← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1571

English → Korean Full Text Level 6/10

The foot passengers kept within the shelter of the carriages, which could only move slowly on in the deep snow.

보행자들은 마차의 보호 아래 머물렀는데, 마차는 깊은 눈 속에서 느릿느릿 앞으로 나아갈 수밖에 없었다.

At last the storm abated, and a narrow path was swept clean in front of the houses; when two persons met in this path they stood still, for neither liked to take the first step on one side into the deep snow to let the other pass him.

마침내 폭풍이 잦아들고, 집들 앞에 좁은 길이 깨끗이 쓸렸다. 두 사람이 이 길에서 마주치면 멈춰 서곤 했는데, 아무도 상대방을 지나치게 하려고 깊은 눈 속으로 먼저 발을 내딛으려 하지 않았기 때문이다.

There they stood silent and motionless, till at last, as if by tacit consent, they each sacrificed a leg and buried it in the deep snow.

그들은 말없이 꼼짝도 하지 않고 서 있다가, 마침내 암묵적인 합의라도 한 듯 각자 한쪽 다리를 희생하여 깊은 눈 속에 묻었다.

Towards evening, the weather became calm.

저녁 무렵이 되자 날씨가 잠잠해졌다.

The sky, cleared from the snow, looked more lofty and transparent, while the stars shone with new brightness and purity.

눈이 걷힌 하늘은 더욱 높고 투명하게 보였고, 별들은 새로운 밝음과 순수함으로 빛났다.

The frozen snow crackled under foot, and was quite firm enough to bear the sparrows, who hopped upon it in the morning dawn.

얼어붙은 눈은 발 아래서 바스락거렸고, 아침 새벽에 그 위에서 뛰어다니는 참새들을 충분히 지탱할 만큼 단단했다.

They searched for food in the path which had been swept, but there was very little for them, and they were terribly cold.

그들은 쓸어놓은 길에서 먹이를 찾았지만, 먹을 것이 거의 없었고 몹시 추웠다.

"Tweet, tweet," said one to another; "they call this a new year, but I think it is worse than the last.

"짹, 짹," 하고 그들은 서로에게 말했다. "사람들은 이것을 새해라고 부르지만, 나는 지난해보다 더 나쁜 것 같아.

We might just as well have kept the old year; I'm quite unhappy, and I have a right to be so."

그냥 묵은해를 이어가는 편이 나았을 텐데. 나는 정말 불행하고, 그럴 만한 이유가 있어."

"Yes, you have; and yet the people ran about and fired off guns, to usher in the new year," said a little shivering sparrow.

"맞아, 그럴 만해. 그런데도 사람들은 새해를 맞이하려고 뛰어다니며 총을 쏘아댔잖아," 하고 작은 참새 한 마리가 떨면서 말했다.

Vocabulary

보행자들은
bohaengja-deureun — As for the pedestrians (topic marker included)
마차의
macha-ui — Of the carriage; belonging to the horse-drawn cart
보호
boho — Protection; shelter from harm or danger
아래
arae — Below; under; beneath something
머물렀는데
meomulleotneunde — Stayed; remained, but (connective ending)
마차는
macha-neun — As for the carriage; horse-drawn cart (topic)
깊은
gipeun — Deep; profound in depth or extent
nun — Snow; frozen precipitation falling from sky
속에서
sog-eseo — Inside; from within something
느릿느릿
neurinneurit — Slowly; sluggishly; moving at a very slow pace
앞으로
ap-euro — Forward; toward the front direction
나아갈
naagal — To advance; to move forward (modifier form)
수밖에
subakke — Have no choice but to; can only do
없었다
eopseotda — Did not exist; there was none
마침내
machimnae — Finally; at last; eventually after long time
폭풍이
pokpung-i — The storm (subject marker); violent weather
잦아들고
jaj-adeulgo — Subsides; dies down gradually (connective form)
집들
jipdeuI — Houses; multiple residential buildings
앞에
ap-e — In front of; before something
좁은
jobeun — Narrow; not wide in space or width
길이
giri — A path; road (subject marker attached)
깨끗이
kkaekkeuci — Cleanly; neatly; in a clean manner
쓸렸다
sseullyeotda — Was swept; was cleared away by sweeping
du — Two; the number two (before a noun)
사람이
saram-i — A person (subject marker); human being
i — This; referring to something nearby or mentioned
길에서
gir-eseo — On the path; in the road (location marker)
마주치면
majuchimyeon — If they encounter each other; meet face-to-face
멈춰
meomchwo — Stop; halt movement (informal command or stem)
서곤
seogon — Used to stand; habitually stopped and stood
했는데
haetneunde — Did (it), but; past action with contrast
아무도
amudo — Nobody; not anyone at all
상대방을
sangdaebang-eul — The other party; opponent (object marker)
지나치게
jinachige — Excessively; to let someone pass by
하려고
haryeogo — Intending to do; with the intention of doing
속으로
sog-euro — Into the snow; inward; inside direction
먼저
meonjeo — First; before others; ahead of time
발을
bar-eul — The foot (object marker); one's foot or feet
내딛으려
naedigeullyeo — Intending to step forward; about to take a step
하지
haji — Do not; negative informal form of to do
않았기
anhatgi — Because (they) did not; negative past reason form
때문이다
ttaemun-ida — It is because; the reason is that
그들은
geudeul-eun — They (topic marker); referring to those people
말없이
mareopssi — Silently; without saying a word
꼼짝도
kkomjjakdo — Even a budge; not moving in the slightest
않고
anko — Without doing; not doing (connective form)
seo — Standing; while standing (connective verb form)
있다가
itdaga — After being; while staying, then transitioning
암묵적인
ammukjeogin — Implicit; tacit; understood without being stated
합의라도
habeuirado — Even an agreement; as if reaching a consensus
han — Done; made; one (used in various contexts)
deut — As if; seeming like; appearing to be
각자
gakja — Each person; individually; each one separately
한쪽
hanjjok — One side; one direction; one part of something
다리를
dari-reul — The leg (object marker); one's leg or legs
희생하여
huisaenghayeo — Sacrificing; giving up for another's sake
속에
sog-e — Inside; within; into the interior of something
묻었다
mudeotda — Buried; sank into; submerged into something
저녁
jeonyeok — Evening; the time around dusk or dinnertime
무렵이
muryeop-i — Around the time of; approximately when (subject)
되자
doeja — As it became; when it turned into (transition)
날씨가
nalssiga — The weather (subject marker); atmospheric conditions
잠잠해졌다
jamjamhaejyeotda — Became calm; grew quiet and still
눈이
nun-i — The snow (subject marker); fallen snow
걷힌
geotihin — Cleared; lifted away (as clouds or snow)
하늘은
haneul-eun — The sky (topic marker); heavens above
더욱
deouk — Even more; increasingly; to a greater degree
높고
nopgo — High and (connective); tall in height
투명하게
tumyeonghage — Transparently; in a clear and see-through manner
보였고
boyeotgo — Appeared; looked (a certain way), and...
별들은
byeoldeul-eun — The stars (topic marker); celestial star bodies
새로운
saeroun — New; fresh; recently introduced or begun
밝음과
balkeum-gwa — Brightness and; luminosity together with
순수함으로
sunsuhan-euro — With purity; through innocence or cleanliness
빛났다
bichnasda — Shone; sparkled; emitted bright radiant light
얼어붙은
eoreobut-eun — Frozen solid; hardened completely by freezing cold
bal — Foot; the lower extremity used for walking
아래서
araeseo — From below; under one's feet (location source)
바스락거렸고
baseulakgeoryeotgo — Rustled; made a crunching crackling sound, and
아침
achim — Morning; the early part of the day
새벽에
saebyeog-e — At dawn; in the early predawn morning hours
geu — That; referring to something previously mentioned
위에서
wie-seo — On top of; from above a surface
뛰어다니는
ttwieodanineun — Running around; hopping about (modifier form)
참새들을
chamsae-deul-eul — The sparrows (object marker); small common birds
충분히
chungbunhi — Sufficiently; enough; to an adequate degree
지탱할
jitaenghal — To support; to bear weight of (modifier form)
만큼
mankeum — As much as; to the extent of; enough to
단단했다
dandanhaetda — Was hard; was firm and solid in texture
쓸어놓은
sseureononheun — Swept aside; cleared by sweeping (modifier form)
먹이를
meogi-reul — Food; feed for animals (object marker)
찾았지만
chaj-atjiman — Found; searched, but (contrastive connective)
먹을
meogeul — To eat; edible (future modifier form)
것이
geosi — Thing (subject marker); the thing that exists
거의
geoui — Almost; nearly; hardly any; very little
없었고
eopseotgo — There was none, and; did not exist (connective)
몹시
mopsi — Very; extremely; terribly; to a severe degree
추웠다
chuwotda — Was cold; it was very cold (past tense)
하고
hago — Saying; and; quoting what was said
서로에게
seoro-ege — To each other; toward one another
말했다
malhaetda — Said; spoke; told (past tense)
사람들은
saramdeul-eun — People (topic marker); human beings in general
이것을
igeot-eul — This thing (object marker); referring to this
새해라고
saehae-rago — Calling it New Year; quoting the term New Year
부르지만
burujiman — Call it, but; name it (contrastive connective)
나는
na-neun — I; me (topic marker); first-person singular
지난해보다
jinanhae-boda — Compared to last year; worse than the previous year
deo — More; to a greater extent or degree
나쁜
nappeun — Bad; poor; unpleasant in quality or character
geot — Thing; fact; something (nominalizer)
같아
gata — Seems like; appears to be; looks as though
그냥
geunyang — Just; simply; without change; as it is
묵은해를
mugeunhae-reul — The old year (object marker); the year just passed
이어가는
ieoganeun — Continuing; carrying on; keeping going forward
편이
pyeon-i — Side; it would be better; preferable option
나았을
na-asseul — Would have been better; preferable (past conditional)
텐데
tende — It would have been; expressing regret or wish
정말
jeongmal — Really; truly; indeed; expressing sincerity
불행하고
bulhaenghago — Unhappy and; unfortunate (connective form)
그럴
geureol — Such; that kind of; to be that way (modifier)
만한
manhan — Worth; deserving of; sufficient reason for
이유가
iyu-ga — The reason (subject marker); cause or rationale
있어
isseo — There is; exists; I have (informal ending)
맞아
maja — That's right; correct; agreeing with something
만해
manhae — Is enough; amounts to; is as much as
그런데도
geureondedo — Even so; nevertheless; despite that fact
새해를
saehae-reul — New Year (object marker); the new calendar year
맞이하려고
majiharyeogo — In order to welcome; intending to greet New Year
뛰어다니며
ttwieodanimyeo — While running around; hopping about simultaneously
총을
chong-eul — A gun (object marker); firearm weapon
쏘아댔잖아
ssoadaetjana — Were shooting off; fired guns repeatedly, right?
작은
jageun — Small; little; tiny in size
참새
chamsae — Sparrow; a small common wild bird
마리가
mari-ga —
떨면서
tteolmyeonseo — While trembling; shivering and doing something else
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →