Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1561
The last bubble of his happiness had burst, with a whiz and a whir, and I rushed away from the gold-maker's house.
그의 행복의 마지막 거품이 쉭쉭 소리와 윙윙 소리와 함께 터졌고, 나는 연금술사의 집에서 급히 떠났다.
"Late in the autumn, when the days were short, and the mist sprinkled cold drops on the berries and the leafless branches, I came back in fresh spirits, rushed through the air, swept the sky clear, and snapped off the dry twigs, which is certainly no great labor to do, yet it must be done.
"늦가을, 낮이 짧아지고 안개가 열매와 잎 없는 가지에 차가운 물방울을 뿌릴 때, 나는 새로운 기운으로 돌아와 공기를 가르며 달리고, 하늘을 맑게 쓸어내고, 마른 잔가지들을 꺾어버렸는데, 이는 분명 대단한 수고는 아니지만 반드시 해야 할 일이었다.
There was another kind of sweeping taking place at Waldemar Daa's, in the castle of Borreby.
발데마르 다의 보레비 성에서는 또 다른 종류의 쓸어냄이 벌어지고 있었다.
His enemy, Owe Ramel, of Basnas, was there, with the mortgage of the house and everything it contained, in his pocket.
그의 적 바스나스의 오베 라멜이 집과 그 안의 모든 것에 대한 저당권을 주머니에 넣고 그곳에 와 있었다.
I rattled the broken windows, beat against the old rotten doors, and whistled through cracks and crevices, so that Mr. Owe Ramel did not much like to remain there.
나는 깨진 창문들을 덜컹거리게 하고, 낡아 썩은 문들을 두드리고, 틈새와 균열 사이로 휘파람을 불어서, 오베 라멜 씨가 그곳에 머물기를 그다지 좋아하지 않게 만들었다.
Ida and Anna Dorothea wept bitterly, Joanna stood, pale and proud, biting her lips till the blood came; but what could that avail?
이다와 안나 도로테아는 몹시 울었고, 요안나는 창백하고 당당하게 서서 피가 날 때까지 입술을 깨물었다. 하지만 그것이 무슨 소용이었겠는가?
Owe Ramel offered Waldemar Daa permission to remain in the house till the end of his life.
오베 라멜은 발데마르 다에게 죽을 때까지 그 집에 머물 수 있도록 허락을 제안했다.
No one thanked him for the offer, and I saw the ruined old gentleman lift his head, and throw it back more proudly than ever.
아무도 그 제안에 감사하지 않았고, 나는 몰락한 노신사가 고개를 들어 그 어느 때보다도 더 자랑스럽게 뒤로 젖히는 것을 보았다.
Then I rushed against the house and the old lime-trees with such force, that one of the thickest branches, a decayed one, was broken off, and the branch fell at the entrance, and remained there.
그때 나는 집과 오래된 보리수나무들을 향해 어찌나 강하게 돌진했는지, 가장 굵은 가지 중 하나인 썩은 가지가 부러져, 그 가지가 입구에 떨어져 그대로 남아 있었다.
Vocabulary
- 그의
- geu-ui — His; possessive pronoun referring to a male
- 행복의
- haengbok-ui — Of happiness; relating to joy or well-being
- 마지막
- majimak — Last, final; the concluding instance of something
- 거품이
- geopum-i — Bubbles, foam; subject form of 거품
- 소리와
- sori-wa — Sound, noise; with a sound (connective form)
- 윙윙
- wing-wing — Buzzing or humming sound; onomatopoeia for droning
- 함께
- hamkke — Together, along with; in company with others
- 터졌고
- teojyeot-go — Burst, exploded; past tense with continuation marker
- 나는
- na-neun — I, me; first-person singular subject form
- 연금술사의
- yeongeumsulsa-ui — Of the alchemist; possessive form of alchemist
- 집에서
- jib-eseo — From the house; location marker indicating departure point
- 급히
- geup-hi — Hastily, hurriedly; doing something in a rush
- 떠났다
- tteonasda — Left, departed; past tense of to leave a place
- 늦가을
- neut-gaeul — Late autumn; the final weeks of the fall season
- 낮이
- naj-i — Daytime; subject form indicating the day hours
- 짧아지고
- jjalba-jigo — Getting shorter; days becoming shorter in duration
- 안개가
- angae-ga — Fog, mist; subject form of fog
- 열매와
- yeolmae-wa — Fruit; with fruit, connective form of fruit
- 잎
- ip — Leaf, leaves; the flat part of a plant
- 없는
- eomneun — Without, lacking; modifier meaning not having something
- 가지에
- gaji-e — On the branch; locative form of tree branch
- 차가운
- chagaun — Cold, chilly; adjective describing low temperature
- 물방울을
- mulbangul-eul — Water droplets; object form of water drops
- 뿌릴
- ppuril — To scatter, sprinkle; future modifier form of sprinkle
- 때
- ttae — Time, moment, when; indicates a specific point in time
- 새로운
- saeroun — New, fresh; adjective describing something newly arrived
- 기운으로
- giun-euro — With energy, vigor; instrumental form of energy
- 돌아와
- dora-wa — Returned, came back; came back to a place
- 공기를
- gonggi-reul — Air; object form indicating air as a target
- 가르며
- gareuming — Cutting through, parting; cleaving through air or water
- 달리고
- dalligo — Running; continuous form of to run fast
- 하늘을
- haneul-eul — The sky; object form of sky or heavens
- 맑게
- malgge — Clearly, cleanly; adverb meaning in a clear manner
- 쓸어내고
- sseureонае-go — Sweeping away; clearing off in a sweeping motion
- 마른
- mareun — Dry, dried; adjective describing something lacking moisture
- 이는
- i-neun — This; topic marker for referring to the foregoing
- 분명
- bunmyeong — Clearly, obviously; expressing certainty about something
- 대단한
- daedanhan — Great, remarkable; adjective for something impressive or major
- 수고는
- sugo-neun — Effort, trouble; topic form meaning labor or hard work
- 아니지만
- anijiman — Is not, but; concessive form meaning although it is not
- 반드시
- bandeusi — Certainly, without fail; must be done inevitably
- 해야
- haeya — Must do, have to; obligatory form of to do
- 할
- hal — Will do, to do; future modifier form of do
- 일이었다
- il-i-eotda — It was work/task; something that had to be done
- 성에서는
- seong-eseo-neun — At the castle; topic-locative form of castle
- 또
- tto — Also, again; indicating repetition or addition
- 다른
- dareun — Different, another; adjective meaning other or distinct
- 종류의
- jongnyu-ui — Of a kind/type; possessive form of category or sort
- 벌어지고
- beoreo-jigo — Happening, unfolding; event occurring or taking place
- 있었다
- isseotda — Was happening; past progressive form of to exist/occur
- 적
- jeok — Enemy, foe; one who is hostile or opposed
- 집과
- jib-gwa — House and; connective form linking house to next item
- 그
- geu — That, the; demonstrative or definite article equivalent
- 안의
- an-ui — Inside, interior; possessive form meaning of the inside
- 모든
- modeun — All, every; adjective meaning the entirety of something
- 것에
- geot-e — To the thing; locative form of a general noun thing
- 대한
- daehan — Regarding, about; preposition indicating subject matter
- 주머니에
- jumeoni-e — In the pocket; locative form of pocket
- 넣고
- neoko — Put in; placed something inside and continued action
- 그곳에
- geugot-e — To that place, there; locative form of that location
- 와
- wa — And, with; connective particle linking nouns or clauses
- 깨진
- kkaejin — Broken, shattered; modifier form of cracked or smashed
- 창문들을
- changmun-deul-eul — Windows; object plural form of window
- 하고
- hago — And, doing; connective form linking actions together
- 낡아
- nalgа — Worn out, old; adjective describing something deteriorated
- 썩은
- sseogeun — Rotten, decayed; modifier describing decomposed material
- 문들을
- mun-deul-eul — Doors; object plural form of door
- 두드리고
- dudeurigo — Knocking, tapping; striking a surface repeatedly
- 틈새와
- teumsae-wa — Cracks and gaps; connective form of crevice or gap
- 균열
- gyunyeol — Crack, fissure; a split or fracture in a surface
- 사이로
- sai-ro — Through the gap; directional form meaning between or through
- 휘파람을
- hwiparam-eul — Whistle; object form of a whistling sound
- 불어서
- bureo-seo — By blowing; blowing wind or whistling as a cause
- 씨가
- ssi-ga — Mr./Ms.; honorific title subject form for a person
- 머물기를
- meomulgi-reul — Staying, residing; object form of the act of staying
- 그다지
- geudaji — Not very, not particularly; used with negatives for emphasis
- 좋아하지
- joahaji — Not like; negative stem form of to like something
- 않게
- ank-ge — So as not to; negative adverbial form of a verb
- 만들었다
- mandeureotda — Made, caused; past tense of to make or create
- 몹시
- mopsi — Very much, terribly; adverb indicating extreme degree
- 울었고
- ureotgo — Cried and; past tense of to cry with continuation
- 창백하고
- changbaek-hago — Pale and; having a white, bloodless complexion
- 당당하게
- dangdang-hage — Proudly, confidently; in a dignified, upright manner
- 서서
- seoseo — Standing; while standing, gerund form of to stand
- 피가
- pi-ga — Blood; subject form of blood
- 날
- nal — Will come out; future modifier of to emerge or bleed
- 때까지
- ttaekkaji — Until the time; indicating continuation up to a point
- 입술을
- ipsul-eul — Lips; object form of lips on the face
- 깨물었다
- kkaemureotda — Bit, chomped; past tense of biting with teeth
- 하지만
- hajiman — However, but; conjunction introducing a contrasting statement
- 그것이
- geugeot-i — That thing; subject form of a previously mentioned thing
- 무슨
- museun — What kind of; interrogative modifier asking what type
- 죽을
- jugeul — To die; future modifier meaning until death
- 머물
- meomul — To stay, remain; future modifier form of to reside
- 수
- su — Ability, possibility; bound noun meaning can or possible
- 있도록
- itdorok — So that one can; purposive form allowing something
- 허락을
- heorak-eul — Permission; object form of approval or consent
- 제안했다
- jean-haetda — Proposed, offered; past tense of to suggest or offer
- 아무도
- amudo — Nobody, no one; indefinite pronoun with negation
- 제안에
- jean-e — For the proposal; locative form of suggestion or offer
- 감사하지
- gamsa-haji — Not thankful; negative stem form of to be grateful
- 않았고
- anasgo — Did not and; past negative with continuation marker
- 몰락한
- mollak-han — Ruined, fallen; modifier describing someone who has declined
- 노신사가
- nosinsa-ga — Old gentleman; subject form of elderly distinguished man
- 고개를
- gogae-reul — Head, neck; object form referring to the head or neck
- 들어
- deureo — Lifting; raising the head upward in a gesture
- 어느
- eoneu — Any, some; indefinite determiner meaning a certain one
- 때보다도
- ttaebodado — Than ever; comparative form meaning more than any time
- 더
- deo — More; comparative adverb indicating greater degree
- 자랑스럽게
- jarangseuropge — Proudly; in a manner showing pride or dignity
- 뒤로
- dwiro — Backward, behind; directional form meaning to the back
- 것을
- geot-eul — The thing; object form of a general nominalizer
- 보았다
- boatda — Saw, witnessed; past tense of to see or observe
- 그때
- geuttae — At that time, then; referring to a specific past moment
- 오래된
- oraedoen — Old, long-standing; modifier for something aged or ancient
- 향해
- hyanghae — Toward; directional form meaning in the direction of
- 어찌나
- eojjina — How very, so much; exclamatory adverb of intensity
- 강하게
- ganghage — Strongly, forcefully; adverb meaning with great force
- 가장
- gajang — Most; superlative adverb indicating the highest degree
- 굵은
- gulgeun — Thick, stout; modifier describing a wide or large branch
- 가지
- gaji — Branch; a limb extending from a tree trunk
- 중
- jung — Among, in the middle of; indicating inclusion in a group
- 하나인
- hana-in — Being one of; modifier meaning one that is part of
- 부러져
- bureojyeo — Broken off; snapped or fractured at a point
- 입구에
- ipgu-e — At the entrance; locative form of entryway or gate
- 떨어져
- tteoreojyeo — Fallen, dropped; having fallen down from above
- 그대로
- geudaero — As it is, just like that; remaining in the same state
- 남아
- nama — Remaining, staying; left behind in a place or state
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →