ui — Of sizes; relating to various sizes
병들이
byeongdeul-i — Bottles (plural subject); multiple bottles
있네요
inneoyo — There are; I see that there are
byeong — Bottle; glass container for liquids
안에는
ane-neun — As for inside; within the container
뭐가
mwoga — What (subject); what is there inside
들었나요
deureonnayo — What is contained; what has gone in
저쪽
jeojjok — That side over there; the other direction
tto — Also; again; additionally; as well
이것은
igeoseun — This (topic); as for this thing
사람들이
saramdeul-i — People (subject); human beings collectively
오월의
owol-ui — Of May; belonging to the month May
향유라고
hyangyurago — Called ointment or elixir; referred to as balm
부르는
bureun-eun — That people call; which is named
저는
jeo-neun — I (humble, topic); as for me (polite)
직접
jikjeop — Directly; personally; by oneself
써본
sseobon — Having tried using; tried writing before
적은
jeogeun — Experience of; instance of having done
없어요
eopseoyo — There is not; I do not have
아직
ajik — Yet; still; not yet at this point
당신이
dangsin-i — You (subject, formal); the person addressed
들어야
deureoya — Must hear; need to listen to
이야기를
iyagi-reul — A story as object; the tale or narrative
말씀드리지
malsseumdeuriji — Have not yet humbly told; to speak respectfully
않았네요
ananneoyo — Did not do; have not done it yet
도깨비불이
dokkaebi-bul-i — Will-o'-the-wisp, goblin fire (subject)
마을에
maeul-e — In the village; to the town
나타났어요
natanasseoyo — Appeared; showed up; emerged suddenly
그것은
geugeos-eun — That thing (topic); as for that
시나
sina — Poetry or; either poetry or something
이야기보다
iyagiboda — More than a story; compared to tales
훨씬
hwolssin — Far more; by far; much more so
중대한
jungdaehan — Serious, grave, critically important matter
일이에요
il-ieyo — It is a matter; it is an affair
정말이지
jeongmal-iji — Truly; honestly; I really mean it
입을
ib-eul — Mouth as object; the lips and mouth
다물고
damulgo — Keeping mouth closed; shutting one's mouth
있어야
isseoya — Should be; ought to remain in state
마땅하지만
mattanghajiman — It is proper but; ought to but
어떤
eotteon — Some kind of; a certain; what sort
필연
pillyeon — Inevitability; necessity; something fated to happen
운명
unmyeong — Fate; destiny; one's preordained course
목구멍에
mokgumeong-e — In the throat; stuck in one's throat
걸려서
geollyeoseo — Being caught; stuck and therefore; lodged
밖으로
bakk-euro — To the outside; outward; toward outside
나오려는
naoryeoneun — Trying to come out; about to emerge
무언가가
mueonga-ga — Something (subject); some unknown thing
있는
inneun — That exists; present; there being something
geot — Thing; fact; matter; nominalizer word
같아요
gatayo — Seems like; appears to be; feels like
조심하세요
josimhaseyo — Please be careful; take caution (polite command)
여러분
yeoreobeun — Everyone; all of you; ladies and gentlemen
말들이
maldeul-i — Words (subject); the words being spoken
무슨
museun — What kind of; what sort of meaning
뜻인지
ddeutsinji — What the meaning is; whether it means
하나도
hanado — Not even one; not at all; nothing
모르겠어요
moreugesseoyo — I don't know; I cannot tell at all
외쳤다
oecheotda — Shouted; exclaimed loudly; cried out
위에
wie — On top of; above; over something
앉아
anja — Sitting; sit down (imperative or gerund)
주세요
juseyo — Please do for me; please give (polite)
그녀가
geunyeo-ga — She (subject); the female person mentioned
쏘아붙였다
ssoa-buchyeotda — Snapped at; retorted sharply; shot back words
빠져서
ppajyeoseo — Falling in; slipping in and therefore
병을
byeong-eul — Bottle as object; the bottle (direct object)
깨뜨리지
kkaetteuriji — Not breaking; so as not to shatter
않도록
antdorok — So as not to; in order to prevent
안에
ane — Inside; within; in the interior of
들었는지
deureonneunji — Whether it is contained; what is inside
알잖아요
aljanayo — You know, don't you; as you know
geu — That; the; referring to known thing
사건에
sageon-e — About the incident; regarding the event
대해
daehae — About; regarding; concerning a subject
이야기해야
iyagihaeja — Must talk about; need to discuss
해요
haeyo — Do; must do; polite present tense
그저께보다
geujeokkeboda — Older than the day before yesterday
오래된
oraedoen — Old; that has been around a long time
일이
il-i — A matter or event (subject marker)
아니에요
anieyo — Is not; it is not that thing
그보다
geuboda — Earlier than that; compared to that time
일찍
iljjik — Early; earlier; sooner than expected
일어난
ireonan — That occurred; that happened; which arose
일도
ildo — Not even an event; not that matter either
아니고요
anigeoyo — It is not; and it is not so either
이제
ije — Now; from now on; at this point
삼백육십삼
sambaek-yuksip-sam — Three hundred sixty-three (number)
il — Day; one; a single day unit
동안
dongan — During; for a period of time
돌아다닐
doradanil — To roam around; to wander about freely
시간이
sigan-i — Time (subject); there is time remaining
남아
nama — Remaining; left over; still available
있어요
isseoyo — There is; exists; have (polite present)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →