← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1561

English → Korean Full Text

The last bubble of his happiness had burst, with a whiz and a whir, and I rushed away from the gold-maker's house.

그의 행복의 마지막 거품이 쉭쉭 소리와 윙윙 소리와 함께 터졌고, 나는 연금술사의 집에서 급히 떠났다.

"Late in the autumn, when the days were short, and the mist sprinkled cold drops on the berries and the leafless branches, I came back in fresh spirits, rushed through the air, swept the sky clear, and snapped off the dry twigs, which is certainly no great labor to do, yet it must be done.

"늦가을, 낮이 짧아지고 안개가 열매와 잎 없는 가지에 차가운 물방울을 뿌릴 때, 나는 새로운 기운으로 돌아와 공기를 가르며 달리고, 하늘을 맑게 쓸어내고, 마른 잔가지들을 꺾어버렸는데, 이는 분명 대단한 수고는 아니지만 반드시 해야 할 일이었다.

There was another kind of sweeping taking place at Waldemar Daa's, in the castle of Borreby.

발데마르 다의 보레비 성에서는 또 다른 종류의 쓸어냄이 벌어지고 있었다.

His enemy, Owe Ramel, of Basnas, was there, with the mortgage of the house and everything it contained, in his pocket.

그의 적 바스나스의 오베 라멜이 집과 그 안의 모든 것에 대한 저당권을 주머니에 넣고 그곳에 와 있었다.

I rattled the broken windows, beat against the old rotten doors, and whistled through cracks and crevices, so that Mr. Owe Ramel did not much like to remain there.

나는 깨진 창문들을 덜컹거리게 하고, 낡아 썩은 문들을 두드리고, 틈새와 균열 사이로 휘파람을 불어서, 오베 라멜 씨가 그곳에 머물기를 그다지 좋아하지 않게 만들었다.

Ida and Anna Dorothea wept bitterly, Joanna stood, pale and proud, biting her lips till the blood came; but what could that avail?

이다와 안나 도로테아는 몹시 울었고, 요안나는 창백하고 당당하게 서서 피가 날 때까지 입술을 깨물었다. 하지만 그것이 무슨 소용이었겠는가?

Owe Ramel offered Waldemar Daa permission to remain in the house till the end of his life.

오베 라멜은 발데마르 다에게 죽을 때까지 그 집에 머물 수 있도록 허락을 제안했다.

No one thanked him for the offer, and I saw the ruined old gentleman lift his head, and throw it back more proudly than ever.

아무도 그 제안에 감사하지 않았고, 나는 몰락한 노신사가 고개를 들어 그 어느 때보다도 더 자랑스럽게 뒤로 젖히는 것을 보았다.

Then I rushed against the house and the old lime-trees with such force, that one of the thickest branches, a decayed one, was broken off, and the branch fell at the entrance, and remained there.

그때 나는 집과 오래된 보리수나무들을 향해 어찌나 강하게 돌진했는지, 가장 굵은 가지 중 하나인 썩은 가지가 부러져, 그 가지가 입구에 떨어져 그대로 남아 있었다.

Vocabulary

그의
geu-ui — His; possessive pronoun referring to a male
행복의
haengbok-ui — Of happiness; relating to joy or well-being
마지막
majimak — Last, final; the concluding instance of something
거품이
geopum-i — Bubbles, foam; subject form of 거품
소리와
sori-wa — Sound, noise; with a sound (connective form)
윙윙
wing-wing — Buzzing or humming sound; onomatopoeia for droning
함께
hamkke — Together, along with; in company with others
터졌고
teojyeot-go — Burst, exploded; past tense with continuation marker
나는
na-neun — I, me; first-person singular subject form
연금술사의
yeongeumsulsa-ui — Of the alchemist; possessive form of alchemist
집에서
jib-eseo — From the house; location marker indicating departure point
급히
geup-hi — Hastily, hurriedly; doing something in a rush
떠났다
tteonasda — Left, departed; past tense of to leave a place
늦가을
neut-gaeul — Late autumn; the final weeks of the fall season
낮이
naj-i — Daytime; subject form indicating the day hours
짧아지고
jjalba-jigo — Getting shorter; days becoming shorter in duration
안개가
angae-ga — Fog, mist; subject form of fog
열매와
yeolmae-wa — Fruit; with fruit, connective form of fruit
ip — Leaf, leaves; the flat part of a plant
없는
eomneun — Without, lacking; modifier meaning not having something
가지에
gaji-e — On the branch; locative form of tree branch
차가운
chagaun — Cold, chilly; adjective describing low temperature
물방울을
mulbangul-eul — Water droplets; object form of water drops
뿌릴
ppuril — To scatter, sprinkle; future modifier form of sprinkle
ttae — Time, moment, when; indicates a specific point in time
새로운
saeroun — New, fresh; adjective describing something newly arrived
기운으로
giun-euro — With energy, vigor; instrumental form of energy
돌아와
dora-wa — Returned, came back; came back to a place
공기를
gonggi-reul — Air; object form indicating air as a target
가르며
gareuming — Cutting through, parting; cleaving through air or water
달리고
dalligo — Running; continuous form of to run fast
하늘을
haneul-eul — The sky; object form of sky or heavens
맑게
malgge — Clearly, cleanly; adverb meaning in a clear manner
쓸어내고
sseureонае-go — Sweeping away; clearing off in a sweeping motion
마른
mareun — Dry, dried; adjective describing something lacking moisture
이는
i-neun — This; topic marker for referring to the foregoing
분명
bunmyeong — Clearly, obviously; expressing certainty about something
대단한
daedanhan — Great, remarkable; adjective for something impressive or major
수고는
sugo-neun — Effort, trouble; topic form meaning labor or hard work
아니지만
anijiman — Is not, but; concessive form meaning although it is not
반드시
bandeusi — Certainly, without fail; must be done inevitably
해야
haeya — Must do, have to; obligatory form of to do
hal — Will do, to do; future modifier form of do
일이었다
il-i-eotda — It was work/task; something that had to be done
성에서는
seong-eseo-neun — At the castle; topic-locative form of castle
tto — Also, again; indicating repetition or addition
다른
dareun — Different, another; adjective meaning other or distinct
종류의
jongnyu-ui — Of a kind/type; possessive form of category or sort
벌어지고
beoreo-jigo — Happening, unfolding; event occurring or taking place
있었다
isseotda — Was happening; past progressive form of to exist/occur
jeok — Enemy, foe; one who is hostile or opposed
집과
jib-gwa — House and; connective form linking house to next item
geu — That, the; demonstrative or definite article equivalent
안의
an-ui — Inside, interior; possessive form meaning of the inside
모든
modeun — All, every; adjective meaning the entirety of something
것에
geot-e — To the thing; locative form of a general noun thing
대한
daehan — Regarding, about; preposition indicating subject matter
주머니에
jumeoni-e — In the pocket; locative form of pocket
넣고
neoko — Put in; placed something inside and continued action
그곳에
geugot-e — To that place, there; locative form of that location
wa — And, with; connective particle linking nouns or clauses
깨진
kkaejin — Broken, shattered; modifier form of cracked or smashed
창문들을
changmun-deul-eul — Windows; object plural form of window
하고
hago — And, doing; connective form linking actions together
낡아
nalgа — Worn out, old; adjective describing something deteriorated
썩은
sseogeun — Rotten, decayed; modifier describing decomposed material
문들을
mun-deul-eul — Doors; object plural form of door
두드리고
dudeurigo — Knocking, tapping; striking a surface repeatedly
틈새와
teumsae-wa — Cracks and gaps; connective form of crevice or gap
균열
gyunyeol — Crack, fissure; a split or fracture in a surface
사이로
sai-ro — Through the gap; directional form meaning between or through
휘파람을
hwiparam-eul — Whistle; object form of a whistling sound
불어서
bureo-seo — By blowing; blowing wind or whistling as a cause
씨가
ssi-ga — Mr./Ms.; honorific title subject form for a person
머물기를
meomulgi-reul — Staying, residing; object form of the act of staying
그다지
geudaji — Not very, not particularly; used with negatives for emphasis
좋아하지
joahaji — Not like; negative stem form of to like something
않게
ank-ge — So as not to; negative adverbial form of a verb
만들었다
mandeureotda — Made, caused; past tense of to make or create
몹시
mopsi — Very much, terribly; adverb indicating extreme degree
울었고
ureotgo — Cried and; past tense of to cry with continuation
창백하고
changbaek-hago — Pale and; having a white, bloodless complexion
당당하게
dangdang-hage — Proudly, confidently; in a dignified, upright manner
서서
seoseo — Standing; while standing, gerund form of to stand
피가
pi-ga — Blood; subject form of blood
nal — Will come out; future modifier of to emerge or bleed
때까지
ttaekkaji — Until the time; indicating continuation up to a point
입술을
ipsul-eul — Lips; object form of lips on the face
깨물었다
kkaemureotda — Bit, chomped; past tense of biting with teeth
하지만
hajiman — However, but; conjunction introducing a contrasting statement
그것이
geugeot-i — That thing; subject form of a previously mentioned thing
무슨
museun — What kind of; interrogative modifier asking what type
죽을
jugeul — To die; future modifier meaning until death
머물
meomul — To stay, remain; future modifier form of to reside
su — Ability, possibility; bound noun meaning can or possible
있도록
itdorok — So that one can; purposive form allowing something
허락을
heorak-eul — Permission; object form of approval or consent
제안했다
jean-haetda — Proposed, offered; past tense of to suggest or offer
아무도
amudo — Nobody, no one; indefinite pronoun with negation
제안에
jean-e — For the proposal; locative form of suggestion or offer
감사하지
gamsa-haji — Not thankful; negative stem form of to be grateful
않았고
anasgo — Did not and; past negative with continuation marker
몰락한
mollak-han — Ruined, fallen; modifier describing someone who has declined
노신사가
nosinsa-ga — Old gentleman; subject form of elderly distinguished man
고개를
gogae-reul — Head, neck; object form referring to the head or neck
들어
deureo — Lifting; raising the head upward in a gesture
어느
eoneu — Any, some; indefinite determiner meaning a certain one
때보다도
ttaebodado — Than ever; comparative form meaning more than any time
deo — More; comparative adverb indicating greater degree
자랑스럽게
jarangseuropge — Proudly; in a manner showing pride or dignity
뒤로
dwiro — Backward, behind; directional form meaning to the back
것을
geot-eul — The thing; object form of a general nominalizer
보았다
boatda — Saw, witnessed; past tense of to see or observe
그때
geuttae — At that time, then; referring to a specific past moment
오래된
oraedoen — Old, long-standing; modifier for something aged or ancient
향해
hyanghae — Toward; directional form meaning in the direction of
어찌나
eojjina — How very, so much; exclamatory adverb of intensity
강하게
ganghage — Strongly, forcefully; adverb meaning with great force
가장
gajang — Most; superlative adverb indicating the highest degree
굵은
gulgeun — Thick, stout; modifier describing a wide or large branch
가지
gaji — Branch; a limb extending from a tree trunk
jung — Among, in the middle of; indicating inclusion in a group
하나인
hana-in — Being one of; modifier meaning one that is part of
부러져
bureojyeo — Broken off; snapped or fractured at a point
입구에
ipgu-e — At the entrance; locative form of entryway or gate
떨어져
tteoreojyeo — Fallen, dropped; having fallen down from above
그대로
geudaero — As it is, just like that; remaining in the same state
남아
nama — Remaining, staying; left behind in a place or state
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →