← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1562

English → Korean Full Text

It might have been used as a broom, if any one had wanted to sweep the place out, and a grand sweeping-out there really was; I thought it would be so.

누군가 그 장소를 쓸어내고 싶었다면 빗자루로 사용할 수도 있었을 것이며, 실제로 대대적인 청소가 이루어졌다. 나는 그럴 것이라고 생각했다.

It was hard for any one to preserve composure on such a day; but these people had strong wills, as unbending as their hard fortune.

그런 날에 평정심을 유지하기란 누구에게도 쉽지 않은 일이었다. 하지만 이 사람들은 그들의 가혹한 운명만큼이나 굽힘 없는 강한 의지를 지니고 있었다.

There was nothing they could call their own, excepting the clothes they wore.

그들이 자신의 것이라고 부를 수 있는 것은 입고 있는 옷 외에는 아무것도 없었다.

Yes, there was one thing more, an alchymist's glass, a new one, which had been lately bought, and filled with what could be gathered from the ground of the treasure which had promised so much but failed in keeping its promise.

그렇다, 한 가지가 더 있었다. 연금술사의 유리 용기, 최근에 구입한 새것으로, 그토록 많은 것을 약속했지만 그 약속을 지키지 못한 보물의 땅에서 모을 수 있는 것들로 채워져 있었다.

Waldemar Daa hid the glass in his bosom, and, taking his stick in his hand, the once rich gentleman passed with his daughters out of the house of Borreby.

발데마르 다는 그 용기를 품속에 숨기고, 지팡이를 손에 쥔 채, 한때 부유했던 그 신사는 딸들과 함께 보레비 저택을 빠져나갔다.

I blew coldly upon his flustered cheeks, I stroked his gray beard and his long white hair, and I sang as well as I was able, 'Whir-r-r, whir-r-r. Gone away! Gone away!'

나는 그의 상기된 뺨에 차갑게 바람을 불어넣고, 그의 회색 수염과 긴 백발을 쓰다듬으며, 내가 할 수 있는 한껏 노래를 불렀다. '휘이이이, 휘이이이. 사라졌네! 사라졌네!'

Ida walked on one side of the old man, and Anna Dorothea on the other; Joanna turned round, as they left the entrance.

이다는 노인의 한쪽 옆에서 걸었고, 안나 도로테아는 다른 쪽에서 걸었다. 요안나는 그들이 입구를 떠날 때 뒤를 돌아보았다.

Why? Fortune would not turn because she turned.

왜였을까? 그녀가 돌아선다고 해서 운명이 돌아서지는 않을 것이었다.

She looked at the stone in the walls which had once formed part of the castle of Marck Stig, and perhaps she thought of his daughters and of the old song,--

그녀는 한때 마르크 스티그의 성의 일부를 이루었던 벽의 돌들을 바라보았고, 어쩌면 그의 딸들과 오래된 노래를 떠올렸을지도 모른다.

"The eldest and youngest, hand-in-hand, Went forth alone to a distant land."

"맏이와 막내, 손을 맞잡고, 홀로 먼 땅으로 나아갔네."

Vocabulary

누군가
nugunга — Someone, a certain unspecified person
geu — He, that, or a pronoun/determiner
장소를
jangsoreul — A place or location (object marker attached)
쓸어내고
sseureоnaego — To sweep out or clear away something
싶었다면
sipeotssdamyeon — If one had wanted to do something
빗자루로
bitjaruро — With or using a broom (instrumental)
사용할
sayonghal — To be used or intended for use
수도
sudo — Also can, or even possible to do
있었을
isseosseul — Would have existed or been possible
것이며
geosimyeo — It is the case and also (conjunctive)
실제로
siljero — Actually, in reality, in fact
대대적인
daedaejeoin — Large-scale, sweeping, extensive in scope
청소가
cheongsoga — Cleaning or tidying (subject marker attached)
이루어졌다
irueojyeotda — Was accomplished, carried out, or completed
나는
naneun — I, the first-person subject pronoun
그럴
geureol — That it would be so, such a case
것이라고
geosirago — That it is or will be the case
생각했다
saenggakhaetda — Thought, believed, or considered something
그런
geureon — Such, that kind of, that sort of
날에
nare — On a day, on such a day
평정심을
pyeongjeongsimeul — Composure, equanimity, calmness of mind
유지하기란
yujihagiran — As for maintaining or keeping something
누구에게도
nuguegedo — For anyone at all, to anyone
쉽지
swipji — Not easy, not simple (negative context)
않은
aneun — That is not, negating the preceding adjective
일이었다
irieotda — It was a matter or task or thing
하지만
hajiman — However, but, nevertheless
i — This, these (demonstrative determiner)
사람들은
saramdeureun — These people, the people (topic marker attached)
그들의
geudeului — Their, belonging to them
가혹한
gahokhan — Harsh, cruel, severe in treatment or fate
운명만큼이나
unmyeongmankeuмина — As much as their fate or destiny
굽힘
gupim — Bending, yielding, submitting to pressure
없는
eomneun — Without, lacking, not having something
강한
ganghan — Strong, powerful, firm in character
의지를
uijireul — Will, determination, resolve (object marker attached)
지니고
Possessing, carrying, holding something with one
있었다
isseotda — There was, existed, or had something
그들이
geudeuri — They, them (subject marker attached)
자신의
jasinui — One's own, belonging to oneself
부를
bureul — Wealth, riches (object marker attached)
su — Ability, possibility, a means to do
있는
inneun — That exists, that has, present tense modifier
것은
geoseun — The thing, that which (topic marker attached)
입고
ipgo — Wearing (clothes) and, putting on clothing
ot — Clothes, clothing, garment
외에는
oeeneun — Besides, other than, except for something
아무것도
amugeotdo — Nothing at all, not anything
없었다
eopseotda — There was not, did not have or exist
그렇다
geureota — That is so, yes, it is correct
han — One, a single (numeral determiner)
가지가
jajiga — A kind, type, or item (subject marker attached)
deo — More, additionally, further
유리
yuri — Glass, a glass material or container
용기
yonggi — Container, vessel; also means courage
최근에
choegeune — Recently, lately, in the near past
구입한
guiphan — Purchased, bought, recently acquired
새것으로
saegeosdеuro — With a new one, using something newly obtained
그토록
geutorok — So much, to such a degree, that much
많은
maneun — Many, much, a large amount of
것을
geoseul — The thing, that which (object marker attached)
약속했지만
yaksokhaetjiman — Promised but, made a promise however
약속을
yaksoeul — A promise, an appointment (object marker attached)
지키지
jikiji — Not keep, not fulfill (negative verb form)
못한
motan — Failed to, unable to, could not do
보물의
bomului — Of treasure, belonging to treasure
땅에서
ttangeseo — From the land, in the land or ground
모을
moeul — To gather, to collect things together
것들로
geotdeulro — With things, filled with various items
채워져
chaewojyeo — Being filled up, stuffed or packed with
다는
daneun — The fact that, claiming or saying that
용기를
yonggireul — The container or vessel (object marker attached)
품속에
pumsoге — Inside one's bosom or chest pocket
숨기고
sumgigo — Hiding, concealing something and then
지팡이를
jipangireul — A walking stick or cane (object marker)
손에
sone — In one's hand, held in the hand
juin — Gripping, holding tightly in the hand
chae — While, as it is, in that state
한때
hanttae — Once, at one time, formerly
부유했던
buyuhaetdeon — Who had been wealthy or prosperous before
신사는
sinsaneun — The gentleman (topic marker attached)
딸들과
ttaldеulgwa — Together with daughters, with his daughters
함께
hamkke — Together, along with someone
저택을
jeoтaegeul — The mansion or grand house (object marker)
빠져나갔다
ppajyeonagаtda — Escaped from, exited or slipped out of
그의
geui — His, belonging to him
상기된
sanggidoen — Flushed, reddened as from emotion or cold
뺨에
ppyame — On the cheek, at the cheek
차갑게
chagapge — Coldly, in a cold manner or feeling
바람을
barameul — The wind (object marker attached)
불어넣고
bureoneoko — Blowing into, breathing wind or air into
회색
hoesaek — Gray color, the color grey
수염과
suyeomgwa — Beard, and beard (with conjunctive marker)
gin — Long, lengthy (describing hair or objects)
백발을
baekbareul — White hair, silver hair (object marker attached)
쓰다듬으며
sseudadeumeumyeo — Stroking, caressing gently while doing something
내가
naega — I, me (subject marker attached, emphatic)
hal — To do, will do (future modifier form)
한껏
hankkеot — To the fullest, as much as possible
노래를
noraereul — A song (object marker attached)
불렀다
bulleotda — Sang, called out, sung a song
사라졌네
sarajyeonne — Has disappeared, gone away (exclamatory form)
노인의
noinui — Of the old man, the elderly man's
한쪽
hanjjok — One side, one direction
옆에서
yepoeseo — From beside, at the side of someone
걸었고
georeotgo — Walked and, was walking alongside
다른
dareun — Other, different, another side
쪽에서
jjogeseo — From the other side or direction
걸었다
georeotda — Walked, was walking along
입구를
ipgureul — The entrance or gateway (object marker attached)
떠날
tteonar — To leave, about to depart from a place
ttae — When, at the time of an action
뒤를
dwirul — The back, behind (object marker attached)
돌아보았다
doraboatda — Looked back, glanced behind oneself
왜였을까
waeyeosseulkka — Why could it have been, one wonders why
그녀가
geunyeoga — She (subject marker attached)
돌아선다고
doraSeondago — That she turns around or faces back
해서
haeseo — By doing so, because of doing that
운명이
unmyeongi — Fate, destiny (subject marker attached)
돌아서지는
doraseojeoneun — Turning around (with topic-contrast marker)
않을
aneul — Will not, future negative modifier
것이었다
geosieotda — It was the case, it was a matter of
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker attached)
성의
seongui — Of the castle, the castle's
일부를
ilbureul — A part of, a portion (object marker attached)
이루었던
irueotdeon — That had formed or constituted something
벽의
byeogui — Of the wall, the wall's
돌들을
doldeureul — The stones (plural, object marker attached)
바라보았고
baraboatgo — Gazed at, looked at and then
어쩌면
eojjeomyeon — Perhaps, maybe, it could be that
오래된
oraedoen — Old, aged, that has been around long
떠올렸을지도
tteoолlyeосseuljtdo — May have recalled or remembered something
모른다
moreunda — Does not know, one cannot tell
맏이와
majиwa — The eldest child and (conjunctive attached)
막내
mangnae — The youngest child in a family
손을
soneul — Hand (object marker attached)
맞잡고
matjabgo — Holding hands together, clasping each other's hand
홀로
hollo — Alone, by oneself, solitary
meon — Far, distant, remote
땅으로
ttangеuro — Toward the land, to a distant place
나아갔네
naaganne — Went forth, advanced onward (poetic exclamation)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →