Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1559
At last I snowed them up, and they say snow keeps people warm.
마침내 나는 그들을 눈으로 덮어버렸는데, 사람들은 눈이 따뜻하게 해준다고 말한다.
It was good for them, for they had no wood, and the forest, from which they might have obtained it, had been cut down.
그것은 그들에게 다행이었는데, 그들에게는 땔나무가 없었고, 그것을 얻을 수 있었던 숲은 이미 베어져 있었기 때문이다.
The frost was very bitter, and I rushed through loop-holes and passages, over gables and roofs with keen and cutting swiftness.
혹한은 매우 혹독했고, 나는 날카롭고 베는 듯한 빠름으로 구멍과 통로를 지나고, 박공과 지붕 위를 휩쓸었다.
The three high-born daughters were lying in bed because of the cold, and their father crouching beneath his leather coverlet.
세 명의 고귀한 딸들은 추위 때문에 침대에 누워 있었고, 그들의 아버지는 가죽 이불 아래 몸을 웅크리고 있었다.
Nothing to eat, nothing to burn, no fire on the hearth!
먹을 것도 없고, 태울 것도 없고, 난로에 불도 없었다!
Here was a life for high-born people!
이것이 고귀한 사람들의 삶이라니!
'Give it up, give it up!'
'포기해라, 포기해!'
But my Lord Daa would not do that.
하지만 다 나리는 그렇게 하려 하지 않았다.
'After winter, spring will come,' he said, 'after want, good times.
'겨울이 지나면 봄이 온다'고 그는 말했다. '궁핍이 지나면 좋은 시절이 온다.
We must not lose patience, we must learn to wait.
우리는 인내심을 잃어서는 안 되며, 기다리는 법을 배워야 한다.
Now my horses and lands are all mortgaged, it is indeed high time; but gold will come at last--at Easter.'
지금 내 말과 땅은 모두 저당 잡혀 있으니, 정말 때가 다 되었다. 하지만 황금은 마침내 올 것이다--부활절에.'
"I heard him as he thus spoke; he was looking at a spider's web, and he continued, 'Thou cunning little weaver, thou dost teach me perseverance.
"나는 그가 그렇게 말하는 것을 들었다. 그는 거미줄을 바라보며 계속 말했다. '교활한 작은 직공이여, 너는 나에게 인내를 가르쳐 주는구나.
Let any one tear thy web, and thou wilt begin again and repair it.
누군가 네 거미줄을 찢어도, 너는 다시 시작하여 그것을 수선한다.
Let it be entirely destroyed, thou wilt resolutely begin to make another till it is completed.
완전히 파괴되더라도, 너는 단호하게 다른 것을 완성할 때까지 만들기 시작한다.
So ought we to do, if we wish to succeed at last.'
우리도 마침내 성공하기를 바란다면 그렇게 해야 한다.'
"It was the morning of Easter-day.
"부활절 아침이었다.
The bells sounded from the neighboring church, and the sun seemed to rejoice in the sky.
인근 교회에서 종소리가 울려 퍼졌고, 태양은 하늘에서 기뻐하는 것 같았다.
Vocabulary
- 마침내
- machimne — Finally, at last, after a long time
- 나는
- naneun — I, the first-person subject pronoun
- 그들을
- geudeureul — Them, object form of 'they'
- 눈으로
- nuneuro — With snow, using snow as instrument
- 덮어버렸는데
- deopeobeoryeonneunde — Covered completely, but then something followed
- 사람들은
- saramdeureun — People, as the topic of a sentence
- 눈이
- nuni — Snow, as the subject of a sentence
- 따뜻하게
- ttatteutage — Warmly, in a warm manner
- 해준다고
- haejundago — Said to do something for someone kindly
- 말한다
- malhanda — Says, speaks, tells something to someone
- 그것은
- geugeoseun — That thing, it, as topic of sentence
- 그들에게
- geudeulege — To them, for them, indirect object form
- 다행이었는데
- dahaengieonnneunde — It was fortunate, lucky, but something followed
- 그들에게는
- geudeulegenneun — As for them, emphasizing their particular situation
- 땔나무가
- ttaelnamuga — Firewood, wood used as fuel for burning
- 없었고
- eopseotgo — Did not have, there was none, and…
- 그것을
- geugeoseul — It, that thing, direct object form
- 얻을
- eodeul — To obtain, get, acquire something needed
- 수
- su — Ability or possibility to do something
- 있었던
- isseotdeon — That existed, which used to be there
- 숲은
- supeun — The forest, as topic of the sentence
- 이미
- imi — Already, by now, at a prior time
- 베어져
- beeojyeo — Having been cut down, felled by cutting
- 때문이다
- ttaemunida — It is because, stating a reason or cause
- 혹한은
- hokaneun — The bitter cold, severe freezing winter weather
- 매우
- maeu — Very, extremely, to a great degree
- 혹독했고
- hokdokhaetgo — Was harsh, severe, brutal, and furthermore…
- 날카롭고
- nalkaropgo — Sharp, keen, piercing, and also something else
- 베는
- beneun — Cutting, slicing, as in a sharp sensation
- 듯한
- deuthan — Seeming like, as if, appearing to be
- 구멍과
- gumeonggwa — Holes, gaps, openings, and something else together
- 통로를
- tongnoреul — Passageways, corridors, channels as direct object
- 지나고
- jinago — Passing through, going past, and continuing on
- 지붕
- jibung — Roof of a building or house
- 위를
- wireul — Above, over, the top surface as object
- 휩쓸었다
- hwipsseureotda — Swept over, swept through forcefully and completely
- 세
- se — Three, the number three before a counter
- 명의
- myeongui — Of a number of people, person counter possessive
- 고귀한
- gogwihan — Noble, precious, dignified, of high social worth
- 딸들은
- ttaldleureun — The daughters, as topic of the sentence
- 추위
- chuwi — The cold, coldness, chilly winter temperature
- 때문에
- ttaemune — Because of, due to, on account of
- 침대에
- chimdaee — In the bed, at the bed location
- 누워
- nuwo — Lying down, reclining in a horizontal position
- 있었고
- isseotgo — Were, existed in a state, and furthermore…
- 그들의
- geudeulei — Their, belonging to them, possessive form
- 아버지는
- abeojineun — The father, as topic of the sentence
- 가죽
- gajuk — Leather, animal hide used for covering
- 이불
- ibul — Blanket, quilt, Korean bedding cover
- 아래
- arae — Below, under, beneath a surface or object
- 몸을
- momeul — The body, as direct object of verb
- 웅크리고
- ungkeurigo — Crouching, hunching, curling body tightly together
- 있었다
- isseotda — Was, existed, remained in a certain state
- 먹을
- meogeul — To eat, food to be eaten, edible
- 것도
- geotdo — Thing also, not even a thing to…
- 없고
- eopgo — Does not exist, there is none, and…
- 태울
- taeul — To burn, to set on fire, combustible
- 난로에
- nalloе — In the stove, at the furnace or heater
- 불도
- buldo — Even fire, not even a fire exists
- 없었다
- eopseotda — There was none, did not exist at all
- 이것이
- igeosi — This, this thing as subject of sentence
- 사람들의
- saramdeulei — Of people, belonging to the people
- 삶이라니
- salmirani — To think this is life, expressing disbelief
- 포기해라
- pogihаera — Give up! Abandon it, an imperative command
- 포기해
- pogihae — Give up, quit, abandon an effort informally
- 하지만
- hajiman — However, but, expressing contrast or exception
- 다
- da — All, everything, completely, entirely
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that way, so
- 하려
- haryeo — Intending to do, trying to do
- 하지
- haji — Do not, negative informal auxiliary verb form
- 않았다
- aнасsotda — Did not do, negative past tense completion
- 겨울이
- gyeouli — Winter, as subject of the sentence
- 지나면
- jinamyeon — If winter passes, when it goes by
- 봄이
- bomi — Spring, the season, as subject form
- 온다
- onda — Comes, arrives, approaches in present tense
- 고
- go — Quotation particle, saying that, quoting speech
- 그는
- geuneun — He, the male subject as topic marker
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke, told something in past tense
- 궁핍이
- gungnibi — Poverty, destitution, dire lack as subject
- 좋은
- joheun — Good, fine, pleasant, favorable quality
- 시절이
- sijeoli — Times, period, days as subject of sentence
- 우리는
- urineun — We, us, as topic of the sentence
- 인내심을
- innaesimeul — Patience, endurance as direct object of verb
- 잃어서는
- ireoSeoneun — Must not lose, losing and the consequence
- 안
- an — Not, negation before a verb or adjective
- 되며
- doemyeo — Must not, should not, and also…
- 기다리는
- gidarineun — Waiting, the act of waiting as modifier
- 법을
- beobeul — The way, method, how to do something
- 배워야
- baewoya — Must learn, should learn, obligation to learn
- 한다
- handa — Does, must do, present declarative form
- 지금
- jigeum — Now, at this moment, currently
- 내
- nae — My, belonging to me, first-person possessive
- 말과
- malgwa — Horse and, the horse together with something
- 땅은
- ttangeun — The land, the ground, as topic marker
- 모두
- modu — All, everything, everyone, entirely together
- 저당
- jeodang — Mortgage, collateral, pledge of property for debt
- 잡혀
- japyeo — Being seized, held, mortgaged, caught passively
- 있으니
- isseuни — Since it is so, because it exists
- 정말
- jeongmal — Really, truly, indeed, genuinely
- 때가
- ttaega — The time, the moment, as subject form
- 되었다
- doeeotda — It has become, it is now the time
- 황금은
- hwanggeumeun — Gold, golden wealth, as topic of sentence
- 올
- ol — Will come, future tense modifier form
- 것이다
- geosida — It will be, it is the thing that
- 부활절에
- buhwaljeole — At Easter, on the Easter holiday occasion
- 그가
- geuga — He, the male subject as subject marker
- 말하는
- malhaneun — Speaking, saying, the act of talking modifier
- 것을
- geoseul — The thing, the fact, as direct object
- 들었다
- deureotda — Heard, listened to something in past tense
- 거미줄을
- geomijuleul — Spider web, cobweb, as direct object form
- 바라보며
- barabomyeo — While looking at, gazing at something
- 계속
- gyesok — Continuously, keeping on, without stopping
- 교활한
- gyohwalhan — Cunning, crafty, sly, clever in a devious way
- 작은
- jageun — Small, little, tiny in size
- 너는
- neoneun — You, second person singular as topic
- 나에게
- naege — To me, for me, indirect object form
- 인내를
- innaereul — Patience, endurance as direct object of verb
- 가르쳐
- gareuchyeo — Teaching, instructing, showing how to do
- 누군가
- nugunga — Someone, somebody, an unspecified person
- 네
- ne — Your, belonging to you, second person possessive
- 찢어도
- jjijyeodo — Even if torn, even when ripped apart
- 다시
- dasi — Again, once more, anew, repeatedly
- 시작하여
- sijakayeo — Starting, beginning, commencing and then continuing
- 수선한다
- suseонhanda — Repairs, mends, fixes something that was broken
- 완전히
- wanjeonhi — Completely, entirely, totally, fully
- 파괴되더라도
- pagоedoedeorado — Even if completely destroyed, regardless of ruin
- 단호하게
- danhoage — Resolutely, firmly, decisively, with determination
- 다른
- dareun — Another, different, other, a new one
- 완성할
- wansеоnghal — To complete, to finish, will complete something
- 때까지
- ttaekkaji — Until the time, up to the moment when
- 만들기
- mandeulgi — Making, the act of creating or constructing
- 시작한다
- sijakanda — Begins, starts, commences an action or process
- 우리도
- urido — We also, us too, including ourselves
- 성공하기를
- seonggonagireul — The act of succeeding as direct object
- 바란다면
- barandamyeon — If one wishes, if one hopes or desires
- 해야
- haeya — Must do, should do, have to do
- 부활절
- buhwaljеol — Easter, the Christian resurrection holiday celebration
- 아침이었다
- achimieotda — It was morning, the morning had arrived
- 인근
- ingeun — Nearby, neighboring, in the vicinity
- 교회에서
- gyohoeeseo — From the church, at the church location
- 종소리가
- jongsоriga — The sound of bells as subject form
- 울려
- ullyeo — Ringing, resonating, sounding out bells or tones
- 퍼졌고
- peоjyeotgo — Spread out, rang out widely, and furthermore
- 태양은
- taeyangeun — The sun, as topic of the sentence
- 하늘에서
- haneureseo — From the sky, in the sky above
- 기뻐하는
- Rejoicing, being joyful, expressing happiness
- 것
- geot — Thing, fact, object, nominalized concept
- 같았다
- gatada — Seemed, appeared, looked like something similar
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →