← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1556

English → Korean Full Text Level 6/10

She was very fond of walking through the great hall, where hung the portraits of her ancestors.

그녀는 조상들의 초상화가 걸려 있는 큰 홀을 걸어 다니는 것을 매우 좋아했습니다.

The women were represented in dresses of velvet and silk, with tiny little hats, embroidered with pearls, on their braided hair.

여인들은 벨벳과 비단으로 만든 드레스를 입고, 땋은 머리 위에 진주로 수놓은 작고 앙증맞은 모자를 쓴 모습으로 표현되어 있었습니다.

They were all handsome women.

그들은 모두 아름다운 여인들이었습니다.

The gentlemen appeared clad in steel, or in rich cloaks lined with squirrel's fur; they wore little ruffs, and swords at their sides.

신사들은 강철 갑옷을 입거나 다람쥐 털로 안감을 댄 화려한 망토를 걸친 모습이었으며, 작은 주름 깃을 달고 옆에 칼을 차고 있었습니다.

Where would Joanna's place be on that wall some day? and how would he look,--her noble lord and husband?

언젠가 요안나의 자리는 저 벽의 어디에 놓이게 될까요? 그리고 그녀의 고귀한 영주이자 남편은 어떤 모습일까요?

This is what she thought of, and often spoke of in a low voice to herself.

이것이 그녀가 생각하고, 낮은 목소리로 혼자 중얼거리곤 했던 것이었습니다.

I heard it as I swept into the long hall, and turned round to come out again.

나는 긴 홀 안으로 휩쓸려 들어갔다가 다시 돌아 나오면서 그 말을 들었습니다.

Anna Dorothea, the pale hyacinth, a child of fourteen, was quiet and thoughtful; her large, deep, blue eyes had a dreamy look, but a childlike smile still played round her mouth.

창백한 히아신스 같은 열네 살 아이 안나 도로테아는 조용하고 사려 깊었으며, 크고 깊은 파란 눈은 몽상적인 빛을 띠었지만 아직 어린아이 같은 미소가 입가에 맴돌았습니다.

I was not able to blow it away, neither did I wish to do so.

나는 그 미소를 날려 버릴 수도 없었고, 그러고 싶지도 않았습니다.

We have met in the garden, in the hollow lane, in the field and meadow, where she gathered herbs and flowers which she knew would be useful to her father in preparing the drugs and mixtures he was always concocting.

우리는 정원에서, 움푹 패인 오솔길에서, 들판과 초원에서 만났는데, 그곳에서 그녀는 아버지가 항상 만들어 내던 약과 혼합물을 조제하는 데 유용할 것이라고 알고 있는 약초와 꽃을 모으곤 했습니다.

Waldemar Daa was arrogant and proud, but he was also a learned man, and knew a great deal.

발데마르 다는 오만하고 거만했지만, 그는 또한 학식 있는 사람이었으며 많은 것을 알고 있었습니다.

It was no secret, and many opinions were expressed on what he did.

그것은 비밀이 아니었으며, 그가 하는 일에 대해 많은 의견들이 표명되었습니다.

In his fireplace there was a fire, even in summer time.

그의 벽난로에는 여름철에도 불이 피워져 있었습니다.

Vocabulary

조상들의
josangdeurui — Of the ancestors; belonging to one's forebears
초상화가
chosanghwaga — Portrait painting (subject marker attached)
걸려
geollyeo — Hanging; suspended on a wall or hook
홀을
horeul — Hall (object marker); a large corridor or room
다니는
daninneun — Going around; moving about regularly
매우
maeu — Very; extremely; to a great degree
여인들은
yeoindeureun — The women (topic marker); ladies, female persons
벨벳과
belbesgwa — Velvet and; soft luxurious fabric
비단으로
bidaneuro — Made of silk; with silk material
드레스를
deuresseureul — Dress (object marker); a woman's garment
땋은
ttaoeun — Braided; woven into a plait
진주로
jinjuro — With pearls; using pearl decoration
수놓은
sunoeun — Embroidered; decorated with needlework
앙증맞은
angeungmajeun — Cute; adorably tiny and charming
모습으로
moseubeuro — In the form of; in the appearance of
표현되어
pyohyeondoeeo — Expressed; depicted or represented visually
신사들은
sinsadeureun — The gentlemen (topic marker); noblemen, men of rank
강철
gangcheol — Steel; hard strong metal
갑옷을
gaboseul — Armor (object marker); protective battle suit
다람쥐
daramjwi — Squirrel; a small bushy-tailed rodent
털로
teolro — With fur; using animal hair or pelt
안감을
angameul — Lining (object marker); inner fabric of clothing
daen — Lined with; having an inner layer added
화려한
hwaryeohan — Splendid; gorgeous and elaborately decorated
망토를
mangtoreul — Cape (object marker); a sleeveless outer cloak
걸친
geolchin — Draped over; wearing loosely over the shoulders
주름
jureum — Ruffle; a decorative frill or wrinkle
깃을
giseul — Collar (object marker); a neckband on clothing
달고
dalgo — Attaching; wearing attached; fastening on
칼을
kareul — Sword (object marker); a bladed weapon
차고
chago — Wearing on the belt; carrying attached to oneself
언젠가
eonjenga — Someday; at some point in the future
자리는
jarineun — Place or spot (topic marker); one's position
놓이게
noige — To be placed; to come to be positioned
고귀한
gogwihan — Noble; of high rank and dignified character
영주이자
yeongjuija — Lord and; a feudal lord as well as
목소리로
moksoriро — In a voice; using one's speaking voice
혼자
honja — Alone; by oneself without others
중얼거리곤
jungeolgorikon — Used to mutter; habitually murmuring to oneself
hol — Hall; a large interior corridor or room
휩쓸려
hwipsseullyeo — Swept; carried along by a force or current
창백한
changbaekhan — Pale; having a white or wan complexion
히아신스
hiasinseu — Hyacinth; a fragrant flowering bulb plant
사려
saryeo — Prudence; thoughtful and careful consideration
몽상적인
mongsangjeoin — Dreamy; characterized by fantasy and reverie
빛을
bicheul — Light (object marker); a gleam or radiance
띠었지만
ttieotjiman — Bore a quality but; had a look yet
입가에
ipgae — At the corners of the mouth; around the lips
맴돌았습니다
maemdorasseumnida — Lingered; hovered or circled around a place
날려
nallyeo — Blowing away; sending flying through the air
버릴
beoril — To throw away; to discard or get rid of
움푹
umpuk — Hollow; sunken or deeply indented inward
패인
paein — Hollowed out; sunken and recessed in shape
오솔길에서
osolgireseo — On the narrow path; on a winding footpath
들판과
deulpangwa — Fields and; open farmland or plains
초원에서
chowoneseo — In the meadow; in grassy open land
약과
yakgwa — Medicine and; remedy, also a traditional Korean cookie
혼합물을
honhangmureul — Mixture (object marker); a blend of substances
조제하는
jojehanneun — Preparing (medicine); compounding or dispensing remedies
유용할
yuyonghal — Will be useful; helpful for a purpose
약초와
yakchowa — Medicinal herbs and; plants used for healing
모으곤
moeukon — Used to gather; habitually collecting things
오만하고
omanhago — Arrogant and; haughty in attitude (connective)
거만했지만
geomanhaejoiman — Was conceited but; proud yet with a contrast
학식
haksik — Learning; scholarly knowledge and erudition
비밀이
bimiri — Secret (subject marker); hidden or confidential matter
의견들이
uigyeondeuri — Opinions (subject marker); views expressed by people
표명되었습니다
pyomyeongdoeeosseumnida — Were expressed; opinions were formally voiced (past polite)
벽난로에는
byeongnanroeun — In the fireplace (topic); at the hearth
여름철에도
yeoreumcheoredo — Even in summer; during the summer season too
피워져
piwojyeo — Being lit; a fire being kindled and burning
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →