← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1574

English → Korean Full Text Level 6/10

The snow crackled, the sparrows hopped about in the wheel-ruts, and shivered, crying, "Tweet, tweet; when will spring come? It is very long in coming."

눈이 바스락거렸고, 참새들은 바퀴 자국 사이를 깡충깡충 뛰어다니며 몸을 떨면서 울었습니다. "짹, 짹; 봄은 언제 오는 걸까? 오는 데 정말 오래 걸리는구나."

"Very long indeed," sounded over the field, from the nearest snow-covered hill.

"정말 오래 걸리지," 라는 소리가 가장 가까운 눈 덮인 언덕에서 들판 너머로 울려 퍼졌습니다.

It might have been the echo which people heard, or perhaps the words of that wonderful old man, who sat high on a heap of snow, regardless of wind or weather.

그것은 사람들이 들은 메아리였을 수도 있고, 아니면 바람이나 날씨에 아랑곳없이 눈 더미 위 높은 곳에 앉아 있던 그 놀라운 노인의 말이었을 수도 있었습니다.

He was all in white; he had on a peasant's coarse white coat of frieze.

그는 온통 흰 옷을 입고 있었고, 농부의 거친 흰색 나사 외투를 걸치고 있었습니다.

He had long white hair, a pale face, and large clear blue eyes.

그는 긴 흰 머리카락과 창백한 얼굴, 그리고 크고 맑은 파란 눈을 가지고 있었습니다.

"Who is that old man?" asked the sparrows.

"저 노인은 누구일까?" 참새들이 물었습니다.

"I know who he is," said an old raven, who sat on the fence, and was condescending enough to acknowledge that we are all equal in the sight of Heaven, even as little birds, and therefore he talked with the sparrows, and gave them the information they wanted.

"나는 그가 누구인지 알아," 울타리 위에 앉아 있던 늙은 까마귀가 말했는데, 그는 우리 모두가 하늘 앞에서 평등하다는 것을, 심지어 작은 새들조차도, 기꺼이 인정할 만큼 겸손했으며, 그래서 참새들과 이야기를 나누며 그들이 원하는 정보를 알려 주었습니다.

"I know who the old man is," he said.

"나는 그 노인이 누구인지 알아," 그가 말했습니다.

"It is Winter, the old man of last year; he is not dead yet, as the calendar says, but acts as guardian to little Prince Spring who is coming.

"그는 겨울이야, 작년의 노인이지. 달력이 말하는 것처럼 그는 아직 죽지 않았어. 하지만 곧 오게 될 어린 봄 왕자의 수호자 역할을 하고 있지.

Winter rules here still. Ugh! the cold makes you shiver, little ones, does it not?"

겨울이 아직 여기를 지배하고 있어. 으으! 추위가 너희를 떨게 만들지, 꼬마들아, 그렇지 않니?"

"There! Did I not tell you so?" said the smallest of the sparrows.

"봐! 내가 그렇게 말하지 않았니?" 가장 작은 참새가 말했습니다.

"The calendar is only an invention of man, and is not arranged according to nature.

"달력은 인간의 발명품에 불과하며, 자연에 따라 정해진 것이 아니야.

Vocabulary

눈이
nuni — Snow (subject marker attached); referring to snow
바스락거렸고
baseurakgeoryeotgo — Was rustling, making a crackling sound, and...
참새들은
chamsaedeureun — The sparrows (topic marker); small common birds
바퀴
bakwi — Wheel; circular rolling object on a vehicle
자국
jaguk — Track, mark, or trace left behind by something
사이를
saireul — Between, among; the space separating two things
깡충깡충
kkangchungkkangchung — Hopping or jumping repeatedly in a lively manner
뛰어다니며
ttwieodanimyeo — Running and jumping around energetically while doing
몸을
momeul — The body (object marker); physical form of a being
떨면서
tteolmyeonseo — While trembling or shivering from cold or fear
울었습니다
ureotseumnida — Cried, wept, or made a sorrowful sound
jjaek — Tweet; chirping sound made by a small bird
봄은
bomeun — Spring (topic marker); the warm season after winter
언제
eonje — When; asking or referring to an unspecified time
오는
oneun — Coming, arriving; present participial form of 오다
걸까
geolkka — I wonder if; expresses mild curiosity or speculation
de — Place, situation; also used as a soft sentence ending
정말
jeongmal — Really, truly; emphasizing sincerity or intensity
오래
orae — For a long time; indicating extended duration
걸리는구나
geollineunguna — It takes so long; expressing realization about duration
라는
raneun — Called, known as; quoting or naming something
소리가
soriga — Sound, noise (subject marker); an audible expression
가장
gajang — Most, the greatest degree; superlative adverb
가까운
gakkaun — Nearby, close; small distance from a reference point
nun — Snow; frozen precipitation falling in white flakes
덮인
deopin — Covered with; past participial describing surface covering
언덕에서
eondeokeseo — From the hill; a small raised area of land
들판
deulpan — Open field, plain; wide flat expanse of land
너머로
neomeoro — Beyond, across, over to the other side
울려
ullyeo — Ringing out, resonating; sound spreading through space
퍼졌습니다
peojyeotseumnida — Spread out, diffused; expanded across an area
그것은
geugeogeun — That thing (topic marker); referring to something mentioned
사람들이
saramdeuri — People (subject marker); a group of human beings
들은
deureun — Heard; past participle of 듣다, to listen
메아리였을
meaariyeosseul — May have been an echo; reflected repetition of sound
수도
sudo — May also; expressing a possibility or alternative
있고
itgo — Exists/is, and; connecting clause indicating existence
아니면
animyeon — Or else, alternatively; presenting another option
바람이나
baramina — Wind or; the wind as one possible option
날씨에
nalssie — In the weather; conditions of the atmosphere outside
아랑곳없이
aranggoteopsi — Regardless of, indifferent to; paying no attention
더미
deomi — Pile, heap; a mound or stack of things
wi — Above, on top of; upper position or surface
높은
nopeun — High, tall; at a great elevation or height
곳에
gose — At a place; referring to a specific location
앉아
anja — Sitting; having taken a seated position somewhere
있던
itdeon — Was, used to be there; past habitual existence
geu — That, the; a demonstrative or definite determiner
놀라운
nollaun — Surprising, amazing, remarkable; causing astonishment
노인의
noinui — Of the old man; elderly male person (possessive)
말이었을
marieosseul — May have been words/speech; verbal expression possibly
있었습니다
isseotseumnida — There was, existed; formal past tense of 있다
그는
geuneun — He (topic marker); referring to a male person
온통
ontong — Entirely, all over; completely covered or filled
hwin — White; the color of snow or bright light
옷을
oseul — Clothes (object marker); garments worn on the body
입고
ipgo — Wearing (clothes); having put on garments
있었고
isseotgo — Was wearing/existing, and; past continuous connective
농부의
nongbuui — Of a farmer; relating to someone who farms land
거친
geochin — Rough, coarse; having an uneven or rugged texture
흰색
hwinssaek — White color; the color resembling snow or milk
외투를
oeturul — Overcoat (object marker); a long outer garment worn
걸치고
geolchigo — Wearing draped over; loosely placing clothing on body
gin — Long; having greater than usual length or extent
머리카락과
meorikarakkwa — Hair and; strands growing from a person's head
창백한
changbaekhan — Pale, pallid; lacking normal healthy color in face
얼굴
eolgul — Face; the front part of a person's head
그리고
geurigo — And, also; connecting words or clauses together
크고
keugo — Big and; large in size, connected to next clause
맑은
malgeun — Clear, pure; transparent, clean, or bright in quality
파란
paran — Blue; the color of a clear sky or ocean
눈을
nuneul — Eyes (object marker); the organs used for seeing
가지고
gajigo — Having, possessing; holding or owning something
jeo — That (over there); a distal demonstrative determiner
노인은
noineun — The old man (topic); an elderly male person
누구일까
nuguilkka — Who could it be; wondering about someone's identity
참새들이
chamsaedeuri — The sparrows (subject); small common chirping birds
물었습니다
mureotseumnida — Asked; posed a question in a formal manner
나는
naneun — I (topic marker); the first-person singular subject
그가
geuga — He (subject marker); referring to a male person
누구인지
Who he is; an indirect question about identity
알아
ara — I know; casual form of 알다, to know
울타리
ultari — Fence; a barrier enclosing or dividing an area
위에
wie — On top of, above; at an upper surface position
늙은
neulgeun — Old, aged; having lived or existed for a long time
까마귀가
kkamaguiga — The crow (subject); a large black-feathered bird
말했는데
malhaenneunde — Said, but/and; spoke while implying a following contrast
우리
uri — We, our; first-person plural pronoun in Korean
모두가
moduga — Everyone, all of us (subject); the entire group
하늘
haneul — Sky, heaven; the expanse above the earth
앞에서
apeseo — Before, in front of; in the presence of something
평등하다는
pyeongdeunghadaneun — That (all) are equal; having the same status or rights
것을
geoseul — The fact/thing (object marker); nominalizing clause marker
심지어
simjier — Even; used to emphasize an extreme or surprising case
작은
jageun — Small, little; of limited size or extent
새들조차도
saedeuljocha do — Even the birds; including the birds as an extreme case
기꺼이
gikkkeoi — Willingly, gladly; doing something with a willing heart
인정할
injeonghal — Will acknowledge, admit; future form of 인정하다
만큼
mankeum — As much as, to the extent of; a degree comparison
겸손했으며
gyeomsonhaesseumeyo — Was humble and; modest in manner, connecting to next
그래서
geuraeseo — Therefore, so; indicating a logical result or conclusion
참새들과
chamsaeduelgwa — With the sparrows; interacting together with them
이야기를
iyagireul — Story, conversation (object); a narrative or discussion
나누며
nanumyeo — While sharing, dividing; exchanging conversation together
그들이
geodeuri — They (subject marker); referring to a group of people
원하는
wonhaneun — Desired, wanted; something someone wishes to have
정보를
jeongboreul — Information (object marker); facts or data about something
알려
allyeo — Inform, let know; causative form of 알다, to know
주었습니다
jueotseumnida — Gave, provided; formal past tense of giving
노인이
noini — The old man (subject); elderly male person speaking
말했습니다
malhaetseumnida — Said, spoke; formal past tense of 말하다
겨울이야
gyeouria — It's winter; informal declarative statement of the season
작년의
jangnyeonui — Of last year; belonging to the previous calendar year
달력이
dallyeogi — The calendar (subject); a chart showing days and months
말하는
malhaneun — Says, speaks; present participial form of 말하다
것처럼
geotcheoreom — As if, like; comparing to the way something is
아직
ajik — Still, yet; something continuing up to the present
죽지
jukji — Not die; negative form context of dying
않았어
anasseo — Did not; casual past negative of 않다
하지만
hajiman — However, but; expressing a contrast or contradiction
got — Soon, shortly; in a short amount of time
오게
oge — Come, cause to come; causative or purposive form
doel — Will become, will happen; future form of 되다
어린
eorin — Young, juvenile; of an early stage of life
bom — Spring; the season between winter and summer
왕자의
wangjaeui — Of the prince; a young male member of royalty
수호자
suhoja — Guardian, protector; someone who defends or watches over
역할을
yeokareul — Role (object marker); a function or part one plays
하고
hago — Doing, and; connecting verb to next clause
있지
itji — Is there, right?; casual tag confirming something exists
겨울이
gyeouli — Winter (subject marker); the cold season of the year
여기를
yeogireul — Here (object marker); this specific place or location
지배하고
jibhaehago — Rules, dominates; exercising control over an area
있어
isseo — There is, exists; casual present tense of 있다
추위가
chuwiga — The cold (subject); low temperature causing discomfort
너희를
neohireul — You all (object marker); plural second-person pronoun
떨게
tteolge — To shiver; causing someone to tremble from cold
만들지
mandeulji — Makes, causes to; creates a certain state or condition
꼬마들아
kkomadeura — Hey little ones; informal address to small creatures
그렇지
geureochi — That's right, isn't it; seeking agreement casually
않니
anni — Isn't it?; informal negative question seeking confirmation
bwa — Look, see; casual imperative of 보다
내가
naega — I (subject marker); first-person subject in Korean
그렇게
geureoke — Like that, in that way; referring to a stated manner
말하지
malhaji — Said, told; casual form of 말하다, to say
참새가
chamsaega — The sparrow (subject); a small common chirping bird
달력은
dallyeogeun — The calendar (topic); a system for organizing dates
인간의
inganui — Human, of humans; belonging to or made by people
발명품에
balmyeongpume — Invention (location marker); something created by humans
불과하며
bulgwahameyo — Is merely, only; nothing more than something stated
자연에
jayeone — In nature; the natural world not made by humans
따라
ttara — According to, following; in accordance with something
정해진
jeonghajin — Decided, fixed; determined or set by some standard
것이
geosi — The thing (subject); a nominalizer used as subject
아니야
aniya — It's not; casual negative declarative statement
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →