Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1578
The careful willows had, however, covered their blossoms with woolly gloves; and this carefulness is rather tedious.
그러나 조심스러운 버드나무들은 그들의 꽃을 솜털 같은 장갑으로 덮어 놓았으며, 이러한 조심성은 다소 지루한 것이었다.
Days and weeks went by, and the heat increased.
날들과 주들이 지나갔고, 열기는 더해 갔다.
Warm air waved the corn as it grew golden in the sun.
따뜻한 공기가 햇볕 속에서 황금빛으로 익어 가는 곡식을 흔들었다.
The white northern lily spread its large green leaves over the glossy mirror of the woodland lake, and the fishes sought the shadows beneath them.
하얀 북방의 백합은 숲속 호수의 반짝이는 거울 위로 크고 푸른 잎들을 펼쳤고, 물고기들은 그 아래의 그늘을 찾았다.
In a sheltered part of the wood, the sun shone upon the walls of a farm-house, brightening the blooming roses, and ripening the black juicy berries, which hung on the loaded cherry-trees, with his hot beams.
숲의 아늑한 한 곳에서, 태양은 농가의 벽을 비추며 만발한 장미를 밝게 하고, 열매가 주렁주렁 달린 벚나무에 매달린 검고 즙이 많은 열매들을 뜨거운 햇살로 익혀 가고 있었다.
Here sat the lovely wife of Summer, the same whom we have seen as a child and a bride; her eyes were fixed on dark gathering clouds, which in wavy outlines of black and indigo were piling themselves up like mountains, higher and higher.
여기에 여름의 아름다운 아내가 앉아 있었으니, 우리가 어린아이와 신부로 보았던 바로 그 사람이었다. 그녀의 눈은 검은색과 남색의 물결치는 윤곽으로 산처럼 점점 더 높이 쌓여 가는 어두운 뭉게구름에 고정되어 있었다.
They came from every side, always increasing like a rising, rolling sea.
구름은 사방에서 몰려왔고, 마치 높아지고 굽이치는 바다처럼 계속해서 커져 갔다.
Then they swooped towards the forest, where every sound had been silenced as if by magic, every breath hushed, every bird mute.
그러더니 구름은 숲을 향해 급강하했고, 숲에서는 마치 마법에 걸린 듯 모든 소리가 잠잠해지고, 모든 숨결이 멈추고, 모든 새가 침묵했다.
All nature stood still in grave suspense.
온 자연이 엄숙한 긴장감 속에 멈춰 섰다.
But in the lanes and the highways, passengers on foot or in carriages were hurrying to find a place of shelter.
그러나 골목과 큰길에서는 도보로 혹은 마차를 탄 행인들이 피신처를 찾아 서두르고 있었다.
Then came a flash of light, as if the sun had rushed forth from the sky, flaming, burning, all-devouring, and darkness returned amid a rolling crash of thunder.
그때 번쩍이는 빛이 찾아왔으니, 마치 태양이 하늘에서 뛰쳐나온 듯 불꽃을 튀기며, 타오르며, 모든 것을 삼키는 듯하였고, 어둠은 천둥의 우르릉거리는 굉음 속에 다시 찾아왔다.
The rain poured down in streams,--now there was darkness, then blinding light,--now thrilling silence, then deafening din.
비는 줄기차게 쏟아졌고, 이제는 어둠이 깔렸다가, 다시 눈을 멀게 하는 빛이 찾아오고, 이제는 전율하는 침묵이 흘렀다가, 다시 귀를 먹먹하게 하는 소음이 울렸다.
Vocabulary
- 그러나
- geureona — However; used to contrast two statements
- 조심스러운
- josimseureoun — Careful, cautious, or delicate in manner
- 버드나무들은
- beodeunamudeur-eun — Willow trees (topic marker attached)
- 그들의
- geudeul-ui — Their; possessive pronoun for a group
- 꽃을
- kkoch-eul — Flower (object marker attached)
- 솜털
- somteol — Soft downy fluff or fine hair
- 같은
- gateun — Same as; resembling; like something
- 장갑으로
- janggab-euro — With gloves; using gloves as a means
- 덮어
- deopeo — To cover over something
- 놓았으며
- noha-sseumyeo — Placed and covered; having done so
- 이러한
- ireuhan — Such; this kind of; of this nature
- 조심성은
- josimseong-eun — Carefulness or caution (topic marker attached)
- 다소
- daso — Somewhat; to some degree; rather
- 지루한
- jiruhan — Boring, tedious, or dull
- 것이었다
- geot-i-eotda — It was something; past descriptive ending
- 날들과
- naldeulgwa — Days and (conjunction attached); multiple days
- 주들이
- judeuri — Weeks (subject marker attached)
- 지나갔고
- jinagat-go — Passed by; went by (time)
- 열기는
- yeolgi-neun — The heat (topic marker); intense warmth
- 더해 갔다
- deohae gatda — Increased gradually; heat grew stronger
- 따뜻한
- ttatteuthan — Warm; pleasantly heated
- 공기가
- gonggi-ga — The air (subject marker attached)
- 햇볕
- haetbyeot — Sunlight; warmth from the sun
- 속에서
- sog-eseo — Inside; within; from within
- 황금빛으로
- hwanggeum-biч-euro — In a golden color; with golden light
- 익어 가는
- igeo ganeun — Gradually ripening; becoming mature
- 곡식을
- goksik-eul — Grain or crops (object marker attached)
- 흔들었다
- heundeul-eotda — Shook; swayed something
- 하얀
- hayan — White; pure white in color
- 북방의
- bukbang-ui — Of the north; northern region's
- 백합은
- baekha-beun — The lily (topic marker); white lily flower
- 숲속
- supsok — Inside the forest; deep in the woods
- 호수의
- hosu-ui — Of the lake; belonging to the lake
- 반짝이는
- banjjagineun — Sparkling, glittering, or shimmering
- 거울
- geoul — Mirror; reflective surface
- 위로
- wiro — Upward; onto; above something
- 크고
- keugo — Large and; big (connective form)
- 푸른
- pureun — Blue or green; lush in color
- 잎들을
- ip-deur-eul — Leaves (plural, object marker attached)
- 펼쳤고
- pyeolchyeotgo — Spread out; unfolded and (connective)
- 물고기들은
- mulgogi-deul-eun — The fish (plural, topic marker attached)
- 그 아래의
- geu arae-ui — Below that; underneath it
- 그늘을
- geuneul-eul — Shade or shadow (object marker attached)
- 찾았다
- chaj-atda — Found; sought and located something
- 숲의
- sup-ui — Of the forest; the forest's
- 아늑한
- aneukan — Cozy, snug, comfortable place or feeling
- 한 곳에서
- han got-eseo — In one place; at a certain spot
- 태양은
- taeyang-eun — The sun (topic marker attached)
- 농가의
- nongga-ui — Of the farmhouse; belonging to farm
- 벽을
- byeog-eul — Wall (object marker attached)
- 비추며
- bichumyeo — Shining upon; illuminating while doing
- 만발한
- manbalhan — In full bloom; flowers fully open
- 장미를
- jangmi-reul — Rose (object marker attached)
- 밝게
- balge — Brightly; in a bright manner
- 열매가
- yeolmae-ga — Fruit (subject marker attached)
- 주렁주렁
- jureongjureong — Hanging in clusters; laden with fruit
- 달린
- dallin — Hanging; attached; suspended from
- 벚나무에
- beotnaumu-e — On the cherry tree (locative attached)
- 매달린
- maedалlin — Hanging from; suspended; clinging to
- 검고
- geomgo — Black and; dark in color (connective)
- 즙이 많은
- jeup-i manheun — Juicy; containing a lot of juice
- 열매들을
- yeolmae-deul-eul — Fruits (plural, object marker attached)
- 뜨거운
- tteugeoun — Hot; burning; intensely warm
- 햇살로
- haetsal-lo — With sunlight; by means of sunshine
- 익혀 가고 있었다
- ikyeo gago isseotda — Was gradually ripening using heat
- 여기에
- yeogi-e — Here; at this place
- 여름의
- yeoreum-ui — Of summer; summer's (possessive)
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
- 아내가
- anae-ga — Wife (subject marker attached)
- 앉아 있었으니
- anja isseosseu-ni — Was sitting; sat there (explanatory)
- 우리가
- uri-ga — We (subject marker); our group
- 어린아이와
- eorin-ai-wa — With a child; together with a young child
- 신부로
- sinbu-ro — As a bride; in the role of bride
- 보았던
- boatdeon — Had seen; previously observed (modifier)
- 바로
- baro — Exactly; right; the very same
- 사람이었다
- saram-i-eotda — Was the person; it was that person
- 그녀의
- geunyeo-ui — Her; belonging to her
- 눈은
- nun-eun — Eyes (topic marker attached)
- 검은색과
- geomeunsaek-gwa — Black color and (conjunction attached)
- 남색의
- namsaek-ui — Of indigo or dark blue color
- 물결치는
- mulgyeolchineun — Undulating; wave-like; rippling
- 윤곽으로
- yungwak-euro — With an outline; in the shape of contour
- 산처럼
- sancheoreom — Like a mountain; resembling a mountain
- 점점
- jeomjeom — Gradually; more and more; increasingly
- 더 높이
- deo nopi — Higher and higher; increasingly elevated
- 쌓여
- ssahyeo — Piled up; accumulated; stacked
- 어두운
- eoduun — Dark; dim; gloomy
- 뭉게구름에
- munggegureum-e — On the cumulus clouds; to thunderclouds
- 고정되어
- gojeongdoeeo — Fixed; fastened; locked onto something
- 구름은
- gureum-eun — The clouds (topic marker attached)
- 사방에서
- sabang-eseo — From all directions; from every side
- 몰려왔고
- mollyeo-watgo — Came rushing in; gathered and came
- 마치
- machi — Just like; as if; resembling exactly
- 높아지고
- nopa-jigo — Getting higher; rising and (connective)
- 굽이치는
- gubichineun — Swirling, surging, winding like waves
- 바다처럼
- bada-cheoreom — Like the sea; resembling the ocean
- 계속해서
- gyesok-haeseo — Continuously; without stopping; keeping on
- 커져
- keojyeo — Growing larger; expanding; getting bigger
- 그러더니
- geureodeoni — Then suddenly; and then it happened
- 숲을 향해
- sup-eul hyanghae — Toward the forest; heading to woods
- 급강하했고
- geupganghahae-tgo — Dived steeply; plunged downward rapidly
- 숲에서는
- sup-eseo-neun — In the forest (topic contrast marker)
- 마법에 걸린
- mabeob-e geollin — Bewitched; under a magic spell
- 듯
- deut — As if; seeming like; appearing to be
- 모든
- modeun — All; every; entire
- 소리가
- sori-ga — Sound (subject marker attached)
- 잠잠해지고
- jamjamhaejigo — Becoming quiet; growing silent and
- 숨결이
- sumgyeol-i — Breath (subject marker); a breath of air
- 멈추고
- meomchugo — Stopping; ceasing and (connective form)
- 새가
- sae-ga — Bird (subject marker attached)
- 침묵했다
- chimmuk-haetda — Fell silent; became quiet; hushed
- 온 자연이
- on jayeon-i — All of nature; the entire natural world
- 엄숙한
- eomsukan — Solemn, grave, serious in atmosphere
- 긴장감
- ginjang-gam — Sense of tension; feeling of suspense
- 멈춰 섰다
- meomchweo seotda — Stood still; stopped and stood in place
- 골목과 큰길에서는
- golmok-gwa keungil-eseo-neun — In alleys and main roads (topic)
- 도보로
- dobo-ro — On foot; by walking
- 혹은
- hogeun — Or; alternatively; otherwise
- 마차를
- macha-reul — Carriage (object marker attached)
- 탄
- tan — Riding; having boarded a vehicle
- 행인들이
- haengin-deul-i — Passersby; pedestrians (subject marker)
- 피신처를
- pisincheo-reul — Shelter; refuge (object marker attached)
- 찾아 서두르고
- chaja seodureug-o — Hurrying to find; rushing to seek refuge
- 그때
- geuttae — At that moment; then; at that time
- 번쩍이는
- beonjjeogineun — Flashing; blazing; glinting brightly
- 빛이
- bit-i — Light (subject marker attached)
- 찾아왔으니
- chaj-awatseuni — Came; arrived (explanatory connective)
- 하늘에서
- haneul-eseo — From the sky; from the heavens
- 뛰쳐나온
- ttwichyeonaon — Having burst out; jumped out from
- 불꽃을
- bulkkot-eul — Flames; sparks (object marker attached)
- 튀기며
- twigimyeo — While scattering sparks; flicking off
- 타오르며
- taoreumyeo — While burning; blazing and (connective)
- 삼키는
- samkineun — Swallowing; devouring; consuming
- 듯하였고
- deuthayeotgo — Seemed like; appeared to be and
- 어둠은
- eodum-eun — The darkness (topic marker attached)
- 천둥의
- cheondung-ui — Of thunder; thunder's (possessive)
- 우르릉거리는
- ureureong-georineun — Rumbling; growling; rolling sound
- 굉음
- goeng-eum — Loud roar; thunderous booming noise
- 다시 찾아왔다
- dasi chaj-awatda — Came back again; returned once more
- 비는
- bi-neun — The rain (topic marker attached)
- 줄기차게
- julgichage — Relentlessly; ceaselessly; without stopping
- 쏟아졌고
- ssodajyeotgo — Poured down; fell heavily and
- 이제는
- ije-neun — Now; by this time; at this point
- 어둠이 깔렸다가
- eodum-i kkallyeotdaga — Darkness spread and then (alternating)
- 눈을 멀게 하는
- nun-eul meolge haneun — Blinding; causing eyes to be unable to see
- 전율하는
- jeonyulhaneun — Trembling; shuddering; thrilling with fear
- 침묵이 흘렀다가
- chimmug-i heulleotdaga — Silence passed and then (alternating)
- 귀를 먹먹하게
- gwi-reul meongmeokhage — Making ears feel muffled or deafened
- 소음이 울렸다
- soeum-i ullyeotda — Noise rang out; loud sound resonated
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →