← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1576

English → Korean Full Text Level 6/10

Hand in hand they approached the old ice-man, Winter, embraced him and clung to his breast; and as they did so, in a moment all three were enveloped in a thick, damp mist, dark and heavy, that closed over them like a veil.

손을 잡고 그들은 늙은 얼음 인간, 겨울에게 다가가 그를 껴안고 그의 가슴에 매달렸다. 그렇게 하는 순간, 세 사람 모두 짙고 축축한 안개에 휩싸였는데, 그것은 어둡고 무거워서 베일처럼 그들 위로 드리워졌다.

The wind arose with mighty rustling tone, and cleared away the mist.

바람이 힘차게 솨솨 소리를 내며 일어나 안개를 걷어냈다.

Then the sun shone out warmly.

그러자 태양이 따뜻하게 빛났다.

Winter had vanished away, and the beautiful children of Spring sat on the throne of the year.

겨울은 사라졌고, 봄의 아름다운 아이들이 한 해의 왕좌에 앉았다.

"This is really a new year," cried all the sparrows, "now we shall get our rights, and have some return for what we suffered in winter."

"이것이야말로 진짜 새해야," 참새들이 모두 외쳤다, "이제 우리는 우리의 권리를 되찾고, 겨울 동안 겪은 고통에 대한 보상을 받을 거야."

Wherever the two children wandered, green buds burst forth on bush and tree, the grass grew higher, and the corn-fields became lovely in delicate green.

두 아이가 거니는 곳마다 덤불과 나무에 초록 새싹이 돋아났고, 풀은 더 높이 자랐으며, 옥수수밭은 연한 초록빛으로 아름답게 물들었다.

The little maiden strewed flowers in her path.

어린 소녀는 자신이 걷는 길에 꽃을 뿌렸다.

She held her apron before her: it was full of flowers; it was as if they sprung into life there, for the more she scattered around her, the more flowers did her apron contain.

그녀는 앞치마를 앞에 들고 있었는데, 그것은 꽃으로 가득 차 있었다. 마치 꽃들이 그곳에서 생명을 얻는 것 같았으니, 그녀가 주변에 뿌리면 뿌릴수록 앞치마에는 더 많은 꽃이 담겼다.

Eagerly she showered snowy blossoms over apple and peach-trees, so that they stood in full beauty before even their green leaves had burst from the bud.

그녀는 사과나무와 복숭아나무 위에 열정적으로 흰 꽃송이를 쏟아부어, 초록 잎사귀가 새싹에서 터져 나오기도 전에 나무들이 온전한 아름다움 속에 서 있게 했다.

Then the boy and the girl clapped their hands, and troops of birds came flying by, no one knew from whence, and they all twittered and chirped, singing "Spring has come!"

그때 소년과 소녀가 손뼉을 쳤고, 어디서 왔는지 아무도 몰랐지만 새 떼가 날아왔으며, 그것들은 모두 재잘거리고 지저귀며 "봄이 왔어요!"라고 노래했다.

How beautiful everything was!

모든 것이 얼마나 아름다웠던가!

Vocabulary

손을
son-eul — Hand (object marker attached)
잡고
jab-go — Holding, grabbing and (continuing action)
그들은
geu-deul-eun — They (topic marker attached)
늙은
neulg-eun — Old, aged (adjective modifying noun)
얼음
eol-eum — Ice, frozen water
인간
in-gan — Human being, mankind
겨울에게
gyeo-ul-e-ge — To Winter (dative marker attached to noun)
다가가
da-ga-ga — Approaching, moving closer toward something
그를
geu-reul — Him, he (object marker attached)
껴안고
kkyeo-an-go — Hugging, embracing tightly and continuing
그의
geu-ui — His, belonging to him
가슴에
ga-seum-e — On the chest, at the breast
매달렸다
mae-dal-ryeot-da — Clung to, hung onto something tightly
그렇게
geu-reoh-ge — Like that, in that way or manner
하는
ha-neun — Doing (present participle modifying noun)
순간
sun-gan — Moment, instant in time
se — Three (Korean native numeral)
사람
sa-ram — Person, human individual
모두
mo-du — All, everyone, every one of them
짙고
jit-go — Dense, thick and (continuing description)
축축한
chuk-chuk-han — Damp, moist, wet to the touch
안개에
an-gae-e — In the fog, by the mist
휩싸였는데
hwip-ssa-yeot-neun-de — Was enveloped, surrounded, wrapped in something
그것은
geu-geot-eun — It, that thing (topic marker attached)
어둡고
eo-dup-go — Dark and (continuing descriptive conjunction)
무거워서
mu-geo-wo-seo — Heavy, so heavy that (causal connector)
베일처럼
be-il-cheo-reom — Like a veil, resembling a thin covering
그들
geu-deul — They, those people (plural pronoun)
위로
wi-ro — Above, upward, over them
드리워졌다
deu-ri-wo-jeot-da — Was draped, cast over, hung down upon
바람이
ba-ram-i — The wind (subject marker attached)
힘차게
him-cha-ge — Powerfully, vigorously, with great force
소리를
so-ri-reul — Sound (object marker attached)
내며
nae-myeo — Making a sound while doing something else
일어나
il-eo-na — Rising up, getting up, occurring
안개를
an-gae-reul — The fog, mist (object marker attached)
걷어냈다
geod-eo-naet-da — Swept away, cleared away, removed completely
그러자
geu-reo-ja — Then, as a result, thereupon (connective)
태양이
tae-yang-i — The sun (subject marker attached)
따뜻하게
tta-tteu-ta-ge — Warmly, in a warm manner
빛났다
bit-nat-da — Shone, gleamed, radiated bright light
겨울은
gyeo-ul-eun — Winter (topic marker attached)
사라졌고
sa-ra-jeot-go — Disappeared and (continuing conjunction)
봄의
bom-ui — Of spring, spring's (possessive marker)
아름다운
a-reum-da-un — Beautiful, lovely (adjective modifying noun)
아이들이
a-i-deul-i — The children (subject marker attached)
han — One, a single (numeral)
해의
hae-ui — Of the year, the year's (possessive)
왕좌에
wang-jwa-e — On the throne, upon the seat of power
앉았다
an-jat-da — Sat down, took a seat
이것이야말로
i-geot-i-ya-mal-lo — This truly is, this is precisely it
진짜
jin-jja — Real, genuine, truly authentic
새해야
sae-hae-ya — It is the New Year (informal assertion)
참새들이
cham-sae-deul-i — The sparrows (subject marker attached)
외쳤다
oe-chyeot-da — Shouted, cried out, exclaimed loudly
이제
i-je — Now, from now on, at this point
우리는
u-ri-neun — We (topic marker attached)
우리의
u-ri-ui — Our, belonging to us (possessive)
권리를
gwon-ri-reul — Rights, entitlements (object marker attached)
되찾고
doe-chat-go — Reclaiming, recovering what was lost
겨울
gyeo-ul — Winter, the cold season
동안
dong-an — During, for the duration of a period
겪은
gyeok-eun — Experienced, went through (past participle)
고통에
go-tong-e — For the suffering, pain (locative attached)
대한
dae-han — Regarding, concerning, about something
보상을
bo-sang-eul — Compensation, reward (object marker attached)
받을
bat-eul — Will receive (future modifier form)
거야
geo-ya — Going to, will (informal future assertion)
du — Two (native Korean numeral)
아이가
a-i-ga — The child (subject marker attached)
거니는
geo-ni-neun — Strolling, walking leisurely (present participle)
곳마다
got-ma-da — Everywhere, every place they went
덤불과
deom-bul-gwa — Bushes and (conjunctive marker attached)
나무에
na-mu-e — On the trees, in the trees
초록
cho-rok — Green (color)
새싹이
sae-ssak-i — New sprouts, young buds (subject marker)
돋아났고
dot-a-nat-go — Sprouted, grew out and (conjunction)
풀은
pul-eun — The grass (topic marker attached)
deo — More, even more, further
높이
nop-i — High, highly, at a greater height
자랐으며
ja-rat-eu-myeo — Grew taller and (continuing conjunction)
옥수수밭은
ok-su-su-bat-eun — The cornfield (topic marker attached)
연한
yeon-han — Light, pale, delicate (color description)
초록빛으로
cho-rok-bit-eu-ro — In a green hue, with green light
아름답게
a-reum-dap-ge — Beautifully, in a lovely manner
물들었다
mul-deul-eot-da — Was dyed, colored, tinged with hue
어린
eo-rin — Young, little (adjective modifying noun)
소녀는
so-nyeo-neun — The girl (topic marker attached)
자신이
ja-sin-i — Herself, oneself (subject marker attached)
걷는
geot-neun — Walking (present participle modifying noun)
길에
gil-e — On the path, along the road
꽃을
kkot-eul — Flowers (object marker attached)
뿌렸다
ppu-ryeot-da — Scattered, sprinkled, spread over area
그녀는
geu-nyeo-neun — She (topic marker attached)
앞치마를
ap-chi-ma-reul — The apron (object marker attached)
앞에
ap-e — In front, before, at the front
들고
deul-go — Holding up and (continuing action)
있었는데
it-eot-neun-de — Was holding, existed in that state
꽃으로
kkot-eu-ro — With flowers, by means of flowers
가득
ga-deuk — Full, filled to capacity, brimming
cha — Filled, packed (short verb form)
있었다
it-eot-da — Was, existed, there was (past tense)
마치
ma-chi — Just as if, as though, like
꽃들이
kkot-deul-i — The flowers (plural subject marker attached)
그곳에서
geu-got-e-seo — From that place, there at that spot
생명을
saeng-myeong-eul — Life (object marker attached)
얻는
eot-neun — Gaining, obtaining (present participle)
geot — Thing, fact, nominalization particle
같았으니
gat-at-eu-ni — Was like, seemed as if (causal form)
그녀가
geu-nyeo-ga — She (subject marker attached)
주변에
ju-byeon-e — Around, in the surroundings, nearby
뿌리면
ppu-ri-myeon — If she scatters, whenever she sprinkles
뿌릴수록
ppu-ril-su-rok — The more she scattered, the more spread
앞치마에는
ap-chi-ma-e-neun — In the apron (topic-locative attached)
많은
man-eun — Many, numerous, a lot of
꽃이
kkot-i — Flowers (subject marker attached)
담겼다
dam-gyeot-da — Was contained, held inside, filled up
사과나무와
sa-gwa-na-mu-wa — Apple trees and (conjunctive attached)
복숭아나무
bok-sung-a-na-mu — Peach tree, peach-bearing tree
위에
wi-e — On top of, above, over
열정적으로
yeol-jeong-jeok-eu-ro — Passionately, enthusiastically, with great fervor
hwin — White (adjective modifying noun)
꽃송이를
kkot-song-i-reul — Flower blossoms (object marker attached)
쏟아부어
ssot-a-bu-eo — Pouring out, showering abundantly upon
잎사귀가
ip-sa-gwi-ga — The leaves (subject marker attached)
새싹에서
sae-ssak-e-seo — From the sprouts, out of the buds
터져
teo-jyeo — Bursting open, breaking out suddenly
나오기도
na-o-gi-do — Even coming out, before even emerging
전에
jeon-e — Before, prior to a certain time
나무들이
na-mu-deul-i — The trees (plural subject marker attached)
온전한
on-jeon-han — Complete, full, whole, intact
아름다움
a-reum-da-um — Beauty, loveliness (noun form)
속에
sok-e — Inside, within, in the midst of
seo — Standing (short verb form)
있게
it-ge — So that they could be, to exist
했다
haet-da — Did, made happen (past tense verb)
그때
geu-ttae — At that time, then, at that moment
소년과
so-nyeon-gwa — The boy and (conjunctive marker attached)
소녀가
so-nyeo-ga — The girl (subject marker attached)
손뼉을
son-ppyeok-eul — Clapping hands (object marker attached)
쳤고
chyeot-go — Clapped and (continuing conjunction)
어디서
eo-di-seo — From where, from what place
왔는지
wat-neun-ji — Whether they came, where they came from
아무도
a-mu-do — Nobody, no one at all
몰랐지만
mol-lat-ji-man — Did not know, was unknown but
sae — Bird (noun), also means new
떼가
tte-ga — A flock, large group (subject marker)
날아왔으며
nal-a-wat-eu-myeo — Flew in, came flying and (conjunction)
그것들은
geu-geot-deul-eun — They, those things (topic marker attached)
재잘거리고
jae-jal-geo-ri-go — Chattering and (continuing action conjunction)
지저귀며
ji-jeo-gwi-myeo — Chirping while doing something else
봄이
bom-i — Spring (subject marker attached)
왔어요
wat-eo-yo — Has come, arrived (polite present tense)
라고
ra-go — Quoting particle, saying that
노래했다
no-rae-haet-da — Sang, performed a song (past tense)
모든
mo-deun — All, every, each and every
것이
geot-i — The thing, it (subject marker attached)
얼마나
eol-ma-na — How much, how very, to what extent
아름다웠던가
a-reum-da-weot-deon-ga — How beautiful it was (rhetorical exclamation)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →