Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1577
Many an old dame came forth from her door into the sunshine, and shuffled about with great delight, glancing at the golden flowers which glittered everywhere in the fields, as they used to do in her young days.
많은 노파들이 문밖으로 나와 햇살 속으로 걸어 나왔고, 큰 기쁨을 느끼며 이리저리 발을 끌며 걸었는데, 젊은 시절에 그러했듯이 들판 곳곳에서 반짝이는 황금빛 꽃들을 바라보았다.
The world grew young again to her, as she said, "It is a blessed time out here to-day."
그녀가 "오늘 이곳은 정말 복된 시간이야"라고 말했듯이, 세상은 그녀에게 다시 젊어진 것처럼 느껴졌다.
The forest already wore its dress of dark-green buds.
숲은 이미 짙은 초록빛 새싹들로 옷을 입고 있었다.
The thyme blossomed in fresh fragrance.
백리향은 신선한 향기를 풍기며 꽃을 피웠다.
Primroses and anemones sprung forth, and violets bloomed in the shade, while every blade of grass was full of strength and sap.
앵초와 아네모네가 피어났고, 제비꽃은 그늘 속에서 꽃을 피웠으며, 모든 풀잎은 생기와 수액으로 가득 차 있었다.
Who could resist sitting down on such a beautiful carpet?
이토록 아름다운 양탄자 위에 앉고 싶은 마음을 누가 억누를 수 있겠는가?
and then the young children of Spring seated themselves, holding each other's hands, and sang, and laughed, and grew.
그러자 봄의 어린 아이들이 서로의 손을 잡고 자리에 앉아, 노래하고, 웃으며, 자라났다.
A gentle rain fell upon them from the sky, but they did not notice it, for the rain-drops were their own tears of joy.
하늘에서 부드러운 비가 그들 위로 내렸지만, 그들은 알아차리지 못했다. 빗방울이 곧 그들 자신의 기쁨의 눈물이었기 때문이다.
They kissed each other, and were betrothed; and in the same moment the buds of the trees unfolded, and when the sun rose, the forest was green.
그들은 서로 입을 맞추고 약혼했다. 그와 동시에 나무들의 새싹이 펼쳐졌고, 해가 떠오르자 숲은 초록빛으로 물들었다.
Hand in hand the two wandered beneath the fresh pendant canopy of foliage, while the sun's rays gleamed through the opening of the shade, in changing and varied colors.
두 사람은 손을 잡고 신선하게 드리워진 나뭇잎 천장 아래를 거닐었으며, 햇살은 그늘 사이로 스며들어 변화무쌍한 다양한 색채로 빛났다.
The delicate young leaves filled the air with refreshing odor.
연약한 어린 잎들은 상쾌한 향기로 공기를 가득 채웠다.
Merrily rippled the clear brooks and rivulets between the green, velvety rushes, and over the many-colored pebbles beneath.
맑은 시냇물과 개울은 초록빛 벨벳 같은 골풀 사이와 그 아래 형형색색의 조약돌 위를 유쾌하게 흘러갔다.
All nature spoke of abundance and plenty.
온 자연이 풍요와 충만함을 이야기했다.
The cuckoo sang, and the lark carolled, for it was now beautiful spring.
뻐꾸기가 노래하고 종달새가 지저귀었으니, 이제 아름다운 봄이 찾아온 것이었다.
Vocabulary
- 많은
- maneun — Many, a large number of something
- 노파들이
- nopadeuri — Old women (subject marker attached)
- 문밖으로
- munbakgeuro — Toward the outside of the door
- 나와
- nawa — Came out, emerged from inside
- 햇살
- haetsal — Sunlight, rays of sunshine
- 속으로
- sogeuro — Into, toward the inside of something
- 걸어
- georeo — Walking, moving on foot
- 나왔고
- nawatgo — Came out and (connective form)
- 큰
- keun — Big, large, great in size or degree
- 기쁨을
- gippeumeul — Joy, happiness (object marker attached)
- 느끼며
- neukkimyeo — Feeling, sensing while doing something else
- 이리저리
- irijeolli — Here and there, in various directions
- 발을
- bareul — Foot, feet (object marker attached)
- 끌며
- kkeulmyeo — Dragging, shuffling while doing something else
- 걸었는데
- georeonneunde — Walked, but / walked and (contrast connector)
- 젊은
- jeolmeun — Young, in the prime of youth
- 시절에
- sijeore — During the days/period of a time
- 그러했듯이
- geureotaetdeusi — Just as it had been that way before
- 들판
- deulpan — Open field, meadow, wide plain
- 곳곳에서
- gotgose seo — Here and there, in various places
- 반짝이는
- banjjagineun — Sparkling, glittering, shining brightly
- 황금빛
- hwanggeumbit — Golden color, golden light or hue
- 꽃들을
- kkotdeureul — Flowers (plural, object marker attached)
- 바라보았다
- baraboatda — Gazed at, looked toward something intently
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker attached)
- 오늘
- oneul — Today, this current day
- 이곳은
- igoseun — This place, here (topic marker attached)
- 정말
- jeongmal — Really, truly, genuinely
- 복된
- bokdoen — Blessed, fortunate, happy
- 시간이야
- siganiya — It is time; casual statement about time
- 라고
- rago — Quotative marker meaning 'saying that'
- 말했듯이
- malhaetdeusi — Just as she/he had said
- 세상은
- sesangeun — The world (topic marker attached)
- 그녀에게
- geunyeege — To her, for her (dative marker)
- 다시
- dasi — Again, once more, anew
- 젊어진
- jeolmeojin — Became young again, rejuvenated
- 것처럼
- geotcheoreom — As if, like, similar to something
- 느껴졌다
- neukkyeojyeotda — Was felt, seemed, was perceived
- 숲은
- supeun — The forest (topic marker attached)
- 이미
- imi — Already, by now, at this point
- 짙은
- jiteun — Deep, dense, dark in color or shade
- 초록빛
- chorokban — Green color, greenish hue or light
- 새싹들로
- saessakdeulro — With new sprouts, young buds (instrumental)
- 옷을
- oseul — Clothes, clothing (object marker attached)
- 입고
- ipgo — Wearing, dressed in (connective form)
- 있었다
- isseotda — Was, existed, was in a state
- 신선한
- sinseolhan — Fresh, clean, crisp and refreshing
- 향기를
- hyangireul — Fragrance, scent (object marker attached)
- 풍기며
- pungimyeo — Emitting, giving off a fragrance
- 꽃을
- kkoteul — Flower (object marker attached)
- 피웠다
- piwotda — Bloomed, blossomed, made to flower
- 피어났고
- pieonatgo — Bloomed, blossomed and (connective form)
- 그늘
- geuneul — Shade, shadow, sheltered from sunlight
- 속에서
- sogeseo — From inside, within, in the interior
- 피웠으며
- piwosseuмyeo — Bloomed and (connective, additional clause)
- 모든
- modeun — All, every, each without exception
- 풀잎은
- puripeun — Grass blades (topic marker attached)
- 생기와
- saenggíwa — Vitality, life energy and (connector)
- 가득
- gadeuk — Full, filled to the brim, brimming
- 차
- cha — Filled, full (short verb form)
- 이토록
- itorok — This much, to this extent, so very
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful, lovely, strikingly attractive
- 양탄자
- yangtanja — Carpet, rug, thick woven floor covering
- 위에
- wie — On top of, above, over something
- 앉고
- ango — Sitting down (connective form)
- 싶은
- sipeun — Wanting to, desiring to do something
- 마음을
- maeumeul — Heart, mind, feeling (object marker)
- 누가
- nuga — Who (subject marker attached, interrogative)
- 억누를
- eongureul — To suppress, hold back, restrain (future)
- 수
- su — Ability, way, means to do something
- 있겠는가
- itgenneunka — Could there be, is it possible (rhetorical)
- 그러자
- geureoja — Then, at that moment, thereupon
- 봄의
- bomui — Of spring, spring's (possessive particle)
- 어린
- eorin — Young, little, childlike in age
- 아이들이
- aideuri — Children (subject marker attached)
- 서로의
- seoroui — Each other's, one another's (possessive)
- 손을
- soneul — Hand (object marker attached)
- 잡고
- japgo — Holding, grasping and (connective form)
- 자리에
- jarie — In a place, at a spot or seat
- 앉아
- anja — Sitting, seated (connective form)
- 노래하고
- noraehago — Singing and (connective form)
- 웃으며
- useumyeo — Laughing, smiling while doing something
- 자라났다
- jaranaotda — Grew up, grew and developed over time
- 하늘에서
- haneureseo — From the sky, from above in heaven
- 부드러운
- budeureoún — Soft, gentle, mild in texture or manner
- 비가
- biga — Rain (subject marker attached)
- 그들
- geudeul — They, them, those people
- 위로
- wiro — Onto, over, upon (directional particle)
- 내렸지만
- naeryeotjiman — Fell down but (concessive connective form)
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker attached)
- 알아차리지
- aratchariji — Noticing, realizing (negative connective form)
- 못했다
- motaetda — Could not, was unable to do
- 빗방울이
- bitbanguri — Raindrops (subject marker attached)
- 곧
- got — Soon, shortly, right away
- 자신의
- jasinui — One's own, their own (possessive)
- 기쁨의
- gippeumui — Of joy, of happiness (possessive particle)
- 눈물이었기
- nunmuriyeotgi — Because it was tears (nominal reason form)
- 때문이다
- ttaemunida — It is because, the reason is
- 서로
- seoro — Each other, one another, mutually
- 입을
- ibeul — Lips, mouth (object marker attached)
- 맞추고
- matchugo — Kissing, pressing lips and (connective)
- 약혼했다
- yakkonhaetda — Got engaged, became betrothed to someone
- 그와
- geuwa — With that, with him (connective particle)
- 동시에
- dongsie — At the same time, simultaneously
- 나무들의
- namudeurui — Of the trees, trees' (possessive particle)
- 새싹이
- saessagi — New sprout, bud (subject marker attached)
- 펼쳐졌고
- pyeolchyeojyeotgo — Unfolded, spread open and (connective)
- 해가
- haega — The sun (subject marker attached)
- 떠오르자
- tteooreuja — As the sun rose, when it came up
- 초록빛으로
- chorokbigeuro — Into green, turning to a green hue
- 물들었다
- muldeureotda — Was dyed, became colored, was tinted
- 두
- du — Two, a pair of (numeral)
- 사람은
- sarameun — Person, people (topic marker attached)
- 신선하게
- sinseolhage — Freshly, in a fresh and crisp manner
- 드리워진
- deuriwojin — Draped, hanging down, overhanging
- 나뭇잎
- namunnip — Tree leaf, foliage of a tree
- 천장
- cheonjang — Ceiling, overhead surface of a room
- 아래를
- araereul — Under, below (object marker attached)
- 거닐었으며
- geonireosseuMyeo — Strolled and (connective additional clause)
- 햇살은
- haetsareun — The sunlight (topic marker attached)
- 사이로
- sairo — Through the gap, between spaces
- 스며들어
- seumyeodeureo — Seeping in, permeating through gradually
- 다양한
- dayanghan — Various, diverse, of many kinds
- 색채로
- saekchae ro — With colors, in colorful hues
- 빛났다
- bitnatda — Shone, glowed, gleamed brilliantly
- 연약한
- yeonyakhan — Weak, fragile, delicate and tender
- 잎들은
- ipdeureun — Leaves (plural, topic marker attached)
- 상쾌한
- sangkwaehan — Refreshing, invigorating, pleasantly cool
- 향기로
- hyangiro — With fragrance, by means of scent
- 공기를
- gongireul — Air (object marker attached)
- 채웠다
- Filled up, made full to capacity
- 맑은
- malgeun — Clear, clean, pure and transparent
- 시냇물과
- sinaenmulgwa — Stream water and (connective particle)
- 개울은
- gaeureun — The brook, small stream (topic marker)
- 같은
- gateun — Same as, like, resembling something
- 사이와
- saiwa — Between, among and (connective particle)
- 그
- geu — That, the (demonstrative determiner)
- 아래
- arae — Below, underneath, lower position
- 조약돌
- joyakdol — Pebble, small smooth rounded stone
- 위를
- wireul — Top, over (object marker attached)
- 유쾌하게
- yukwaeha ge — Cheerfully, pleasantly, in a merry way
- 흘러갔다
- heulleogatda — Flowed along, streamed past and away
- 온
- on — All, whole, entire (determiner)
- 자연이
- jayeoni — Nature (subject marker attached)
- 풍요와
- pungyowa — Abundance, plenty and (connective particle)
- 충만함을
- chungmanhámeul — Fullness, completeness (object marker attached)
- 이야기했다
- iyagiaetda — Told, spoke about, narrated a story
- 지저귀었으니
- jijeogwieotsseuni — Chirped and sang, so therefore (causal)
- 이제
- ije — Now, from now on, at last
- 봄이
- bomi — Spring (subject marker attached)
- 찾아온
- chajaaon — Came, arrived, paid a visit
- 것이었다
- geosiyeotda — It was the case that, it turned out
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →