← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1558

English → Korean Full Text Level 6/10

I blew round the courtyard," said the Wind, "like a watchman blowing his home, but no watchman was there.

"나는 마치 집을 향해 피리를 부는 야경꾼처럼 안뜰을 빙빙 불어 돌았지만, 야경꾼은 아무도 없었습니다."라고 바람이 말했습니다.

I twirled the weather-cock round on the summit of the tower, and it creaked like the snoring of a warder, but no warder was there; nothing but mice and rats.

나는 탑 꼭대기에 있는 풍향계를 빙빙 돌렸고, 그것은 문지기의 코 고는 소리처럼 삐걱거렸지만, 문지기는 아무도 없었습니다. 쥐와 생쥐만 있을 뿐이었습니다.

Poverty laid the table-cloth; poverty sat in the wardrobe and in the larder.

가난이 식탁보를 깔았고, 가난이 옷장과 식료품 저장실에 자리 잡고 있었습니다.

The door fell off its hinges, cracks and fissures made their appearance everywhere; so that I could go in and out at pleasure, and that is how I know all about it.

문은 경첩에서 떨어져 나갔고, 균열과 틈새가 곳곳에 생겨났습니다. 그래서 나는 마음대로 드나들 수 있었고, 그것이 내가 모든 것을 알게 된 이유입니다.

Amid smoke and ashes, sorrow, and sleepless nights, the hair and beard of the master of the house turned gray, and deep furrows showed themselves around his temples; his skin turned pale and yellow, while his eyes still looked eagerly for gold, the longed-for gold, and the result of his labor was debt instead of gain.

연기와 재, 슬픔과 잠 못 이루는 밤들 속에서, 집안의 주인의 머리카락과 수염은 하얗게 세었고, 관자놀이 주변에 깊은 주름이 생겨났습니다. 그의 피부는 창백하고 누렇게 변했지만, 그의 눈은 여전히 금을, 그토록 갈망하던 금을 간절히 찾고 있었습니다. 그러나 그의 노동의 결과는 이익이 아닌 빚이었습니다.

I blew the smoke and ashes into his face and beard; I moaned through the broken window-panes, and the yawning clefts in the walls; I blew into the chests and drawers belonging to his daughters, wherein lay the clothes that had become faded and threadbare, from being worn over and over again.

나는 연기와 재를 그의 얼굴과 수염에 불어 넣었습니다. 나는 깨진 창문 유리와 벽의 벌어진 틈새를 통해 신음 소리를 냈습니다. 나는 그의 딸들의 상자와 서랍 속으로 불어 들었는데, 거기에는 너무 여러 번 입어서 색이 바래고 해진 옷들이 놓여 있었습니다.

Such a song had not been sung, at the children's cradle as I sung now.

아이들의 요람에서 내가 지금 부르는 것과 같은 노래는 일찍이 불린 적이 없었습니다.

The lordly life had changed to a life of penury.

화려했던 삶은 궁핍한 삶으로 바뀌어 있었습니다.

I was the only one who rejoiced aloud in that castle," said the Wind.

그 성에서 소리 높여 기뻐한 것은 나뿐이었습니다."라고 바람이 말했습니다.

Vocabulary

나는
na-neun — I (subject marker attached); first person singular subject
마치
ma-chi — Just like; as if; used for comparisons
집을
ji-beul — House (object form); home as direct object
향해
hyang-hae — Toward; in the direction of something
피리를
pi-ri-reul — Flute/pipe (object form); traditional wind instrument
부는
bu-neun — Blowing; playing a wind instrument (modifier form)
안뜰을
an-tteul-eul — Courtyard (object form); inner yard of a building
빙빙
bing-bing — Round and round; spinning in circles repeatedly
불어
bu-reo — Blowing; exhaling air or wind (verb stem form)
돌았지만
do-rat-ji-man — Went around/spun but; turned despite a contrast
아무도
a-mu-do — Nobody; not anyone at all
없었습니다
eop-seot-seum-ni-da — There was not; did not exist (formal past tense)
라고
ra-go — Quotation marker meaning 'saying that' or 'as'
바람이
ba-ram-i — Wind (subject form); moving air as subject
말했습니다
mal-haet-seum-ni-da — Said; spoke (formal polite past tense)
tap — Tower; tall vertical structure or building
꼭대기에
kkok-dae-gi-e — At the top; at the very peak of something
있는
it-neun — That exists/is located; present tense modifier form
돌렸고
dol-lyeot-go — Turned/spun it and; caused rotation (past connective)
그것은
geu-geo-seun — That thing (topic form); referring to previously mentioned object
ko — Nose; the facial organ for smelling and breathing
고는
go-neun — Snoring (topic); nasal sound made while sleeping
소리처럼
so-ri-cheo-reom — Like a sound; resembling a particular noise
쥐와
jwi-wa — Rat and; large rodent connected with another noun
생쥐만
saeng-jwi-man — Only mice; small rodents and nothing else
있을
it-seul — Will be/exist; future/prospective modifier of existence
뿐이었습니다
ppun-i-eot-seum-ni-da — Was only; nothing more than (formal past tense)
가난이
ga-nan-i — Poverty (subject form); state of being very poor
식탁보를
sik-tak-bo-reul — Tablecloth (object form); cloth spread over a table
깔았고
kkal-at-go — Spread/laid out and; placed flat surface (past connective)
옷장과
ot-jang-gwa — Wardrobe and; furniture for storing clothes, plus
식료품
sing-nyo-pum — Groceries; food supplies and provisions
저장실에
jeo-jang-sil-e — In the storage room; inside a pantry or larder
자리
ja-ri — Place/seat; a spot or position occupied by someone
잡고
jap-go — Grabbing/taking hold and; seizing (connective verb form)
있었습니다
it-seot-seum-ni-da — Was/existed; there was (formal polite past tense)
문은
mu-neun — Door (topic form); entrance barrier as topic
떨어져
tteol-eo-jyeo — Fallen off; separated or detached from something
나갔고
na-gat-go — Went out/came off and; exited (past connective form)
틈새가
teum-sae-ga — Gaps/crevices (subject form); narrow openings or spaces
곳곳에
got-got-e — Everywhere; in many various places throughout
생겨났습니다
saeng-gyeo-nat-seum-ni-da — Appeared/formed; came into being (formal past tense)
그래서
geu-rae-seo — Therefore; so; as a result of that reason
마음대로
ma-eum-dae-ro — Freely; as one pleases or desires
드나들
deu-na-deul — To come and go; enter and exit freely
su — Ability/possibility; used to express 'can do'
있었고
it-seot-go — There was and; existed (past connective form)
그것이
geu-geo-si — That thing (subject form); referring to prior mention
내가
nae-ga — I (subject form); first person singular as subject
모든
mo-deun — All; every; entire set of things
것을
geo-seul — Thing (object form); nominalizer used as direct object
알게
al-ge — Come to know; so as to learn something
doen — Became; turned into (past modifier form)
이유입니다
i-yu-im-ni-da — Is the reason; this is why (formal declarative)
연기와
yeon-gi-wa — Smoke and; vapor from burning, connected to next noun
jae — Ash; powdery residue remaining after burning
슬픔과
seul-peum-gwa — Sorrow and; deep sadness connected with another noun
jam — Sleep; the state of resting unconsciously
mot — Cannot; inability marker before a verb
이루는
i-ru-neun — Achieving/forming; present tense modifier of accomplishing
밤들
bam-deul — Nights; plural of night (nighttime periods)
속에서
so-ge-seo — Inside; within; from the interior of something
집안의
ji-ban-ui — Of the household; family's or home's (possessive form)
주인의
ju-in-ui — Owner's/master's; possessive form of head of household
머리카락과
meo-ri-ka-rak-gwa — Hair and; strands of head hair connected to next noun
수염은
su-yeom-eun — Beard (topic form); facial hair as sentence topic
하얗게
ha-ya-ke — Whitened; turned white (adverbial modifier form)
주변에
ju-byeon-e — Around; in the surrounding area of something
깊은
gi-peun — Deep; profound; having great depth or intensity
주름이
ju-reum-i — Wrinkles (subject form); lines or folds in skin
그의
geu-ui — His; possessive form of third person masculine pronoun
피부는
pi-bu-neun — Skin (topic form); outer layer of the body
창백하고
chang-bae-ka-go — Pale and; lacking color in complexion (connective form)
누렇게
nu-reo-ke — Yellowishly; turned yellow (adverbial modifier form)
변했지만
byeon-haet-ji-man — Changed but; transformed despite a contrasting result
눈은
nu-neun — Eyes (topic form); organs of sight as sentence topic
여전히
yeo-jeon-hi — Still; as before; continuing unchanged from before
금을
geu-meul — Gold (object form); precious yellow metal as object
그토록
geu-to-rok — So much; to that degree; that intensely
간절히
gan-jeol-hi — Earnestly; desperately; with deep sincerity or longing
찾고
chat-go — Searching and; looking for (connective verb form)
그러나
geu-reo-na — However; but; used to introduce a contrasting statement
노동의
no-dong-ui — Labor's; of work or toil (possessive form)
결과는
gyeol-gwa-neun — Result (topic form); outcome as the sentence topic
이익이
i-ig-i — Profit (subject form); financial gain as subject
아닌
a-nin — Not; is not (modifier form of negation)
빚이었습니다
bi-chi-eot-seum-ni-da — Was debt; owed money (formal polite past tense)
재를
jae-reul — Ash (object form); burnt residue as direct object
얼굴과
eol-gul-gwa — Face and; the front of the head, plus another
수염에
su-yeom-e — Into the beard; on or into facial hair
넣었습니다
neo-eot-seum-ni-da — Put in; inserted into (formal polite past tense)
깨진
kkae-jin — Broken; shattered (past modifier describing broken state)
창문
chang-mun — Window; an opening in a wall with glass
유리와
yu-ri-wa — Glass and; transparent material connected to next noun
벽의
byeo-gui — Wall's; of a wall (possessive form)
벌어진
beo-reo-jin — Opened up/widened; spread apart (past modifier form)
틈새를
teum-sae-reul — Gap/crack (object form); narrow opening as object
통해
tong-hae — Through; by means of; via a passage or method
신음
si-neum — Groan/moan; sound expressing pain or suffering
소리를
so-ri-reul — Sound (object form); noise as the direct object
냈습니다
naet-seum-ni-da — Made/produced; emitted a sound (formal past tense)
딸들의
ttal-deul-ui — Daughters'; possessive plural form of daughter
상자와
sang-ja-wa — Box and; a container connected to the next noun
서랍
seo-rap — Drawer; sliding compartment inside furniture
속으로
so-geu-ro — Into the inside; toward the interior of something
들었는데
deu-reon-neun-de — Entered/went into and; provided background (past connective)
거기에는
geo-gi-e-neun — There (topic); in that place as the topic
너무
neo-mu — Too; excessively; to an extreme degree
여러
yeo-reo — Several; various; many different kinds or times
beon — Times; counter for number of occurrences or instances
입어서
i-beo-seo — Having worn (so); because of wearing repeatedly
색이
sae-gi — Color (subject form); hue or shade as subject
바래고
ba-rae-go — Faded and; lost color (connective verb form)
해진
hae-jin — Worn out; tattered; frayed from use (modifier)
옷들이
ot-deul-i — Clothes (subject form); plural garments as subject
놓여
no-yeo — Placed/laid; resting in position (connective form)
아이들의
a-i-deul-ui — Children's; possessive plural form of child
요람에서
yo-ram-e-seo — From the cradle; in or from a baby's cradle
지금
ji-geum — Now; at the present time or moment
부르는
bu-reu-neun — Singing/calling; present tense modifier of sing or call
것과
geot-gwa — The thing and; nominalizer connected to next item
같은
ga-teun — Same; identical; resembling something else
노래는
no-rae-neun — Song (topic form); musical piece as sentence topic
일찍이
il-jji-gi — Early on; ever before; at an earlier time
불린
bul-lin — Was sung; called (past passive modifier form)
적이
jeo-gi — A time/instance (subject); used with negation meaning 'never'
화려했던
hwa-ryeo-haet-deon — Had been splendid/glamorous; past retrospective modifier
삶은
sal-meun — Life (topic form); way of living as sentence topic
삶으로
sal-meu-ro — Into/toward a life; directional form of life
바뀌어
ba-kkwi-eo — Changed; transformed into something else (connective form)
geu — That; the; referring to a previously mentioned noun
성에서
seong-e-seo — In/at the castle; inside a fortress or palace
소리
so-ri — Sound; noise; a vocal or physical auditory signal
높여
nop-yeo — Raising; lifting up (a voice or level)
기뻐한
gi-ppeo-han — Rejoiced; felt happiness (past modifier form)
것은
geo-seun — The thing (topic form); nominalizer as sentence topic
나뿐이었습니다
na-ppun-i-eot-seum-ni-da — Was only me; I alone (formal polite past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →