Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 2
I had desired it with an ardour that far exceeded moderation; but now that I had finished, the beauty of the dream vanished, and breathless horror and disgust filled my heart.
Lo había deseado con un ardor que superaba con creces toda moderación; pero ahora que había terminado, la belleza del sueño se desvaneció, y un horror sin aliento y un profundo asco llenaron mi corazón.
Unable to endure the aspect of the being I had created, I rushed out of the room and continued a long time traversing my bed-chamber, unable to compose my mind to sleep.
Incapaz de soportar el aspecto del ser que había creado, salí precipitadamente de la habitación y continué durante largo tiempo recorriendo mi dormitorio, sin poder sosegar mi mente para dormir.
At length lassitude succeeded to the tumult I had before endured, and I threw myself on the bed in my clothes, endeavouring to seek a few moments of forgetfulness.
Al fin, el agotamiento sucedió al tumulto que había soportado antes, y me arrojé sobre la cama vestido, procurando buscar algunos momentos de olvido.
But it was in vain; I slept, indeed, but I was disturbed by the wildest dreams.
Pero fue en vano; dormí, en efecto, pero me perturbaron los sueños más desenfrenados.
I thought I saw Elizabeth, in the bloom of health, walking in the streets of Ingolstadt.
Creí ver a Elizabeth, en plena flor de la salud, caminando por las calles de Ingolstadt.
Delighted and surprised, I embraced her, but as I imprinted the first kiss on her lips, they became livid with the hue of death; her features appeared to change, and I thought that I held the corpse of my dead mother in my arms; a shroud enveloped her form, and I saw the grave-worms crawling in the folds of the flannel.
Encantado y sorprendido, la abracé, pero cuando imprimí el primer beso en sus labios, estos se tornaron lívidos con el color de la muerte; sus rasgos parecieron cambiar, y creí tener en mis brazos el cadáver de mi difunta madre; un sudario envolvía su figura, y vi los gusanos del sepulcro arrastrándose entre los pliegues de la franela.
I started from my sleep with horror; a cold dew covered my forehead, my teeth chattered, and every limb became convulsed; when, by the dim and yellow light of the moon, as it forced its way through the window shutters, I beheld the wretch—the miserable monster whom I had created.
Me desperté sobresaltado con horror; un sudor frío cubría mi frente, mis dientes castañeteaban y cada uno de mis miembros se convulsionaba; cuando, a la tenue y amarillenta luz de la luna, al abrirse paso a través de las contraventanas, contemplé al desgraciado, el miserable monstruo que yo había creado.
Vocabulary
- había
- Past perfect auxiliary verb 'had'
- deseado
- Desired or wished for something intensely
- ardor
- Intense passion, burning eagerness or fervor
- superaba
- Surpassed or exceeded something in degree
- creces
- Used in 'con creces' meaning abundantly or greatly
- moderación
- Restraint or moderation in behavior or feeling
- terminado
- Finished or completed, past participle of terminar
- belleza
- Beauty or attractiveness of something or someone
- sueño
- Dream or sleep; vision during rest
- desvaneció
- Vanished, faded away, or disappeared completely
- horror
- Intense fear, dread, or feeling of repulsion
- aliento
- Breath or breathing; encouragement in some contexts
- profundo
- Deep or profound in feeling or extent
- asco
- Disgust, revulsion, or feeling of nausea
- llenaron
- Filled completely, past tense of llenar
- corazón
- Heart, both physical organ and emotional center
- Incapaz
- Unable or incapable of doing something
- soportar
- To endure, bear, or tolerate something difficult
- aspecto
- Appearance or aspect of something or someone
- ser
- Being; also infinitive of 'to be'
- creado
- Created, past participle of crear
- salí
- Left or exited, first person past tense of salir
- precipitadamente
- Hastily, hurriedly, in a rushed manner
- habitación
- Room, especially a bedroom or living space
- continué
- Continued, first person past tense of continuar
- durante
- Preposition meaning 'during' or 'for' a time period
- largo
- Long in duration or physical length
- tiempo
- Time or weather depending on context
- recorriendo
- Traveling through or pacing across a space
- dormitorio
- Bedroom or sleeping quarters in a home
- poder
- To be able to; ability or power
- sosegar
- To calm, soothe, or quiet something or someone
- mente
- Mind or mental faculty of a person
- dormir
- To sleep; the act of sleeping
- fin
- End or conclusion; 'al fin' means 'finally'
- agotamiento
- Exhaustion or extreme fatigue from effort
- sucedió
- Succeeded or followed; happened, past tense
- tumulto
- Tumult, uproar, or state of mental commotion
- soportado
- Endured or borne, past participle of soportar
- arrojé
- Threw oneself down, first person past of arrojar
- cama
- Bed used for sleeping or resting
- vestido
- Dressed; still wearing clothes without undressing
- procurando
- Trying or attempting to obtain or do something
- buscar
- To look for or seek something
- momentos
- Moments or brief periods of time
- olvido
- Forgetfulness or oblivion; state of forgetting
- vano
- Vain or futile; 'en vano' means 'in vain'
- dormí
- Slept, first person past tense of dormir
- efecto
- Effect or result; indeed in some expressions
- perturbaron
- Disturbed or troubled, past tense of perturbar
- sueños
- Dreams experienced during sleep
- desenfrenados
- Unrestrained, wild, or unbridled in nature
- Creí
- Believed or thought, first person past of creer
- ver
- To see or perceive visually
- plena
- Full or complete; in full bloom or health
- flor
- Flower; 'en plena flor' means in full bloom
- salud
- Health or wellbeing of a person
- caminando
- Walking, present participle of caminar
- calles
- Streets or roads in a town or city
- Encantado
- Delighted or enchanted, pleased to meet someone
- sorprendido
- Surprised or astonished by something unexpected
- abracé
- Embraced or hugged, first person past of abrazar
- imprimí
- Pressed or imprinted; first person past of imprimir
- beso
- Kiss, a touch of lips to someone
- labios
- Lips, the two fleshy parts of the mouth
- tornaron
- Turned or became, past tense of tornar
- lívidos
- Livid, pale or bluish from death or illness
- color
- Color or hue of something visible
- muerte
- Death, the end of life
- rasgos
- Facial features or characteristics of a face
- parecieron
- Seemed or appeared, past tense of parecer
- cambiar
- To change or alter in form or nature
- creí
- Believed or thought, first person past of creer
- tener
- To have or hold something
- brazos
- Arms, the upper limbs of the human body
- cadáver
- Corpse or dead body of a person
- difunta
- Deceased woman; the late or departed female
- madre
- Mother, female parent of a person
- sudario
- Shroud or burial cloth wrapping a dead body
- envolvía
- Wrapped or enveloped, past imperfect of envolver
- figura
- Figure or form of a person's body
- vi
- Saw, first person past tense of ver
- gusanos
- Worms, small crawling invertebrate creatures
- sepulcro
- Tomb or sepulcher, a burial monument
- arrastrándose
- Crawling or dragging itself along a surface
- pliegues
- Folds or creases in fabric or material
- franela
- Flannel, a soft woven cloth material
- desperté
- Woke up, first person past tense of despertar
- sobresaltado
- Startled or alarmed, woken with a sudden fright
- sudor
- Sweat or perspiration from the body
- frío
- Cold; 'sudor frío' means cold sweat from fear
- cubría
- Covered, past imperfect tense of cubrir
- frente
- Forehead or front; brow of the face
- dientes
- Teeth, the hard structures in the mouth
- castañeteaban
- Chattered or clattered, as teeth from cold or fear
- miembros
- Limbs or members of the body
- convulsionaba
- Was convulsing or spasming uncontrollably
- tenue
- Faint, dim, or feeble in light or sound
- amarillenta
- Yellowish in color, slightly yellow tinted
- luz
- Light, natural or artificial illumination
- luna
- Moon, the natural satellite of Earth
- abrirse
- To open up, reflexive infinitive of abrir
- paso
- Step or passage; 'abrirse paso' means to make way
- través
- Through; 'a través de' means across or through
- contraventanas
- Shutters, wooden panels covering windows
- contemplé
- Contemplated or gazed at, first person past tense
- desgraciado
- Wretched, unfortunate, or miserable person
- miserable
- Miserable, wretched, or pitiable creature
- monstruo
- Monster, a frightening or grotesque creature
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →