← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 6

English → My Preface Level 7/10

I shall depart for the latter town in a fortnight or three weeks; and my intention is to hire a ship there, which can easily be done by paying the insurance for the owner, and to engage as many sailors as I think necessary among those who are accustomed to the whale-fishing.

နောက်ဆုံးဖော်ပြသောမြို့သို့ ကျွန်တော် နှစ်ပတ် သို့မဟုတ် သုံးပတ်အတွင်း ထွက်ခွာမည်ဖြစ်ပြီး၊ ကျွန်တော်၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ ထိုနေရာတွင် သင်္ဘောတစ်စီးကို ငှားရမ်းရန်ဖြစ်သည်၊ ၎င်းကို ပိုင်ရှင်အတွက် အာမခံကြေးပေးချေခြင်းဖြင့် လွယ်ကူစွာ ဆောင်ရွက်နိုင်မည်ဖြစ်ပြီး၊ ငါးဝံဖမ်းခြင်းကို ကျင့်သားရနေသူများထဲမှ လိုအပ်သည်ဟု ကျွန်တော်ထင်သလောက် 船員များကို ငှားရမ်းရန်ဖြစ်သည်။

I do not intend to sail until the month of June; and when shall I return?

ကျွန်တော် ဇွန်လထိ ထွက်ခွာဖို့ မစီစဉ်ထားဘဲ၊ ကျွန်တော် ဘယ်တော့ ပြန်လာမည်နည်း။

Ah, dear sister, how can I answer this question?

အသည်း နှစ်သိမ့်ရသော ညီမလေး၊ ဤမေးခွန်းကို ကျွန်တော် မည်သို့ ဖြေနိုင်မည်နည်း။

If I succeed, many, many months, perhaps years, will pass before you and I may meet.

ကျွန်တော် အောင်မြင်ပါက၊ မိသားနှင့် ကျွန်တော် တွေ့ဆုံနိုင်မီ လများစွာ၊ ဆယ်နှစ်များပင် ကြာမြင့်နိုင်သည်။

If I fail, you will see me again soon, or never.

ကျွန်တော် မအောင်မြင်ပါက၊ သင် ကျွန်တော့်ကို မကြာမီ ထပ်မံတွေ့ဆုံမည် သို့မဟုတ် လုံးဝ မတွေ့တော့ဘဲ နေနိုင်သည်။

Farewell, my dear, excellent Margaret.

နှုတ်ဆက်ပါတော့မည်၊ ကျွန်တော်၏ချစ်လှစွာသော၊ ထူးချွန်သောမာဂရက်။

Heaven shower down blessings on you, and save me, that I may again and again testify my gratitude for all your love and kindness.

သင့်အပေါ် ကောင်းကြီးမင်္ဂလာများ သွန်းလောင်းပေးပြီး၊ ကျွန်တော့်ကို ကယ်တင်ပါ၊ သည်းခံမေတ္တာနှင့် ကျေးဇူးတရားများ အားလုံးအတွက် ကျွန်တော် ထပ်ခါတလဲလဲ ကျေးဇူးတင်ကြောင်း သက်သေပြနိုင်ရန်ဖြစ်သည်။

Your affectionate brother,

သင်၏ ချစ်ခင်သောညီ၊

R. Walton

အာ၊ ဝေါလ်တန်

Letter 2

စာအမှတ် ၂

_To Mrs. Saville, England._

မစ္စစ် ဆာဗီလ်သို့၊ အင်္ဂလန်။

Archangel, 28th March, 17—.

အာ့ခင်ဂျယ်လ်၊ မတ်လ ၂၈ ရက်၊ ၁၇—။

How slowly the time passes here, encompassed as I am by frost and snow!

နှင်းနှင့် ဆီးနှင်းများ ဝိုင်းဝန်းနေသော ဤနေရာတွင် အချိန်မည်မျှ နှေးကွေးစွာ ကုန်လွန်သွားကြောင်း!

Yet a second step is taken towards my enterprise.

သို့သော် ကျွန်တော်၏ ရည်မှန်းချက်ဆီသို့ ဒုတိယခြေလှမ်းကို လှမ်းလိုက်နိုင်ပြီဖြစ်သည်။

I have hired a vessel and am occupied in collecting my sailors; those whom I have already engaged appear to be men on whom I can depend and are certainly possessed of dauntless courage.

ကျွန်တော် သင်္ဘောတစ်စီးကို ငှားရမ်းပြီး သင်္ဘောသားများ စုဆောင်းရာတွင် မှုတ်ဝင်နေသည်၊ ကျွန်တော် ငှားရမ်းပြီးသော သူများမှာ ကျွန်တော် မှီခိုနိုင်သော လူများဖြစ်ပြီး ရဲရင့်သောရဲစွမ်းသတ္တိ ဆောင်ထားသူများ ဖြစ်ကြောင်း ထင်ရှားသည်။

Vocabulary

နောက်ဆုံး
nauk hsone: — Last, final, most recent
ဖော်ပြ
phaw pya — To describe, indicate, or show
သော
thaw — Relative clause marker, equivalent to 'which/that'
မြို့
myoe — Town or city
သို့
thoe — To, toward (directional particle)
ကျွန်တော်
kyun daw — I, me (formal male first person)
နှစ်ပတ်
hnit pat — Two weeks
သို့မဟုတ်
thoe ma hote — Or, otherwise, alternatively
သုံးပတ်
thone: pat — Three weeks
အတွင်း
a twin: — Within, inside, during a period
ထွက်ခွာ
thwet khwa — To depart, leave, set out
မည်
myi — Future tense marker, will/shall
ဖြစ်ပြီး
phyit pyi: — Having become, being and then
ei — Possessive or genitive particle
ရည်ရွယ်ချက်
yay ywet chet — Purpose, intention, aim, objective
မှာ
hma — At, in, on (locative particle); also 'to order'
ထို
thoe — That, those (demonstrative pronoun)
နေရာ
nay ya — Place, location, spot
တွင်
twin — In, at, within (locative particle)
သင်္ဘော
thin baw — Ship, boat, vessel
တစ်စီး
ta si: — One vehicle or vessel (classifier)
ကို
ko — Object marker, accusative particle
ငှားရမ်း
hnga: yan: — To hire, rent, charter
ရန်
yan — In order to, for the purpose of
ဖြစ်သည်
phyit thi — Is, am, are (to be/exist)
၎င်း
de in: — It, he, she, that (formal pronoun)
ပိုင်ရှင်
pine shin — Owner, proprietor, possessor
အတွက်
a twet — For, for the sake of, regarding
အာမခံကြေး
a ma khan kye: — Insurance premium or insurance fee
ပေးချေ
pay chay — To pay, make a payment
ခြင်း
chin: — Nominalizer suffix, act of doing something
ဖြင့်
phyin — By, with, using (instrumental particle)
လွယ်ကူ
lwet ku — Easy, simple, convenient
စွာ
swa — Adverbial suffix meaning -ly or in a manner
ဆောင်ရွက်
hsaung ywet — To carry out, perform, execute a task
နိုင်
nine — Can, able to, capable of
ငါးဝံ
nga: wan — Whale (large sea creature)
ဖမ်း
phan: — To catch, capture, arrest
ကျင့်သား
kyint tha: — Experienced, skilled, practiced habit
ya — To get, obtain; successful action marker
နေ
nay — To live, stay, reside; continuous marker
သူများ
thu mya: — They, those people, others
ထဲ
the: — Inside, within, among
မှ
hma — From, since, only then (particle)
လိုအပ်
lo at — To need, require, be necessary
သည်
thi — Present tense marker; topic particle
ဟု
hu — Quotative particle meaning 'saying that'
ထင်
htin — To think, believe, suppose
လောက်
lout — About, approximately, enough
သင်္ဘောသား
thin baw tha: — Sailor, seaman, crew member
များ
mya: — Plural marker; many, more
ဇွန်လ
zun la — June (sixth month of the year)
ထိ
hti — Until, up to, as far as
ဖို့
phoe — In order to, for (purpose particle)
မစီစဉ်
ma si hsin — Not planned, not arranged, unscheduled
ထား
hta: — To keep, place, put; resultative marker
ဘဲ
bhe: — Without doing, not doing (negative particle)
ဘယ်တော့
bhe daw — When (interrogative), at what time
ပြန်လာ
pyan la — To come back, return
နည်း
ni: — Method, way; few, little; question marker
အသည်း
a thi: — Liver (organ); also term of endearment
နှစ်သိမ့်
hnit thime — To comfort, console, reassure someone
ညီမ
nyi ma — Younger sister
လေး
le: — Four; also endearment suffix; little
i — This (formal demonstrative pronoun)
မေးခွန်း
may khwan: — Question, inquiry
မည်သို့
myi thoe — How, in what way (formal interrogative)
ဖြေ
phyay — To answer, respond, solve
အောင်မြင်
aung myin — To succeed, be successful, achieve
ပါ
pa — Polite particle; also 'to come along'
က
ga — Subject marker, nominative particle
မိသား
mi tha: — Family member(s)
နှင့်
hnin — And, with, together (conjunction/particle)
တွေ့ဆုံ
tway hsone — To meet, encounter someone
မီ
mi — Before, in time, prior to
la — Month; moon
ဆယ်နှစ်
hse hnit — Ten years; a decade
ပင်
pin — Indeed, even, still (emphatic particle)
ကြာမြင့်
kya myin — Long time, duration, to take long
မအောင်မြင်
ma aung myin — Unsuccessful, to fail, not succeed
သင်
thin — You (second person pronoun)
ကျွန်တော့်
kyun daw — My, mine (male first person possessive)
မကြာမီ
ma kya mi — Soon, before long, shortly
ထပ်မံ
htat man — Again, once more, additionally
လုံးဝ
lone wa — Completely, absolutely, entirely, at all
မတွေ့
ma tway — Not meet, not find, not encounter
တော့
daw — Now then, as for (discourse particle)
နှုတ်ဆက်
hnout hset — To greet, say goodbye, bid farewell
ချစ်လှ
chit hla — Lovely, very dear, deeply lovable
ထူးချွန်
htu: chwan — Excellent, outstanding, exceptional
သင့်
thin — Your, yours (second person possessive)
အပေါ်
a pay — On, upon, above, toward (someone)
ကောင်းကြီးမင်္ဂလာ
kaung kyi min gala — Blessings, good wishes, benediction
သွန်းလောင်း
thwan: laung: — To pour, pour out abundantly
ပေး
pay: — To give, provide, offer
ပြီး
pyi: — After, already done, completion marker
ကယ်တင်
ke tin — To save, rescue, deliver from danger
သည်းခံ
thi: khan — To endure, bear, be patient
မေတ္တာ
myit ta — Loving-kindness, compassion, benevolence
ကျေးဇူးတရား
kye: zu ta ya: — Grace, kindness, virtue, beneficence
အားလုံး
a: lone: — All, everyone, everything, altogether
ထပ်ခါ
htat kha — Repeatedly, again and again
တလဲလဲ
ta le: le: — Over and over, continuously, repeatedly
ကျေးဇူးတင်
kye: zu tin — To be grateful, thankful, appreciate
ကြောင်း
kaung: — That (complementizer); reason, cause
သက်သေပြ
thet thay pya — To prove, demonstrate, bear witness
ချစ်ခင်
chit khin — To love, be fond of, affectionate
ညီ
nyi — Younger sibling (male); equal, level
စာအမှတ်
sa a hmat — Letter number, document number
မစ္စစ်
mit sit — Mrs., a title for a married woman
အင်္ဂလန်
in galan — England (country in United Kingdom)
မတ်လ
mat la — March (third month of the year)
ရက်
yet — Day (of the month); also harsh/bold
နှင်း
hnin: — Snow; also mist, frost
ဆီးနှင်း
hsi: hnin: — Frost, icy dew, freezing mist
ဝိုင်းဝန်း
wine wan: — Surrounding, around, encircling
အချိန်
a chein — Time, hour, period, moment
မည်မျှ
myi hmya — How much, how many (formal interrogative)
နှေးကွေး
hnay kway: — Slow, sluggish, not fast
ကုန်လွန်
kone lwan — To pass, elapse (of time)
သွား
thwa: — To go; also tooth
သို့သော်
thoe thaw — However, but, nevertheless
ရည်မှန်းချက်
yay hman: chet — Goal, aim, aspiration, target
ဆီ
hsi — Oil; toward, to (directional particle)
ဒုတိယ
du ti ya — Second (ordinal number)
ခြေလှမ်း
chay hlan: — Step, footstep, stride
လှမ်း
hlan: — To step, stride, reach across
လိုက်
lite — To follow, go along; directional complement
ပြီ
pyi — Already, completion marker (final particle)
စုဆောင်း
su hsaung: — To collect, gather, accumulate, save up
ရာ
ya — Hundred; verbal nominalizer particle
မှုတ်ဝင်
hmout win — To breathe in, inhale, blow into
မှီခို
hmi kho — To rely on, depend on, take refuge in
လူများ
lu mya: — People, persons, many people
ရဲရင့်
ye yin — Brave, courageous, bold
ရဲစွမ်းသတ္တိ
ye zwan that ti — Courage, bravery, valor, heroic spirit
ဆောင်
hsaung — To carry, bear, possess; to achieve
ဖြစ်
phyit — To be, become, happen, occur
ထင်ရှား
htin sha: — Clear, evident, prominent, well-known
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →