Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1551
Then the men and maidens danced, and sung in a circle round the blazing pile.
그때 남자들과 처녀들은 타오르는 장작더미 주위를 돌며 춤을 추고 노래를 불렀습니다.
I lay quite quiet," said the Wind, "but I silently touched a branch which had been brought by one of the handsomest of the young men, and the wood blazed up brightly, blazed brighter than all the rest.
"나는 아주 조용히 누워 있었습니다," 바람이 말했습니다, "하지만 나는 가장 잘생긴 젊은이 중 한 명이 가져온 나뭇가지를 살며시 건드렸고, 그 나무는 환하게 타올랐습니다, 다른 어떤 것보다도 더 밝게 타올랐습니다."
Then he was chosen as the chief, and received the name of the Shepherd; and might choose his lamb from among the maidens.
그리하여 그는 우두머리로 선택되었고, 목동이라는 이름을 받았습니다. 그리고 처녀들 중에서 자신의 어린 양을 고를 수 있었습니다.
There was greater mirth and rejoicing than I had ever heard in the halls of the rich baronial house.
그곳에는 내가 부유한 남작 저택의 홀에서 들었던 것보다 훨씬 더 큰 즐거움과 기쁨이 넘쳤습니다.
Then the noble lady drove by towards the baron's mansion with her three daughters, in a gilded carriage drawn by six horses.
그때 귀부인이 세 딸을 데리고 여섯 마리 말이 끄는 금빛 마차를 타고 남작의 저택 쪽으로 지나갔습니다.
The daughters were young and beautiful--three charming blossoms--a rose, a lily, and a white hyacinth.
딸들은 젊고 아름다웠습니다--세 송이의 매혹적인 꽃들--장미 한 송이, 백합 한 송이, 그리고 흰 히아신스 한 송이였습니다.
The mother was a proud tulip, and never acknowledged the salutations of any of the men or maidens who paused in their sport to do her honor.
어머니는 오만한 튤립이었으며, 그녀에게 경의를 표하기 위해 놀이를 멈춘 남자들이나 처녀들의 인사에 결코 답하지 않았습니다.
The gracious lady seemed like a flower that was rather stiff in the stalk.
그 고귀한 귀부인은 줄기가 꽤 뻣뻣한 꽃처럼 보였습니다.
Rose, lily, and hyacinth--yes, I saw them all three.
장미, 백합, 그리고 히아신스--그렇습니다, 나는 그 셋 모두를 보았습니다.
Whose little lambs will they one day become? thought I; their shepherd will be a gallant knight, perhaps a prince.
그들은 언젠가 누구의 어린 양이 될까요? 나는 생각했습니다. 그들의 목동은 용감한 기사, 아마도 왕자가 될 것입니다.
The carriage rolled on, and the peasants resumed their dancing.
마차는 계속 굴러갔고, 농부들은 다시 춤을 추기 시작했습니다.
They drove about the summer through all the villages near.
그들은 여름 내내 근처의 모든 마을을 마차로 돌아다녔습니다.
Vocabulary
- 그때
- geuttae — At that time; then
- 남자들과
- namjadeulgwa — With the men; males together with others
- 처녀들은
- cheonyeodeureun — The maidens; young unmarried women (topic marker)
- 타오르는
- taoreuneun — Blazing, burning brightly upward
- 장작더미
- jangjakdeomi — A pile of firewood stacked together
- 주위를
- juwireul — Around; the surrounding area (object marker)
- 돌며
- dolmyeo — While going around; circling something
- 춤을
- chumeul — Dance (as object); performing a dance
- 추고
- chugo — Dancing and (continuing another action)
- 노래를
- noraereul — A song; singing (as direct object)
- 불렀습니다
- bulleosseumnida — Sang; called out in formal past tense
- 나는
- naneun — I; me as the topic of sentence
- 아주
- aju — Very; extremely; quite a lot
- 조용히
- joyonghi — Quietly; silently; in a still manner
- 누워
- nuwo — Lying down; reclining in a position
- 있었습니다
- isseosseumnida — Was; existed; formal past progressive ending
- 바람이
- barami — The wind (subject marker attached)
- 말했습니다
- malhaesseumnida — Said; spoke in formal past tense
- 하지만
- hajiman — However; but; on the other hand
- 가장
- gajang — Most; the superlative degree marker
- 잘생긴
- jalsaenggin — Handsome; good-looking young man
- 젊은이
- jeolmeuni — A young person; youth; young man
- 중
- jung — Among; in the middle of a group
- 한
- han — One; a single (numeral modifier)
- 명이
- myeongi — A person (counter with subject marker)
- 가져온
- gajeoon — Brought; carried and came with something
- 나뭇가지를
- namutgajireul — A tree branch (as direct object)
- 살며시
- salmyeosi — Gently; softly; in a careful quiet manner
- 건드렸고
- geondeuryeotgo — Touched lightly and (then something happened)
- 그
- geu — That; the (demonstrative determiner for nouns)
- 나무는
- namuneun — The tree (topic marker); a wooden object
- 환하게
- hwanhage — Brightly; luminously; in a glowing manner
- 타올랐습니다
- taollaosseumnida — Blazed up; caught fire and burned brightly
- 다른
- dareun — Other; different; another kind of thing
- 어떤
- eotteon — Any; some; what kind of thing
- 것보다도
- geotbodado — Than anything; compared to any other thing
- 더
- deo — More; further; to a greater degree
- 밝게
- balkge — Brightly; in a light and luminous way
- 그리하여
- geurihayeo — Therefore; thus; and so as a result
- 그는
- geuneun — He; that man (subject/topic marker)
- 우두머리로
- udumeoiro — As the leader; chosen as head of group
- 선택되었고
- seontaekdoeeotgo — Was chosen; was selected and then something followed
- 목동이라는
- mokdongianeun — Called shepherd; bearing the name of herdsman
- 이름을
- ireumeul — A name; one's title (as direct object)
- 받았습니다
- badatseumnida — Received; was given in formal past tense
- 그리고
- geurigo — And; also; in addition to that
- 처녀들
- cheonyeodeul — Maidens; young unmarried girls or women
- 중에서
- jungeseo — From among; out of a group of people
- 자신의
- jasine — One's own; belonging to oneself
- 어린
- eorin — Young; little; small and immature
- 양을
- yangeul — A sheep; lamb (as direct object)
- 고를
- goreul — To choose; to select (future/modifier form)
- 수
- su — Ability; possibility; can do something
- 그곳에는
- geugoseneun — In that place; at that location (topic)
- 내가
- naega — I; me as subject with subject marker
- 부유한
- buyuhan — Wealthy; rich; prosperous and well-off
- 남작
- namjak — A baron; low-ranking nobleman title
- 저택의
- jeotaegui — Of the mansion; belonging to the grand house
- 홀에서
- holeseo — In the hall; inside a large formal room
- 들었던
- deureotdeon — Had heard; was listening to previously
- 것보다
- geotboda — Than what; compared to something else
- 훨씬
- hwolssin — Much more; far greater; by a wide margin
- 큰
- keun — Big; large; great in size or degree
- 즐거움과
- jeulgeouмgwa — Enjoyment and; pleasure together with something
- 기쁨이
- gippeum-i — Joy; happiness (with subject marker attached)
- 넘쳤습니다
- neomchyeosseumnida — Overflowed; was filled to overflowing abundantly
- 귀부인이
- gwibuin-i — A noble lady; aristocratic woman (subject marker)
- 세
- se — Three (numeral used before counters)
- 딸을
- ttareul — A daughter; girl child (as direct object)
- 데리고
- derigo — Bringing along; taking someone with oneself
- 여섯
- yeoseot — Six (native Korean numeral)
- 마리
- mari — Counter for animals; heads of animals
- 말이
- mari — Horse (subject marker); an equine animal
- 끄는
- kkeуneun — Pulling; drawing a vehicle or load
- 금빛
- geumbit — Golden color; the hue of gold
- 마차를
- machareul — A carriage; horse-drawn vehicle (object marker)
- 타고
- tago — Riding; getting on a vehicle or animal
- 남작의
- namjagui — Of the baron; belonging to the nobleman
- 저택
- jeotaeg — A mansion; grand residence of wealthy person
- 쪽으로
- jjogeuro — Toward; in the direction of a place
- 지나갔습니다
- jinagasseumnida — Passed by; went past in formal past tense
- 딸들은
- ttalddeureun — The daughters (topic marker); multiple girls
- 젊고
- jeolmgo — Young and (followed by another adjective)
- 아름다웠습니다
- areumdawosseumnida — Were beautiful; were lovely in formal past tense
- 송이의
- song-iui — Of blossoms; flower cluster (possessive)
- 매혹적인
- maehokjeogin — Enchanting; captivating; alluringly attractive
- 꽃들
- kkotdeul — Flowers; multiple blossoms or blooms
- 장미
- jangmi — A rose; the fragrant flowering plant
- 송이
- song-i — A blossom; cluster counter for flowers
- 백합
- baekhap — A lily; elegant white flowering plant
- 흰
- huin — White; pure white in color
- 어머니는
- eomeonineun — The mother (topic marker); maternal figure
- 오만한
- omanhan — Arrogant; haughty; proud and condescending
- 그녀에게
- geunyeoege — To her; directed at that woman
- 경의를
- gyeong-uireul — Respect; homage (as direct object)
- 표하기
- pyohagi — To show; to express or demonstrate respect
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to do
- 놀이를
- nol-ireul — Play; a game or amusement (object marker)
- 멈춘
- meomchun — Stopped; having paused an ongoing activity
- 남자들이나
- namjadeulina — Men or; whether men or someone else
- 처녀들의
- cheonyeodeulye — Of the maidens; belonging to the young women
- 인사에
- insae — To the greeting; regarding a salutation
- 결코
- gyeolko — Never; absolutely not; under no circumstances
- 답하지
- dapaji — Not reply; not respond to a greeting
- 않았습니다
- anatseumnida — Did not; negative past tense formal ending
- 고귀한
- gogwihan — Noble; dignified; of high and lofty character
- 귀부인은
- gwibuin-eun — The noble lady (topic); aristocratic woman
- 줄기가
- julgi-ga — The stem; stalk of a plant (subject marker)
- 꽤
- kkwae — Quite; fairly; considerably more than expected
- 뻣뻣한
- ppetppetan — Stiff; rigid; unbending in posture or manner
- 꽃처럼
- kkotcheoreom — Like a flower; resembling a floral bloom
- 보였습니다
- boyeosseumnida — Appeared; seemed; looked like in formal past
- 그렇습니다
- geureosseumnida — That is so; yes indeed; it is correct
- 셋
- set — Three (native Korean numeral, standalone form)
- 모두를
- modureul — All of them; everyone (as direct object)
- 보았습니다
- boatseumnida — Saw; looked at in formal past tense
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker); those people
- 언젠가
- eonjenga — Someday; at some point in the future
- 누구의
- nuguui — Whose; belonging to whom
- 양이
- yang-i — A sheep (subject marker); the flock animal
- 될까요
- doelkkayo — Will become; wondering what it will be
- 생각했습니다
- saenggakaesseumnida — Thought; considered in formal past tense
- 그들의
- geudeulye — Their; belonging to those people
- 목동은
- mokdongeun — The shepherd (topic marker); a herdsman
- 용감한
- yonggamhan — Brave; courageous; bold and fearless
- 기사
- gisa — A knight; a chivalrous mounted warrior
- 아마도
- amado — Perhaps; probably; maybe in all likelihood
- 왕자가
- wangja-ga — A prince (subject marker); son of a king
- 될
- doel — Will become; future modifier form of되다
- 것입니다
- geosimnida — It is; that is the case (formal ending)
- 마차는
- machaneun — The carriage (topic); horse-drawn vehicle
- 계속
- gyesok — Continuously; continuing without stopping
- 굴러갔고
- gulleogatgo — Rolled on and; continued rolling forward
- 농부들은
- nongbudeureun — The farmers (topic); agricultural workers
- 다시
- dasi — Again; once more; anew
- 추기
- chugi — To dance; the act of dancing (noun form)
- 시작했습니다
- sijakaesseumnida — Started; began in formal past tense
- 여름
- yeoreum — Summer; the warm season of the year
- 내내
- naenae — Throughout; all through a period of time
- 근처의
- geuncheoe — Of the vicinity; nearby surrounding area
- 모든
- modeun — All; every single one without exception
- 마을을
- maEureul — A village; small community (object marker)
- 마차로
- macharo — By carriage; using a horse-drawn vehicle
- 돌아다녔습니다
- doradanyeosseumnida — Traveled around; roamed through various places
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →