Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1574
The snow crackled, the sparrows hopped about in the wheel-ruts, and shivered, crying, "Tweet, tweet; when will spring come? It is very long in coming."
눈이 바스락거렸고, 참새들은 바퀴 자국 사이를 깡충깡충 뛰어다니며 몸을 떨면서 울었습니다. "짹, 짹; 봄은 언제 오는 걸까? 오는 데 정말 오래 걸리는구나."
"Very long indeed," sounded over the field, from the nearest snow-covered hill.
"정말 오래 걸리지," 라는 소리가 가장 가까운 눈 덮인 언덕에서 들판 너머로 울려 퍼졌습니다.
It might have been the echo which people heard, or perhaps the words of that wonderful old man, who sat high on a heap of snow, regardless of wind or weather.
그것은 사람들이 들은 메아리였을 수도 있고, 아니면 바람이나 날씨에 아랑곳없이 눈 더미 위 높은 곳에 앉아 있던 그 놀라운 노인의 말이었을 수도 있었습니다.
He was all in white; he had on a peasant's coarse white coat of frieze.
그는 온통 흰 옷을 입고 있었고, 농부의 거친 흰색 나사 외투를 걸치고 있었습니다.
He had long white hair, a pale face, and large clear blue eyes.
그는 긴 흰 머리카락과 창백한 얼굴, 그리고 크고 맑은 파란 눈을 가지고 있었습니다.
"Who is that old man?" asked the sparrows.
"저 노인은 누구일까?" 참새들이 물었습니다.
"I know who he is," said an old raven, who sat on the fence, and was condescending enough to acknowledge that we are all equal in the sight of Heaven, even as little birds, and therefore he talked with the sparrows, and gave them the information they wanted.
"나는 그가 누구인지 알아," 울타리 위에 앉아 있던 늙은 까마귀가 말했는데, 그는 우리 모두가 하늘 앞에서 평등하다는 것을, 심지어 작은 새들조차도, 기꺼이 인정할 만큼 겸손했으며, 그래서 참새들과 이야기를 나누며 그들이 원하는 정보를 알려 주었습니다.
"I know who the old man is," he said.
"나는 그 노인이 누구인지 알아," 그가 말했습니다.
"It is Winter, the old man of last year; he is not dead yet, as the calendar says, but acts as guardian to little Prince Spring who is coming.
"그는 겨울이야, 작년의 노인이지. 달력이 말하는 것처럼 그는 아직 죽지 않았어. 하지만 곧 오게 될 어린 봄 왕자의 수호자 역할을 하고 있지.
Winter rules here still. Ugh! the cold makes you shiver, little ones, does it not?"
겨울이 아직 여기를 지배하고 있어. 으으! 추위가 너희를 떨게 만들지, 꼬마들아, 그렇지 않니?"
"There! Did I not tell you so?" said the smallest of the sparrows.
"봐! 내가 그렇게 말하지 않았니?" 가장 작은 참새가 말했습니다.
"The calendar is only an invention of man, and is not arranged according to nature.
"달력은 인간의 발명품에 불과하며, 자연에 따라 정해진 것이 아니야.
Vocabulary
- 눈이
- nuni — Snow (subject marker attached); referring to snow
- 바스락거렸고
- baseurakgeoryeotgo — Was rustling, making a crackling sound, and...
- 참새들은
- chamsaedeureun — The sparrows (topic marker); small common birds
- 바퀴
- bakwi — Wheel; circular rolling object on a vehicle
- 자국
- jaguk — Track, mark, or trace left behind by something
- 사이를
- saireul — Between, among; the space separating two things
- 깡충깡충
- kkangchungkkangchung — Hopping or jumping repeatedly in a lively manner
- 뛰어다니며
- ttwieodanimyeo — Running and jumping around energetically while doing
- 몸을
- momeul — The body (object marker); physical form of a being
- 떨면서
- tteolmyeonseo — While trembling or shivering from cold or fear
- 울었습니다
- ureotseumnida — Cried, wept, or made a sorrowful sound
- 짹
- jjaek — Tweet; chirping sound made by a small bird
- 봄은
- bomeun — Spring (topic marker); the warm season after winter
- 언제
- eonje — When; asking or referring to an unspecified time
- 오는
- oneun — Coming, arriving; present participial form of 오다
- 걸까
- geolkka — I wonder if; expresses mild curiosity or speculation
- 데
- de — Place, situation; also used as a soft sentence ending
- 정말
- jeongmal — Really, truly; emphasizing sincerity or intensity
- 오래
- orae — For a long time; indicating extended duration
- 걸리는구나
- geollineunguna — It takes so long; expressing realization about duration
- 라는
- raneun — Called, known as; quoting or naming something
- 소리가
- soriga — Sound, noise (subject marker); an audible expression
- 가장
- gajang — Most, the greatest degree; superlative adverb
- 가까운
- gakkaun — Nearby, close; small distance from a reference point
- 눈
- nun — Snow; frozen precipitation falling in white flakes
- 덮인
- deopin — Covered with; past participial describing surface covering
- 언덕에서
- eondeokeseo — From the hill; a small raised area of land
- 들판
- deulpan — Open field, plain; wide flat expanse of land
- 너머로
- neomeoro — Beyond, across, over to the other side
- 울려
- ullyeo — Ringing out, resonating; sound spreading through space
- 퍼졌습니다
- peojyeotseumnida — Spread out, diffused; expanded across an area
- 그것은
- geugeogeun — That thing (topic marker); referring to something mentioned
- 사람들이
- saramdeuri — People (subject marker); a group of human beings
- 들은
- deureun — Heard; past participle of 듣다, to listen
- 메아리였을
- meaariyeosseul — May have been an echo; reflected repetition of sound
- 수도
- sudo — May also; expressing a possibility or alternative
- 있고
- itgo — Exists/is, and; connecting clause indicating existence
- 아니면
- animyeon — Or else, alternatively; presenting another option
- 바람이나
- baramina — Wind or; the wind as one possible option
- 날씨에
- nalssie — In the weather; conditions of the atmosphere outside
- 아랑곳없이
- aranggoteopsi — Regardless of, indifferent to; paying no attention
- 더미
- deomi — Pile, heap; a mound or stack of things
- 위
- wi — Above, on top of; upper position or surface
- 높은
- nopeun — High, tall; at a great elevation or height
- 곳에
- gose — At a place; referring to a specific location
- 앉아
- anja — Sitting; having taken a seated position somewhere
- 있던
- itdeon — Was, used to be there; past habitual existence
- 그
- geu — That, the; a demonstrative or definite determiner
- 놀라운
- nollaun — Surprising, amazing, remarkable; causing astonishment
- 노인의
- noinui — Of the old man; elderly male person (possessive)
- 말이었을
- marieosseul — May have been words/speech; verbal expression possibly
- 있었습니다
- isseotseumnida — There was, existed; formal past tense of 있다
- 그는
- geuneun — He (topic marker); referring to a male person
- 온통
- ontong — Entirely, all over; completely covered or filled
- 흰
- hwin — White; the color of snow or bright light
- 옷을
- oseul — Clothes (object marker); garments worn on the body
- 입고
- ipgo — Wearing (clothes); having put on garments
- 있었고
- isseotgo — Was wearing/existing, and; past continuous connective
- 농부의
- nongbuui — Of a farmer; relating to someone who farms land
- 거친
- geochin — Rough, coarse; having an uneven or rugged texture
- 흰색
- hwinssaek — White color; the color resembling snow or milk
- 외투를
- oeturul — Overcoat (object marker); a long outer garment worn
- 걸치고
- geolchigo — Wearing draped over; loosely placing clothing on body
- 긴
- gin — Long; having greater than usual length or extent
- 머리카락과
- meorikarakkwa — Hair and; strands growing from a person's head
- 창백한
- changbaekhan — Pale, pallid; lacking normal healthy color in face
- 얼굴
- eolgul — Face; the front part of a person's head
- 그리고
- geurigo — And, also; connecting words or clauses together
- 크고
- keugo — Big and; large in size, connected to next clause
- 맑은
- malgeun — Clear, pure; transparent, clean, or bright in quality
- 파란
- paran — Blue; the color of a clear sky or ocean
- 눈을
- nuneul — Eyes (object marker); the organs used for seeing
- 가지고
- gajigo — Having, possessing; holding or owning something
- 저
- jeo — That (over there); a distal demonstrative determiner
- 노인은
- noineun — The old man (topic); an elderly male person
- 누구일까
- nuguilkka — Who could it be; wondering about someone's identity
- 참새들이
- chamsaedeuri — The sparrows (subject); small common chirping birds
- 물었습니다
- mureotseumnida — Asked; posed a question in a formal manner
- 나는
- naneun — I (topic marker); the first-person singular subject
- 그가
- geuga — He (subject marker); referring to a male person
- 누구인지
- Who he is; an indirect question about identity
- 알아
- ara — I know; casual form of 알다, to know
- 울타리
- ultari — Fence; a barrier enclosing or dividing an area
- 위에
- wie — On top of, above; at an upper surface position
- 늙은
- neulgeun — Old, aged; having lived or existed for a long time
- 까마귀가
- kkamaguiga — The crow (subject); a large black-feathered bird
- 말했는데
- malhaenneunde — Said, but/and; spoke while implying a following contrast
- 우리
- uri — We, our; first-person plural pronoun in Korean
- 모두가
- moduga — Everyone, all of us (subject); the entire group
- 하늘
- haneul — Sky, heaven; the expanse above the earth
- 앞에서
- apeseo — Before, in front of; in the presence of something
- 평등하다는
- pyeongdeunghadaneun — That (all) are equal; having the same status or rights
- 것을
- geoseul — The fact/thing (object marker); nominalizing clause marker
- 심지어
- simjier — Even; used to emphasize an extreme or surprising case
- 작은
- jageun — Small, little; of limited size or extent
- 새들조차도
- saedeuljocha do — Even the birds; including the birds as an extreme case
- 기꺼이
- gikkkeoi — Willingly, gladly; doing something with a willing heart
- 인정할
- injeonghal — Will acknowledge, admit; future form of 인정하다
- 만큼
- mankeum — As much as, to the extent of; a degree comparison
- 겸손했으며
- gyeomsonhaesseumeyo — Was humble and; modest in manner, connecting to next
- 그래서
- geuraeseo — Therefore, so; indicating a logical result or conclusion
- 참새들과
- chamsaeduelgwa — With the sparrows; interacting together with them
- 이야기를
- iyagireul — Story, conversation (object); a narrative or discussion
- 나누며
- nanumyeo — While sharing, dividing; exchanging conversation together
- 그들이
- geodeuri — They (subject marker); referring to a group of people
- 원하는
- wonhaneun — Desired, wanted; something someone wishes to have
- 정보를
- jeongboreul — Information (object marker); facts or data about something
- 알려
- allyeo — Inform, let know; causative form of 알다, to know
- 주었습니다
- jueotseumnida — Gave, provided; formal past tense of giving
- 노인이
- noini — The old man (subject); elderly male person speaking
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said, spoke; formal past tense of 말하다
- 겨울이야
- gyeouria — It's winter; informal declarative statement of the season
- 작년의
- jangnyeonui — Of last year; belonging to the previous calendar year
- 달력이
- dallyeogi — The calendar (subject); a chart showing days and months
- 말하는
- malhaneun — Says, speaks; present participial form of 말하다
- 것처럼
- geotcheoreom — As if, like; comparing to the way something is
- 아직
- ajik — Still, yet; something continuing up to the present
- 죽지
- jukji — Not die; negative form context of dying
- 않았어
- anasseo — Did not; casual past negative of 않다
- 하지만
- hajiman — However, but; expressing a contrast or contradiction
- 곧
- got — Soon, shortly; in a short amount of time
- 오게
- oge — Come, cause to come; causative or purposive form
- 될
- doel — Will become, will happen; future form of 되다
- 어린
- eorin — Young, juvenile; of an early stage of life
- 봄
- bom — Spring; the season between winter and summer
- 왕자의
- wangjaeui — Of the prince; a young male member of royalty
- 수호자
- suhoja — Guardian, protector; someone who defends or watches over
- 역할을
- yeokareul — Role (object marker); a function or part one plays
- 하고
- hago — Doing, and; connecting verb to next clause
- 있지
- itji — Is there, right?; casual tag confirming something exists
- 겨울이
- gyeouli — Winter (subject marker); the cold season of the year
- 여기를
- yeogireul — Here (object marker); this specific place or location
- 지배하고
- jibhaehago — Rules, dominates; exercising control over an area
- 있어
- isseo — There is, exists; casual present tense of 있다
- 추위가
- chuwiga — The cold (subject); low temperature causing discomfort
- 너희를
- neohireul — You all (object marker); plural second-person pronoun
- 떨게
- tteolge — To shiver; causing someone to tremble from cold
- 만들지
- mandeulji — Makes, causes to; creates a certain state or condition
- 꼬마들아
- kkomadeura — Hey little ones; informal address to small creatures
- 그렇지
- geureochi — That's right, isn't it; seeking agreement casually
- 않니
- anni — Isn't it?; informal negative question seeking confirmation
- 봐
- bwa — Look, see; casual imperative of 보다
- 내가
- naega — I (subject marker); first-person subject in Korean
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that way; referring to a stated manner
- 말하지
- malhaji — Said, told; casual form of 말하다, to say
- 참새가
- chamsaega — The sparrow (subject); a small common chirping bird
- 달력은
- dallyeogeun — The calendar (topic); a system for organizing dates
- 인간의
- inganui — Human, of humans; belonging to or made by people
- 발명품에
- balmyeongpume — Invention (location marker); something created by humans
- 불과하며
- bulgwahameyo — Is merely, only; nothing more than something stated
- 자연에
- jayeone — In nature; the natural world not made by humans
- 따라
- ttara — According to, following; in accordance with something
- 정해진
- jeonghajin — Decided, fixed; determined or set by some standard
- 것이
- geosi — The thing (subject); a nominalizer used as subject
- 아니야
- aniya — It's not; casual negative declarative statement
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →