← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1553

English → Korean Full Text Level 6/10

I could well understand how they felt.

나는 그들이 어떻게 느끼는지 충분히 이해할 수 있었다.

Crows and ravens croaked, as if in scorn, while the trees were cracking and falling around them.

나무들이 그들 주위에서 부러지고 쓰러지는 동안, 까마귀와 큰까마귀들은 마치 비웃듯이 울어댔다.

Far in the interior of the wood, where a noisy swarm of laborers were working, stood Waldemar Daa and his three daughters, and all were laughing at the wild cries of the birds, excepting one, the youngest, Anna Dorothea, who felt grieved to the heart;

숲 깊은 곳, 시끄러운 무리의 일꾼들이 일하고 있는 곳에 발데마르 다와 그의 세 딸이 서 있었고, 막내인 안나 도로테아를 제외한 모두가 새들의 거친 울음소리에 웃고 있었으며, 안나 도로테아는 마음 깊이 슬픔을 느꼈다.

and when they made preparations to fell a tree that was almost dead, and on whose naked branches the black stork had built her nest, she saw the poor little things stretching out their necks, and she begged for mercy for them, with the tears in her eyes.

그들이 거의 죽어가는 나무를 베려고 준비할 때, 그 앙상한 가지에 검은 황새가 둥지를 틀고 있었는데, 그녀는 가련한 새끼들이 목을 쭉 뻗는 것을 보고 눈물을 흘리며 그들을 살려달라고 애원했다.

So the tree with the black stork's nest was left standing; the tree itself, however, was not worth much to speak of.

그리하여 검은 황새의 둥지가 있는 나무는 그대로 남겨졌다. 그러나 나무 자체는 딱히 가치가 있는 것은 아니었다.

Then there was a great deal of hewing and sawing, and at last the three-decker was built.

그런 다음 많은 베고 켜는 작업이 이루어졌고, 마침내 3층 갑판 배가 완성되었다.

The builder was a man of low origin, but possessing great pride; his eyes and forehead spoke of large intellect, and Waldemar Daa was fond of listening to him, and so was Waldemar's daughter Ida, the eldest, now about fifteen years old;

건조자는 미천한 출신의 남자였지만 대단한 자부심을 가지고 있었다. 그의 눈과 이마는 뛰어난 지성을 말해주었고, 발데마르 다는 그의 말을 즐겨 들었으며, 발데마르의 딸 이다, 즉 장녀로 이제 열다섯 살쯤 된 그녀도 마찬가지였다.

and while he was building the ship for the father, he was building for himself a castle in the air, in which he and Ida were to live when they were married.

그는 아버지를 위해 배를 짓는 동안, 자신을 위해서는 공중누각을 짓고 있었으니, 그것은 그와 이다가 결혼하면 함께 살 곳이었다.

This might have happened, indeed, if there had been a real castle, with stone walls, ramparts, and a moat.

이것은 실제로 일어날 수도 있었을 것이다, 만약 돌담과 성벽과 해자를 갖춘 진짜 성이 있었다면.

Vocabulary

나는
na-neun — I (subject marker); first person singular pronoun
그들이
geu-deul-i — They (subject marker); third person plural pronoun
어떻게
eo-tteoh-ge — How; in what way or manner
느끼는지
neu-kki-neun-ji — Whether or how one feels; indirect question form of feel
충분히
chung-bun-hi — Sufficiently; adequately; to a satisfactory degree
이해할
i-hae-hal — To understand; future modifier form of comprehend
su — Ability; possibility; used in 'can' constructions
있었다
i-sseo-ssda — There was; past tense of exist or have
나무들이
na-mu-deul-i — Trees (subject marker); plural form of tree
그들
geu-deul — They; them; third person plural pronoun
주위에서
ju-wi-e-seo — Around; in the surroundings of something
부러지고
bu-reo-ji-go — Breaking; snapping; connecting form of to break
쓰러지는
sseu-reo-ji-neun — Falling down; collapsing; present modifier form
동안
dong-an — During; while; for a period of time
까마귀와
kka-ma-gwi-wa — Crow (with); a black crow bird, with connector
큰까마귀들은
keun-kka-ma-gwi-deul-eun — Ravens (topic marker); large black birds, plural topic
마치
ma-chi — As if; just like; used before similes
비웃듯이
bi-ut-deu-si — As if mocking; scoffingly; in a ridiculing manner
울어댔다
u-reo-daet-da — Cried out repeatedly; kept calling/crying continuously
sup — Forest; woods; a dense area of trees
깊은
gi-peun — Deep; profound; modifier form of deep
got — Place; spot; a location or position
시끄러운
si-kkeu-reo-un — Noisy; loud; clamorous modifier form
무리의
mu-ri-ui — Of a group; crowd or gang, possessive form
일꾼들이
il-kkun-deul-i — Workers (subject); laborers or workers, plural subject
일하고
il-ha-go — Working; connecting form of to work
있는
in-neun — Being; existing; present modifier form of to be
곳에
go-se — At a place; to or at a location
da — All; entirely; completely; used here as name part
그의
geu-ui — His; possessive form of the third person pronoun
se — Three; the number three
딸이
dtal-i — Daughter (subject marker); one's female child
seo — Standing; connecting form of to stand
있었고
i-sseo-ssgo — Were there; past tense connecting form of to be
막내인
mang-nae-in — Who is the youngest; youngest child modifier form
제외한
je-oe-han — Excluding; except for; modifier form of to exclude
모두가
mo-du-ga — Everyone (subject); all people, subject marker
새들의
sae-deul-ui — Of the birds; birds' possessive plural form
거친
geo-chin — Rough; harsh; coarse modifier form
울음소리에
u-reum-so-ri-e — At the sound of crying; bird call or cry sound
웃고
ut-go — Laughing; connecting form of to laugh or smile
마음
ma-eum — Heart; mind; inner feelings or spirit
깊이
gi-pi — Deeply; profoundly; to a deep degree
슬픔을
seul-peum-eul — Sadness (object marker); sorrow or grief
느꼈다
neu-kkyeot-da — Felt; past tense of to feel or sense
거의
geo-ui — Almost; nearly; for the most part
죽어가는
ju-geo-ga-neun — Dying; in the process of dying, modifier form
나무를
na-mu-reul — Tree (object marker); a woody plant, object form
베려고
be-ryeo-go — In order to cut down; intending to fell a tree
준비할
jun-bi-hal — To prepare; future modifier form of to prepare
ttae — When; time; moment or occasion
geu — That; the; a demonstrative or definite modifier
앙상한
ang-sang-han — Gaunt; bare; scraggly; modifier describing bare branches
가지에
ga-ji-e — On the branch; tree branch with location marker
검은
geo-meun — Black; dark; modifier form of the color black
황새가
hwang-sae-ga — Stork (subject marker); a large wading bird
둥지를
dung-ji-reul — Nest (object marker); a bird's nesting place
틀고
teul-go — Building (a nest); connecting form of to make a nest
그녀는
geu-nyeo-neun — She (topic marker); third person singular female pronoun
가련한
ga-ryeon-han — Pitiful; pathetic; deserving of pity, modifier form
새끼들이
sae-kki-deul-i — Baby birds (subject); young of an animal, plural subject
목을
mo-geul — Neck (object marker); the neck of a body
jjuk — Straight out; stretching fully; all the way
뻗는
ppeot-neun — Stretching out; extending; present modifier form
것을
geo-seul — The thing (object marker); nominalizer with object case
보고
bo-go — Seeing; connecting form of to see or look
눈물을
nun-mul-eul — Tears (object marker); water from the eyes when crying
흘리며
heul-li-myeo — Shedding (tears); connecting form of to shed or flow
그들을
geu-deul-eul — Them (object marker); third person plural object form
살려달라고
sal-lyeo-dal-la-go — Pleading to spare their lives; save them, quoted request
애원했다
ae-won-haet-da — Begged; implored; past tense of to plead earnestly
그리하여
geu-ri-ha-yeo — And so; therefore; as a result of that
황새의
hwang-sae-ui — Of the stork; stork's possessive form
둥지가
dung-ji-ga — Nest (subject marker); a bird's nest as subject
나무는
na-mu-neun — The tree (topic marker); tree as sentence topic
그대로
geu-dae-ro — As it is; unchanged; left in its original state
남겨졌다
nam-gyeo-jyeot-da — Was left; was kept; past passive of to leave behind
그러나
geu-reo-na — However; but; a conjunction showing contrast
나무
na-mu — Tree; wood; a general term for trees
자체는
ja-che-neun — Itself (topic); the thing in itself, topic marker
딱히
dtak-hi — Particularly; exactly; not really; not specifically
가치가
ga-chi-ga — Value (subject marker); worth or value as subject
것은
geo-seun — The thing (topic marker); nominalizer with topic case
아니었다
a-ni-yeot-da — Was not; past tense of negation verb to not be
그런
geu-reon — Such; that kind of; modifier meaning like that
다음
da-eum — Next; after; following in sequence or time
많은
ma-neun — Many; much; a large amount, modifier form
베고
be-go — Cutting (wood); connecting form of to fell or cut
켜는
kyeo-neun — Sawing (wood); present modifier form of to saw timber
작업이
ja-geo-bi — Work (subject marker); task or operation as subject
이루어졌고
i-ru-eo-jyeot-go — Was accomplished; was carried out; past passive connecting
마침내
ma-chim-nae — Finally; at last; eventually after a long time
3층
sam-cheung — Three decks; three floors or levels
갑판
gap-pan — Deck; the deck of a ship or vessel
배가
bae-ga — Ship (subject marker); a boat or vessel as subject
완성되었다
wan-seong-doe-eot-da — Was completed; was finished; past passive of to complete
미천한
mi-cheon-han — Humble; lowly; of low social status, modifier form
출신의
chul-sin-ui — Of origin; coming from a certain background, possessive
남자였지만
nam-ja-yeot-ji-man — Was a man but; male with past tense concessive form
대단한
dae-dan-han — Tremendous; great; remarkable modifier form
자부심을
ja-bu-sim-eul — Pride (object marker); self-pride or self-confidence
가지고
ga-ji-go — Having; possessing; connecting form of to have or hold
눈과
nun-gwa — Eyes and; the eyes with conjunction marker
이마는
i-ma-neun — Forehead (topic marker); the forehead as sentence topic
뛰어난
ttwi-eo-nan — Outstanding; excellent; superior modifier form
지성을
ji-seong-eul — Intelligence (object marker); intellect or wisdom
말해주었고
mal-hae-ju-eot-go — Told; revealed; past tense of to tell on behalf of
다는
da-neun — All; everything (topic); totality as sentence topic
말을
mal-eul — Words (object marker); speech or words as object
즐겨
jeul-gyeo — Gladly; with enjoyment; connecting form of to enjoy
들었으며
deu-reot-seu-myeo — Listened and; past tense of to listen with continuation
ttal — Daughter; a person's female child
jeuk — That is; namely; in other words
장녀로
jang-nyeo-ro — As the eldest daughter; oldest female child, as form
이제
i-je — Now; by now; at this point in time
열다섯
yeol-da-seot — Fifteen; the number fifteen
살쯤
sal-jjeum — About years old; approximately a certain age
doen — Became; past modifier form of to become
그녀도
geu-nyeo-do — She also; she too; female pronoun with also marker
마찬가지였다
ma-chan-ga-ji-yeot-da — Was the same; was likewise; past tense of same way
그는
geu-neun — He (topic marker); third person male pronoun as topic
아버지를
a-beo-ji-reul — Father (object marker); one's father as object
위해
wi-hae — For the sake of; in order to benefit someone
배를
bae-reul — Ship (object marker); a boat or vessel as object
짓는
jit-neun — Building; constructing; present modifier form of to build
자신을
ja-sin-eul — Oneself (object marker); reflexive pronoun as object
위해서는
wi-hae-seo-neun — For; on behalf of oneself; topic marked for sake of
공중누각을
gong-jung-nu-gak-eul — Castle in the air (object); an impossible dream or fantasy
짓고
jit-go — Building; connecting form of to build or construct
그것은
geu-geo-seun — That (topic marker); that thing as sentence topic
그와
geu-wa — He and; him with; male pronoun with conjunction
결혼하면
gyeol-hon-ha-myeon — If they marry; conditional form of to get married
함께
ham-kke — Together; with each other; jointly
sal — To live; future modifier form of to reside or live
이것은
i-geo-seun — This (topic marker); this thing as sentence topic
실제로
sil-je-ro — Actually; in reality; in real life
일어날
i-reo-nal — To happen; future modifier form of to occur
수도
su-do — Possibility also; could also; ability marker with also
것이다
geo-si-da — It is the case that; nominalizer with copula ending
만약
man-yak — If; supposing that; a conditional conjunction
돌담과
dol-dam-gwa — Stone wall and; a wall made of stone with conjunction
성벽과
seong-byeok-gwa — Castle wall and; fortress rampart with conjunction
해자를
hae-ja-reul — Moat (object marker); a water trench around a castle
갖춘
gat-chun — Equipped with; having; past modifier of to be equipped
진짜
jin-jja — Real; genuine; truly; actually
성이
seong-i — Castle (subject marker); a fortress or castle as subject
있었다면
i-sseo-ssda-myeon — If there had been; past conditional form of to exist
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →