← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1552

English → Korean Full Text Level 6/10

But one night, when I rose again, the high-born lady lay down to rise again no more; that thing came to her which comes to us all, in which there is nothing new.

그러나 어느 날 밤, 내가 다시 일어났을 때, 그 고귀한 귀부인은 다시는 일어나지 못할 잠자리에 들었다. 우리 모두에게 찾아오는 그것이 그녀에게도 찾아왔으니, 그 안에는 새로운 것이 아무것도 없었다.

Waldemar Daa remained for a time silent and thoughtful.

발데마르 다아는 한동안 말없이 생각에 잠겨 있었다.

'The loftiest tree may be bowed without being broken,' said a voice within him.

'가장 높은 나무도 부러지지 않고 휠 수 있다'고 그의 내면에서 어떤 목소리가 말했다.

His daughters wept; all the people in the mansion wiped their eyes, but Lady Daa had driven away, and I drove away too," said the Wind.

그의 딸들은 울었고, 저택의 모든 사람들이 눈물을 닦았다. 하지만 다아 부인은 떠나버렸고, 나도 떠나버렸다."라고 바람이 말했다.

"Whir-r-r, whir-r-r-!

"쌩-쌩-쌩, 쌩-쌩-쌩!

"I returned again; I often returned and passed over the island of Funen and the shores of the Belt.

"나는 다시 돌아왔다. 나는 자주 돌아와서 퓌넨 섬과 벨트 해협의 해안을 지나쳤다.

Then I rested by Borreby, near the glorious wood, where the heron made his nest, the haunt of the wood-pigeons, the blue-birds, and the black stork.

그런 다음 나는 보레뷔 근처의 아름다운 숲 곁에서 쉬었는데, 그곳은 왜가리가 둥지를 틀고, 산비둘기와 파랑새, 검은 황새가 즐겨 찾는 곳이었다.

It was yet spring, some were sitting on their eggs, others had already hatched their young broods; but how they fluttered about and cried out when the axe sounded through the forest, blow upon blow!

아직 봄이었고, 어떤 새들은 알을 품고 있었고, 다른 새들은 이미 새끼를 부화시켰다. 그런데 숲 속에 도끼 소리가 연거푸 울려 퍼지자 새들이 얼마나 퍼덕이며 울부짖었던가!

The trees of the forest were doomed.

숲의 나무들은 베어질 운명이었다.

Waldemar Daa wanted to build a noble ship, a man-of-war, a three-decker, which the king would be sure to buy; and these, the trees of the wood, the landmark of the seamen, the refuge of the birds, must be felled.

발데마르 다아는 왕이 반드시 사들일 훌륭한 배, 즉 3층 갑판의 군함을 건조하고 싶었다. 그리하여 뱃사람들의 이정표이자 새들의 피난처인 숲의 나무들이 베어져야만 했다.

The hawk started up and flew away, for its nest was destroyed; the heron and all the birds of the forest became homeless, and flew about in fear and anger.

매는 둥지가 파괴되자 날아올라 멀리 날아갔고, 왜가리와 숲의 모든 새들은 보금자리를 잃고 두려움과 분노 속에 이리저리 날아다녔다.

Vocabulary

그러나
geureona — However; used to contrast or contradict previous statement
어느
eoneу — A certain; some particular (unspecified)
nal — Day; a single calendar day
bam — Night; the dark hours after sunset
내가
naega — I (subject marker attached); first-person subject
다시
dasi — Again; once more; anew
일어났을
ireonasseul — Had woken up; past hypothetical form of 'to rise'
ttae — Time; moment; when something occurs
geu — That; the (demonstrative pronoun or determiner)
고귀한
gogwihan — Noble; dignified and of high social standing
귀부인은
gwibuin-eun — The noble lady (topic marker); aristocratic woman
다시는
dasin-eun — Never again; emphatic form of 'again' in negative
일어나지
ireonaji — Not rise; negative stem of 'to get up'
못할
mothal — Unable to do; incapable of (future modifier)
잠자리에
jamjari-e — Into bed; to one's sleeping place
들었다
deureotda — Entered; went to bed; past tense of 들다
우리
uri — We; our; first-person plural pronoun
모두에게
modу-ege — To everyone; for all people without exception
찾아오는
chaj-aoneun — Coming to visit; approaching (present modifier form)
그것이
geugeosi — That thing (subject marker); it as a subject
그녀에게도
geunyeo-ege-do — To her as well; also to that woman
찾아왔으니
chaj-awasseuni — Since it came; because it visited (causal ending)
안에는
an-eneun — Inside; within (topic marker on location noun)
새로운
saeroun — New; fresh; novel (adjective modifier form)
것이
geosi — Thing (subject marker); the thing that is
아무것도
amugeotdo — Nothing at all; not anything (with negative verb)
없었다
eopseotda — There was not; did not exist; past negative
한동안
handongan — For a while; for some time without interruption
말없이
mareopssi — Silently; without saying a word
생각에
saenggage — In thought; into contemplation or reflection
잠겨
jamgyeo — Submerged in; absorbed in (thought or feeling)
있었다
isseotda — Was; existed; past tense of 있다
가장
gajang — Most; the superlative degree adverb
높은
nopeun — Tall; high (adjective modifier form)
나무도
namudo — Even a tree; the tree also (emphatic particle)
부러지지
bureojiji — Not break; negative stem of 'to snap or break'
않고
ankо — Without doing; negative connective ending
hwil — To bend; to flex without breaking (future modifier)
su — Ability; possibility (used with 있다/없다)
있다
itda — To exist; to be; to have
go — Quotative particle; that (introducing quoted speech)
그의
geuui — His; belonging to him (possessive form)
내면에서
naemyeon-eseo — From within; from one's inner self or heart
어떤
eotteon — Some kind of; a certain (unspecified) thing or voice
목소리가
moksori-ga — Voice (subject marker); a sound from the throat
말했다
malhaetda — Said; spoke; past tense of 말하다
딸들은
ttaldeur-eun — The daughters (topic marker); female children as subject
울었고
ureotgo — Cried and; past tense connective of 울다
저택의
jeoтaek-ui — Of the mansion; belonging to the estate
모든
modeun — All; every (determiner before a noun)
사람들이
saramdeuri — The people (subject marker); persons as subject
눈물을
nunmureul — Tears (object marker); drops of water from eyes
닦았다
dakkatda — Wiped; dabbed dry; past tense of 닦다
하지만
hajiman — However; but; introduces a contrasting statement
부인은
buin-eun — Madam; Mrs.; a respectful term for a married woman
떠나버렸고
tteonabeoryeotgo — Left and was gone; departed completely (past connective)
나도
nado — I also; me too (first-person with inclusive particle)
떠나버렸다
tteonabeoryeotda — Departed completely; left for good (past tense)
라고
rago — Quotative ending; saying that; according to what was said
바람이
barami — The wind (subject marker); moving air as subject
ssaeng — Whoosh; sound of wind rushing past quickly
나는
naneun — I (topic marker); first-person topic of sentence
돌아왔다
dorawatda — Came back; returned; past tense of 돌아오다
자주
jaju — Often; frequently; many times
돌아와서
dorawaseo — Returning and then; connective form of 돌아오다
섬과
seomgwa — Island and; the island along with something else
해협의
haehyeop-ui — Of the strait; possessive of a narrow sea passage
해안을
haean-eul — The coast (object marker); shoreline along the sea
지나쳤다
jinachyeotda — Passed by; went past; past tense of 지나치다
그런
geureon — Such; that kind of (demonstrative adjective modifier)
다음
daeum — Next; after; the following step or time
근처의
geuncheo-ui — Nearby; in the vicinity of a place
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely (adjective modifier form)
sup — Forest; woods; a dense area of trees
곁에서
gyeote-seo — Beside; next to; from the side of something
쉬었는데
swieonnеunde — Rested, and; past connective of 쉬다 (to rest)
그곳은
geugos-eun — That place (topic marker); that location as subject
왜가리가
waegari-ga — The heron (subject marker); a long-legged wading bird
둥지를
dungji-reul — The nest (object marker); a bird's home structure
틀고
teulgo — Building (a nest) and; connective of 틀다
산비둘기와
sanbidulgi-wa — The wood pigeon and; a wild mountain-dwelling dove
파랑새
parangsae — Bluebird; a small bright-blue feathered bird
검은
geomeun — Black; dark-colored (adjective modifier form)
황새가
hwangsae-ga — The stork (subject marker); a large white wading bird
즐겨
jeulgyeo — Fondly; with enjoyment; adverb form of 즐기다
찾는
channeun — Visiting; frequenting (present modifier of 찾다)
곳이었다
gosi-eotda — Was a place; past tense identification of a location
아직
ajik — Still; yet; not yet (time adverb)
봄이었고
bom-ieotgo — It was spring and; past connective of spring season
새들은
saedeur-eun — The birds (topic marker); multiple birds as topic
알을
ar-eul — The egg (object marker); a bird's unhatched offspring
품고
pumgo — Incubating and; holding eggs warm (connective form)
있었고
isseotgo — Were doing and; past progressive connective form
다른
dareun — Other; different; another (adjective modifier)
이미
imi — Already; by now; at this point in time
새끼를
saekkireul — The young (object marker); baby animal offspring
부화시켰다
buhwasikyyeotda — Hatched; caused eggs to hatch; past causative form
그런데
geureonde — But then; by the way; however (transitional conjunction)
속에
soge — Inside; within; in the middle of a space
도끼
doki — Axe; a chopping tool with a blade and handle
소리가
sori-ga — Sound (subject marker); a noise as grammatical subject
연거푸
yeongopu — Repeatedly; one after another without pause
울려
ullyeo — Ringing out; resounding (connective form of 울리다)
퍼지자
peojija — As it spread; when the sound echoed out (temporal)
새들이
saedeur-i — The birds (subject marker); birds as grammatical subject
얼마나
eolmana — How much; to what extent (exclamatory adverb)
퍼덕이며
peodeogimyeo — Flapping wings and; simultaneous action connective
울부짖었던가
ulbujijyeotdeon-ga — How they cried out; rhetorical past exclamation form
숲의
sup-ui — Of the forest; possessive form of forest
나무들은
namudeur-eun — The trees (topic marker); multiple trees as topic
베어질
beeojiл — To be cut down; future passive modifier of 베다
운명이었다
unmyeong-ieotda — Was the fate; destiny; past identification sentence
왕이
wang-i — The king (subject marker); a monarch as subject
반드시
bandeusi — Certainly; without fail; definitely must
사들일
sadeuril — To purchase; to buy up (future modifier of 사들이다)
훌륭한
hullyunghan — Excellent; splendid; magnificent (adjective modifier)
bae — Ship; a large vessel for water travel
jeuk — That is; namely; in other words
3층
sam-cheung — Three-deck; three-story or three-tiered structure
갑판의
gapan-ui — Of the deck; belonging to the ship's floor level
군함을
gunham-eul — The warship (object marker); a military naval vessel
건조하고
geonjohago — To build (a ship) and; connective of 건조하다
싶었다
sipheotda — Wanted to; desired to; past tense of 싶다
그리하여
geurihayeo — Thus; therefore; as a result of that
뱃사람들의
Of the sailors; belonging to seafarers or mariners
이정표이자
ijeongpyo-ija — Being a landmark and also; dual-role marker sentence
새들의
saedeur-ui — Of the birds; belonging to the birds (possessive)
피난처인
pinancho-in — Which is a refuge; shelter (modifier predicate form)
나무들이
namudeur-i — The trees (subject marker); trees as grammatical subject
베어져야만
beojyeoyaman — Must be cut down; obligatory passive form of 베다
했다
haetda — Did; past tense of 하다 (to do)
매는
mae-neun — The falcon (topic marker); a bird of prey as topic
둥지가
dungji-ga — The nest (subject marker); a bird's home as subject
파괴되자
pagwoidweja — As it was destroyed; when the nest was wrecked
날아올라
naraoulla — Flying up; soaring upward (connective form)
멀리
meolli — Far away; at a great distance
날아갔고
naragatgo — Flew away and; past tense connective of 날아가다
왜가리와
waegari-wa — The heron and; a large wading bird with others
보금자리를
bogeuмjari-reul — The nest/home (object); a cozy dwelling or refuge
잃고
ilkо — Losing and; having lost (connective of 잃다)
두려움과
duryeoum-gwa — Fear and; a feeling of dread alongside something else
분노
bunno — Anger; rage; strong feeling of displeasure
이리저리
irijеori — Here and there; in all directions; aimlessly
날아다녔다
naradanyeotda — Flew about; flitted around; past tense of 날아다니다
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →