Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1562
It might have been used as a broom, if any one had wanted to sweep the place out, and a grand sweeping-out there really was; I thought it would be so.
누군가 그 장소를 쓸어내고 싶었다면 빗자루로 사용할 수도 있었을 것이며, 실제로 대대적인 청소가 이루어졌다. 나는 그럴 것이라고 생각했다.
It was hard for any one to preserve composure on such a day; but these people had strong wills, as unbending as their hard fortune.
그런 날에 평정심을 유지하기란 누구에게도 쉽지 않은 일이었다. 하지만 이 사람들은 그들의 가혹한 운명만큼이나 굽힘 없는 강한 의지를 지니고 있었다.
There was nothing they could call their own, excepting the clothes they wore.
그들이 자신의 것이라고 부를 수 있는 것은 입고 있는 옷 외에는 아무것도 없었다.
Yes, there was one thing more, an alchymist's glass, a new one, which had been lately bought, and filled with what could be gathered from the ground of the treasure which had promised so much but failed in keeping its promise.
그렇다, 한 가지가 더 있었다. 연금술사의 유리 용기, 최근에 구입한 새것으로, 그토록 많은 것을 약속했지만 그 약속을 지키지 못한 보물의 땅에서 모을 수 있는 것들로 채워져 있었다.
Waldemar Daa hid the glass in his bosom, and, taking his stick in his hand, the once rich gentleman passed with his daughters out of the house of Borreby.
발데마르 다는 그 용기를 품속에 숨기고, 지팡이를 손에 쥔 채, 한때 부유했던 그 신사는 딸들과 함께 보레비 저택을 빠져나갔다.
I blew coldly upon his flustered cheeks, I stroked his gray beard and his long white hair, and I sang as well as I was able, 'Whir-r-r, whir-r-r. Gone away! Gone away!'
나는 그의 상기된 뺨에 차갑게 바람을 불어넣고, 그의 회색 수염과 긴 백발을 쓰다듬으며, 내가 할 수 있는 한껏 노래를 불렀다. '휘이이이, 휘이이이. 사라졌네! 사라졌네!'
Ida walked on one side of the old man, and Anna Dorothea on the other; Joanna turned round, as they left the entrance.
이다는 노인의 한쪽 옆에서 걸었고, 안나 도로테아는 다른 쪽에서 걸었다. 요안나는 그들이 입구를 떠날 때 뒤를 돌아보았다.
Why? Fortune would not turn because she turned.
왜였을까? 그녀가 돌아선다고 해서 운명이 돌아서지는 않을 것이었다.
She looked at the stone in the walls which had once formed part of the castle of Marck Stig, and perhaps she thought of his daughters and of the old song,--
그녀는 한때 마르크 스티그의 성의 일부를 이루었던 벽의 돌들을 바라보았고, 어쩌면 그의 딸들과 오래된 노래를 떠올렸을지도 모른다.
"The eldest and youngest, hand-in-hand, Went forth alone to a distant land."
"맏이와 막내, 손을 맞잡고, 홀로 먼 땅으로 나아갔네."
Vocabulary
- 누군가
- nugunга — Someone, a certain unspecified person
- 그
- geu — He, that, or a pronoun/determiner
- 장소를
- jangsoreul — A place or location (object marker attached)
- 쓸어내고
- sseureоnaego — To sweep out or clear away something
- 싶었다면
- sipeotssdamyeon — If one had wanted to do something
- 빗자루로
- bitjaruро — With or using a broom (instrumental)
- 사용할
- sayonghal — To be used or intended for use
- 수도
- sudo — Also can, or even possible to do
- 있었을
- isseosseul — Would have existed or been possible
- 것이며
- geosimyeo — It is the case and also (conjunctive)
- 실제로
- siljero — Actually, in reality, in fact
- 대대적인
- daedaejeoin — Large-scale, sweeping, extensive in scope
- 청소가
- cheongsoga — Cleaning or tidying (subject marker attached)
- 이루어졌다
- irueojyeotda — Was accomplished, carried out, or completed
- 나는
- naneun — I, the first-person subject pronoun
- 그럴
- geureol — That it would be so, such a case
- 것이라고
- geosirago — That it is or will be the case
- 생각했다
- saenggakhaetda — Thought, believed, or considered something
- 그런
- geureon — Such, that kind of, that sort of
- 날에
- nare — On a day, on such a day
- 평정심을
- pyeongjeongsimeul — Composure, equanimity, calmness of mind
- 유지하기란
- yujihagiran — As for maintaining or keeping something
- 누구에게도
- nuguegedo — For anyone at all, to anyone
- 쉽지
- swipji — Not easy, not simple (negative context)
- 않은
- aneun — That is not, negating the preceding adjective
- 일이었다
- irieotda — It was a matter or task or thing
- 하지만
- hajiman — However, but, nevertheless
- 이
- i — This, these (demonstrative determiner)
- 사람들은
- saramdeureun — These people, the people (topic marker attached)
- 그들의
- geudeului — Their, belonging to them
- 가혹한
- gahokhan — Harsh, cruel, severe in treatment or fate
- 운명만큼이나
- unmyeongmankeuмина — As much as their fate or destiny
- 굽힘
- gupim — Bending, yielding, submitting to pressure
- 없는
- eomneun — Without, lacking, not having something
- 강한
- ganghan — Strong, powerful, firm in character
- 의지를
- uijireul — Will, determination, resolve (object marker attached)
- 지니고
- Possessing, carrying, holding something with one
- 있었다
- isseotda — There was, existed, or had something
- 그들이
- geudeuri — They, them (subject marker attached)
- 자신의
- jasinui — One's own, belonging to oneself
- 부를
- bureul — Wealth, riches (object marker attached)
- 수
- su — Ability, possibility, a means to do
- 있는
- inneun — That exists, that has, present tense modifier
- 것은
- geoseun — The thing, that which (topic marker attached)
- 입고
- ipgo — Wearing (clothes) and, putting on clothing
- 옷
- ot — Clothes, clothing, garment
- 외에는
- oeeneun — Besides, other than, except for something
- 아무것도
- amugeotdo — Nothing at all, not anything
- 없었다
- eopseotda — There was not, did not have or exist
- 그렇다
- geureota — That is so, yes, it is correct
- 한
- han — One, a single (numeral determiner)
- 가지가
- jajiga — A kind, type, or item (subject marker attached)
- 더
- deo — More, additionally, further
- 유리
- yuri — Glass, a glass material or container
- 용기
- yonggi — Container, vessel; also means courage
- 최근에
- choegeune — Recently, lately, in the near past
- 구입한
- guiphan — Purchased, bought, recently acquired
- 새것으로
- saegeosdеuro — With a new one, using something newly obtained
- 그토록
- geutorok — So much, to such a degree, that much
- 많은
- maneun — Many, much, a large amount of
- 것을
- geoseul — The thing, that which (object marker attached)
- 약속했지만
- yaksokhaetjiman — Promised but, made a promise however
- 약속을
- yaksoeul — A promise, an appointment (object marker attached)
- 지키지
- jikiji — Not keep, not fulfill (negative verb form)
- 못한
- motan — Failed to, unable to, could not do
- 보물의
- bomului — Of treasure, belonging to treasure
- 땅에서
- ttangeseo — From the land, in the land or ground
- 모을
- moeul — To gather, to collect things together
- 것들로
- geotdeulro — With things, filled with various items
- 채워져
- chaewojyeo — Being filled up, stuffed or packed with
- 다는
- daneun — The fact that, claiming or saying that
- 용기를
- yonggireul — The container or vessel (object marker attached)
- 품속에
- pumsoге — Inside one's bosom or chest pocket
- 숨기고
- sumgigo — Hiding, concealing something and then
- 지팡이를
- jipangireul — A walking stick or cane (object marker)
- 손에
- sone — In one's hand, held in the hand
- 쥔
- juin — Gripping, holding tightly in the hand
- 채
- chae — While, as it is, in that state
- 한때
- hanttae — Once, at one time, formerly
- 부유했던
- buyuhaetdeon — Who had been wealthy or prosperous before
- 신사는
- sinsaneun — The gentleman (topic marker attached)
- 딸들과
- ttaldеulgwa — Together with daughters, with his daughters
- 함께
- hamkke — Together, along with someone
- 저택을
- jeoтaegeul — The mansion or grand house (object marker)
- 빠져나갔다
- ppajyeonagаtda — Escaped from, exited or slipped out of
- 그의
- geui — His, belonging to him
- 상기된
- sanggidoen — Flushed, reddened as from emotion or cold
- 뺨에
- ppyame — On the cheek, at the cheek
- 차갑게
- chagapge — Coldly, in a cold manner or feeling
- 바람을
- barameul — The wind (object marker attached)
- 불어넣고
- bureoneoko — Blowing into, breathing wind or air into
- 회색
- hoesaek — Gray color, the color grey
- 수염과
- suyeomgwa — Beard, and beard (with conjunctive marker)
- 긴
- gin — Long, lengthy (describing hair or objects)
- 백발을
- baekbareul — White hair, silver hair (object marker attached)
- 쓰다듬으며
- sseudadeumeumyeo — Stroking, caressing gently while doing something
- 내가
- naega — I, me (subject marker attached, emphatic)
- 할
- hal — To do, will do (future modifier form)
- 한껏
- hankkеot — To the fullest, as much as possible
- 노래를
- noraereul — A song (object marker attached)
- 불렀다
- bulleotda — Sang, called out, sung a song
- 사라졌네
- sarajyeonne — Has disappeared, gone away (exclamatory form)
- 노인의
- noinui — Of the old man, the elderly man's
- 한쪽
- hanjjok — One side, one direction
- 옆에서
- yepoeseo — From beside, at the side of someone
- 걸었고
- georeotgo — Walked and, was walking alongside
- 다른
- dareun — Other, different, another side
- 쪽에서
- jjogeseo — From the other side or direction
- 걸었다
- georeotda — Walked, was walking along
- 입구를
- ipgureul — The entrance or gateway (object marker attached)
- 떠날
- tteonar — To leave, about to depart from a place
- 때
- ttae — When, at the time of an action
- 뒤를
- dwirul — The back, behind (object marker attached)
- 돌아보았다
- doraboatda — Looked back, glanced behind oneself
- 왜였을까
- waeyeosseulkka — Why could it have been, one wonders why
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker attached)
- 돌아선다고
- doraSeondago — That she turns around or faces back
- 해서
- haeseo — By doing so, because of doing that
- 운명이
- unmyeongi — Fate, destiny (subject marker attached)
- 돌아서지는
- doraseojeoneun — Turning around (with topic-contrast marker)
- 않을
- aneul — Will not, future negative modifier
- 것이었다
- geosieotda — It was the case, it was a matter of
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached)
- 성의
- seongui — Of the castle, the castle's
- 일부를
- ilbureul — A part of, a portion (object marker attached)
- 이루었던
- irueotdeon — That had formed or constituted something
- 벽의
- byeogui — Of the wall, the wall's
- 돌들을
- doldeureul — The stones (plural, object marker attached)
- 바라보았고
- baraboatgo — Gazed at, looked at and then
- 어쩌면
- eojjeomyeon — Perhaps, maybe, it could be that
- 오래된
- oraedoen — Old, aged, that has been around long
- 떠올렸을지도
- tteoолlyeосseuljtdo — May have recalled or remembered something
- 모른다
- moreunda — Does not know, one cannot tell
- 맏이와
- majиwa — The eldest child and (conjunctive attached)
- 막내
- mangnae — The youngest child in a family
- 손을
- soneul — Hand (object marker attached)
- 맞잡고
- matjabgo — Holding hands together, clasping each other's hand
- 홀로
- hollo — Alone, by oneself, solitary
- 먼
- meon — Far, distant, remote
- 땅으로
- ttangеuro — Toward the land, to a distant place
- 나아갔네
- naaganne — Went forth, advanced onward (poetic exclamation)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →