Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1558
I blew round the courtyard," said the Wind, "like a watchman blowing his home, but no watchman was there.
"나는 마치 집을 향해 피리를 부는 야경꾼처럼 안뜰을 빙빙 불어 돌았지만, 야경꾼은 아무도 없었습니다."라고 바람이 말했습니다.
I twirled the weather-cock round on the summit of the tower, and it creaked like the snoring of a warder, but no warder was there; nothing but mice and rats.
나는 탑 꼭대기에 있는 풍향계를 빙빙 돌렸고, 그것은 문지기의 코 고는 소리처럼 삐걱거렸지만, 문지기는 아무도 없었습니다. 쥐와 생쥐만 있을 뿐이었습니다.
Poverty laid the table-cloth; poverty sat in the wardrobe and in the larder.
가난이 식탁보를 깔았고, 가난이 옷장과 식료품 저장실에 자리 잡고 있었습니다.
The door fell off its hinges, cracks and fissures made their appearance everywhere; so that I could go in and out at pleasure, and that is how I know all about it.
문은 경첩에서 떨어져 나갔고, 균열과 틈새가 곳곳에 생겨났습니다. 그래서 나는 마음대로 드나들 수 있었고, 그것이 내가 모든 것을 알게 된 이유입니다.
Amid smoke and ashes, sorrow, and sleepless nights, the hair and beard of the master of the house turned gray, and deep furrows showed themselves around his temples; his skin turned pale and yellow, while his eyes still looked eagerly for gold, the longed-for gold, and the result of his labor was debt instead of gain.
연기와 재, 슬픔과 잠 못 이루는 밤들 속에서, 집안의 주인의 머리카락과 수염은 하얗게 세었고, 관자놀이 주변에 깊은 주름이 생겨났습니다. 그의 피부는 창백하고 누렇게 변했지만, 그의 눈은 여전히 금을, 그토록 갈망하던 금을 간절히 찾고 있었습니다. 그러나 그의 노동의 결과는 이익이 아닌 빚이었습니다.
I blew the smoke and ashes into his face and beard; I moaned through the broken window-panes, and the yawning clefts in the walls; I blew into the chests and drawers belonging to his daughters, wherein lay the clothes that had become faded and threadbare, from being worn over and over again.
나는 연기와 재를 그의 얼굴과 수염에 불어 넣었습니다. 나는 깨진 창문 유리와 벽의 벌어진 틈새를 통해 신음 소리를 냈습니다. 나는 그의 딸들의 상자와 서랍 속으로 불어 들었는데, 거기에는 너무 여러 번 입어서 색이 바래고 해진 옷들이 놓여 있었습니다.
Such a song had not been sung, at the children's cradle as I sung now.
아이들의 요람에서 내가 지금 부르는 것과 같은 노래는 일찍이 불린 적이 없었습니다.
The lordly life had changed to a life of penury.
화려했던 삶은 궁핍한 삶으로 바뀌어 있었습니다.
I was the only one who rejoiced aloud in that castle," said the Wind.
그 성에서 소리 높여 기뻐한 것은 나뿐이었습니다."라고 바람이 말했습니다.
Vocabulary
- 나는
- na-neun — I (subject marker attached); first person singular subject
- 마치
- ma-chi — Just like; as if; used for comparisons
- 집을
- ji-beul — House (object form); home as direct object
- 향해
- hyang-hae — Toward; in the direction of something
- 피리를
- pi-ri-reul — Flute/pipe (object form); traditional wind instrument
- 부는
- bu-neun — Blowing; playing a wind instrument (modifier form)
- 안뜰을
- an-tteul-eul — Courtyard (object form); inner yard of a building
- 빙빙
- bing-bing — Round and round; spinning in circles repeatedly
- 불어
- bu-reo — Blowing; exhaling air or wind (verb stem form)
- 돌았지만
- do-rat-ji-man — Went around/spun but; turned despite a contrast
- 아무도
- a-mu-do — Nobody; not anyone at all
- 없었습니다
- eop-seot-seum-ni-da — There was not; did not exist (formal past tense)
- 라고
- ra-go — Quotation marker meaning 'saying that' or 'as'
- 바람이
- ba-ram-i — Wind (subject form); moving air as subject
- 말했습니다
- mal-haet-seum-ni-da — Said; spoke (formal polite past tense)
- 탑
- tap — Tower; tall vertical structure or building
- 꼭대기에
- kkok-dae-gi-e — At the top; at the very peak of something
- 있는
- it-neun — That exists/is located; present tense modifier form
- 돌렸고
- dol-lyeot-go — Turned/spun it and; caused rotation (past connective)
- 그것은
- geu-geo-seun — That thing (topic form); referring to previously mentioned object
- 코
- ko — Nose; the facial organ for smelling and breathing
- 고는
- go-neun — Snoring (topic); nasal sound made while sleeping
- 소리처럼
- so-ri-cheo-reom — Like a sound; resembling a particular noise
- 쥐와
- jwi-wa — Rat and; large rodent connected with another noun
- 생쥐만
- saeng-jwi-man — Only mice; small rodents and nothing else
- 있을
- it-seul — Will be/exist; future/prospective modifier of existence
- 뿐이었습니다
- ppun-i-eot-seum-ni-da — Was only; nothing more than (formal past tense)
- 가난이
- ga-nan-i — Poverty (subject form); state of being very poor
- 식탁보를
- sik-tak-bo-reul — Tablecloth (object form); cloth spread over a table
- 깔았고
- kkal-at-go — Spread/laid out and; placed flat surface (past connective)
- 옷장과
- ot-jang-gwa — Wardrobe and; furniture for storing clothes, plus
- 식료품
- sing-nyo-pum — Groceries; food supplies and provisions
- 저장실에
- jeo-jang-sil-e — In the storage room; inside a pantry or larder
- 자리
- ja-ri — Place/seat; a spot or position occupied by someone
- 잡고
- jap-go — Grabbing/taking hold and; seizing (connective verb form)
- 있었습니다
- it-seot-seum-ni-da — Was/existed; there was (formal polite past tense)
- 문은
- mu-neun — Door (topic form); entrance barrier as topic
- 떨어져
- tteol-eo-jyeo — Fallen off; separated or detached from something
- 나갔고
- na-gat-go — Went out/came off and; exited (past connective form)
- 틈새가
- teum-sae-ga — Gaps/crevices (subject form); narrow openings or spaces
- 곳곳에
- got-got-e — Everywhere; in many various places throughout
- 생겨났습니다
- saeng-gyeo-nat-seum-ni-da — Appeared/formed; came into being (formal past tense)
- 그래서
- geu-rae-seo — Therefore; so; as a result of that reason
- 마음대로
- ma-eum-dae-ro — Freely; as one pleases or desires
- 드나들
- deu-na-deul — To come and go; enter and exit freely
- 수
- su — Ability/possibility; used to express 'can do'
- 있었고
- it-seot-go — There was and; existed (past connective form)
- 그것이
- geu-geo-si — That thing (subject form); referring to prior mention
- 내가
- nae-ga — I (subject form); first person singular as subject
- 모든
- mo-deun — All; every; entire set of things
- 것을
- geo-seul — Thing (object form); nominalizer used as direct object
- 알게
- al-ge — Come to know; so as to learn something
- 된
- doen — Became; turned into (past modifier form)
- 이유입니다
- i-yu-im-ni-da — Is the reason; this is why (formal declarative)
- 연기와
- yeon-gi-wa — Smoke and; vapor from burning, connected to next noun
- 재
- jae — Ash; powdery residue remaining after burning
- 슬픔과
- seul-peum-gwa — Sorrow and; deep sadness connected with another noun
- 잠
- jam — Sleep; the state of resting unconsciously
- 못
- mot — Cannot; inability marker before a verb
- 이루는
- i-ru-neun — Achieving/forming; present tense modifier of accomplishing
- 밤들
- bam-deul — Nights; plural of night (nighttime periods)
- 속에서
- so-ge-seo — Inside; within; from the interior of something
- 집안의
- ji-ban-ui — Of the household; family's or home's (possessive form)
- 주인의
- ju-in-ui — Owner's/master's; possessive form of head of household
- 머리카락과
- meo-ri-ka-rak-gwa — Hair and; strands of head hair connected to next noun
- 수염은
- su-yeom-eun — Beard (topic form); facial hair as sentence topic
- 하얗게
- ha-ya-ke — Whitened; turned white (adverbial modifier form)
- 주변에
- ju-byeon-e — Around; in the surrounding area of something
- 깊은
- gi-peun — Deep; profound; having great depth or intensity
- 주름이
- ju-reum-i — Wrinkles (subject form); lines or folds in skin
- 그의
- geu-ui — His; possessive form of third person masculine pronoun
- 피부는
- pi-bu-neun — Skin (topic form); outer layer of the body
- 창백하고
- chang-bae-ka-go — Pale and; lacking color in complexion (connective form)
- 누렇게
- nu-reo-ke — Yellowishly; turned yellow (adverbial modifier form)
- 변했지만
- byeon-haet-ji-man — Changed but; transformed despite a contrasting result
- 눈은
- nu-neun — Eyes (topic form); organs of sight as sentence topic
- 여전히
- yeo-jeon-hi — Still; as before; continuing unchanged from before
- 금을
- geu-meul — Gold (object form); precious yellow metal as object
- 그토록
- geu-to-rok — So much; to that degree; that intensely
- 간절히
- gan-jeol-hi — Earnestly; desperately; with deep sincerity or longing
- 찾고
- chat-go — Searching and; looking for (connective verb form)
- 그러나
- geu-reo-na — However; but; used to introduce a contrasting statement
- 노동의
- no-dong-ui — Labor's; of work or toil (possessive form)
- 결과는
- gyeol-gwa-neun — Result (topic form); outcome as the sentence topic
- 이익이
- i-ig-i — Profit (subject form); financial gain as subject
- 아닌
- a-nin — Not; is not (modifier form of negation)
- 빚이었습니다
- bi-chi-eot-seum-ni-da — Was debt; owed money (formal polite past tense)
- 재를
- jae-reul — Ash (object form); burnt residue as direct object
- 얼굴과
- eol-gul-gwa — Face and; the front of the head, plus another
- 수염에
- su-yeom-e — Into the beard; on or into facial hair
- 넣었습니다
- neo-eot-seum-ni-da — Put in; inserted into (formal polite past tense)
- 깨진
- kkae-jin — Broken; shattered (past modifier describing broken state)
- 창문
- chang-mun — Window; an opening in a wall with glass
- 유리와
- yu-ri-wa — Glass and; transparent material connected to next noun
- 벽의
- byeo-gui — Wall's; of a wall (possessive form)
- 벌어진
- beo-reo-jin — Opened up/widened; spread apart (past modifier form)
- 틈새를
- teum-sae-reul — Gap/crack (object form); narrow opening as object
- 통해
- tong-hae — Through; by means of; via a passage or method
- 신음
- si-neum — Groan/moan; sound expressing pain or suffering
- 소리를
- so-ri-reul — Sound (object form); noise as the direct object
- 냈습니다
- naet-seum-ni-da — Made/produced; emitted a sound (formal past tense)
- 딸들의
- ttal-deul-ui — Daughters'; possessive plural form of daughter
- 상자와
- sang-ja-wa — Box and; a container connected to the next noun
- 서랍
- seo-rap — Drawer; sliding compartment inside furniture
- 속으로
- so-geu-ro — Into the inside; toward the interior of something
- 들었는데
- deu-reon-neun-de — Entered/went into and; provided background (past connective)
- 거기에는
- geo-gi-e-neun — There (topic); in that place as the topic
- 너무
- neo-mu — Too; excessively; to an extreme degree
- 여러
- yeo-reo — Several; various; many different kinds or times
- 번
- beon — Times; counter for number of occurrences or instances
- 입어서
- i-beo-seo — Having worn (so); because of wearing repeatedly
- 색이
- sae-gi — Color (subject form); hue or shade as subject
- 바래고
- ba-rae-go — Faded and; lost color (connective verb form)
- 해진
- hae-jin — Worn out; tattered; frayed from use (modifier)
- 옷들이
- ot-deul-i — Clothes (subject form); plural garments as subject
- 놓여
- no-yeo — Placed/laid; resting in position (connective form)
- 아이들의
- a-i-deul-ui — Children's; possessive plural form of child
- 요람에서
- yo-ram-e-seo — From the cradle; in or from a baby's cradle
- 지금
- ji-geum — Now; at the present time or moment
- 부르는
- bu-reu-neun — Singing/calling; present tense modifier of sing or call
- 것과
- geot-gwa — The thing and; nominalizer connected to next item
- 같은
- ga-teun — Same; identical; resembling something else
- 노래는
- no-rae-neun — Song (topic form); musical piece as sentence topic
- 일찍이
- il-jji-gi — Early on; ever before; at an earlier time
- 불린
- bul-lin — Was sung; called (past passive modifier form)
- 적이
- jeo-gi — A time/instance (subject); used with negation meaning 'never'
- 화려했던
- hwa-ryeo-haet-deon — Had been splendid/glamorous; past retrospective modifier
- 삶은
- sal-meun — Life (topic form); way of living as sentence topic
- 삶으로
- sal-meu-ro — Into/toward a life; directional form of life
- 바뀌어
- ba-kkwi-eo — Changed; transformed into something else (connective form)
- 그
- geu — That; the; referring to a previously mentioned noun
- 성에서
- seong-e-seo — In/at the castle; inside a fortress or palace
- 소리
- so-ri — Sound; noise; a vocal or physical auditory signal
- 높여
- nop-yeo — Raising; lifting up (a voice or level)
- 기뻐한
- gi-ppeo-han — Rejoiced; felt happiness (past modifier form)
- 것은
- geo-seun — The thing (topic form); nominalizer as sentence topic
- 나뿐이었습니다
- na-ppun-i-eot-seum-ni-da — Was only me; I alone (formal polite past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →