← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 10

English → Thai Preface Level 7/10

He had already bought a farm with his money, on which he had designed to pass the remainder of his life; but he bestowed the whole on his rival, together with the remains of his prize-money to purchase stock, and then himself solicited the young woman's father to consent to her marriage with her lover.

เขาได้ซื้อฟาร์มด้วยเงินของเขาแล้ว ซึ่งเขาตั้งใจจะใช้ชีวิตที่เหลืออยู่ที่นั่น แต่เขามอบทั้งหมดให้กับคู่แข่งของเขา พร้อมกับเงินรางวัลที่เหลืออยู่เพื่อซื้อปศุสัตว์ และจากนั้นเขาเองก็ขอร้องบิดาของหญิงสาวให้ยินยอมกับการแต่งงานของเธอกับคนรักของเธอ

But the old man decidedly refused, thinking himself bound in honour to my friend, who, when he found the father inexorable, quitted his country, nor returned until he heard that his former mistress was married according to her inclinations.

แต่ชายชราปฏิเสธอย่างเด็ดขาด โดยคิดว่าตนเองผูกพันด้วยเกียรติกับเพื่อนของฉัน ซึ่งเมื่อพบว่าบิดาไม่ยอมเปลี่ยนใจ ก็ออกจากประเทศของเขา และไม่กลับมาจนกว่าจะได้ยินว่าคนรักเก่าของเขาแต่งงานตามความปรารถนาของเธอ

"What a noble fellow!" you will exclaim.

"ช่างเป็นคนที่สูงส่งเหลือเกิน!" คุณจะอุทานออกมา

He is so; but then he is wholly uneducated: he is as silent as a Turk, and a kind of ignorant carelessness attends him, which, while it renders his conduct the more astonishing, detracts from the interest and sympathy which otherwise he would command.

เขาเป็นเช่นนั้น แต่เขาไม่ได้รับการศึกษาเลย เขาเงียบขรึมเหมือนคนเตอร์ก และความประมาทเลินเล่ออันเกิดจากความไม่รู้ติดตัวเขาไป ซึ่งแม้จะทำให้การกระทำของเขาน่าประหลาดใจยิ่งขึ้น แต่ก็ลดทอนความสนใจและความเห็นอกเห็นใจที่เขาควรจะได้รับ

Yet do not suppose, because I complain a little or because I can conceive a consolation for my toils which I may never know, that I am wavering in my resolutions.

แต่อย่าเข้าใจผิดว่า เพราะฉันบ่นเล็กน้อย หรือเพราะฉันสามารถจินตนาการถึงการปลอบใจสำหรับความเหนื่อยยากของฉันซึ่งฉันอาจไม่เคยรู้ว่า ฉันกำลังโอนเอนในความตั้งใจของฉัน

Those are as fixed as fate, and my voyage is only now delayed until the weather shall permit my embarkation.

ความตั้งใจเหล่านั้นมั่นคงเหมือนโชคชะตา และการเดินทางของฉันเพียงแต่ล่าช้าไปจนกว่าสภาพอากาศจะอนุญาตให้ฉันออกเดินทางได้

The winter has been dreadfully severe, but the spring promises well, and it is considered as a remarkably early season, so that perhaps I may sail sooner than I expected.

ฤดูหนาวรุนแรงอย่างน่ากลัว แต่ฤดูใบไม้ผลิมีแนวโน้มที่ดี และถือว่าเป็นฤดูกาลที่มาเร็วอย่างน่าทึ่ง ดังนั้นบางทีฉันอาจออกเดินทางเร็วกว่าที่คาดไว้

Vocabulary

เขา
khao — he, she, him, her (third person pronoun)
ได้
dai — can, get, receive, past tense marker
ซื้อ
sue — to buy, to purchase
ฟาร์ม
faam — farm
ด้วย
duay — with, also, too, by means of
เงิน
ngoen — money, silver
ของ
khong — of, belonging to, thing, item
แล้ว
laeo — already, then, and then, completed action marker
ซึ่ง
seung — which, that, who (relative pronoun)
ตั้งใจ
tang jai — to intend, to determine, to pay attention
จะ
ja — will, shall, future tense marker
ใช้
chai — to use, to spend, to employ
ชีวิต
chiwit — life
ที่
thi — at, place, that, which, who
เหลือ
luea — to remain, to be left over, remaining
อยู่
yu — to be, to live, to stay, progressive marker
นั่น
nan — that, those (distant demonstrative)
แต่
tae — but, however, only
มอบ
mop — to give, to hand over, to present
ทั้งหมด
thang mot — all, entire, whole, altogether
ให้
hai — to give, to let, to allow, for
กับ
kap — with, and, to
คู่แข่ง
khu khaeng — competitor, rival, opponent
พร้อม
phrom — ready, together with, along with, complete
รางวัล
rang wan — prize, reward, award
เพื่อ
phuea — for, in order to, so that
และ
lae — and
จาก
jak — from
นั้น
nan — that, those
เอง
eng — self, oneself, -self (emphatic)
ก็
ko — then, also, too, particle indicating consequence
ขอร้อง
kho rong — to request, to beg, to plead
บิดา
bida — father (formal)
หญิงสาว
ying sao — young woman, girl
ยินยอม
yin yom — to consent, to agree, to approve
การ
kan — the, nominalizer for verbs, matter, affair
แต่งงาน
taeng ngan — to marry, to get married, marriage
เธอ
thoe — you, she, her (informal, intimate)
คนรัก
khon rak — lover, beloved, sweetheart
ชาย
chai — man, male
ปฏิเสธ
patiseht — to refuse, to reject, to deny
อย่าง
yang — kind, type, manner, like, as
เด็ดขาด
det khat — absolutely, decisively, firmly
โดย
doi — by, by means of, through
คิด
khit — to think, to consider, to calculate
ว่า
wa — that, to say, quotation marker
ตนเอง
ton eng — oneself, self
ผูกพัน
phuk phan — to bind, to be attached, to commit
เกียรติ
kiat — honor, prestige, glory
เพื่อน
phuean — friend
ฉัน
chan — I, me (informal, used by females)
เมื่อ
muea — when, whenever
พบ
phop — to meet, to find, to encounter
ไม่
mai — no, not, negation marker
ยอม
yom — to agree, to consent, to yield
เปลี่ยนใจ
plian jai — to change one's mind
ออก
ok — to go out, to leave, to exit
ประเทศ
prathet — country, nation
กลับ
klap — to return, to go back, back
มา
ma — to come, towards speaker, directional verb
จน
jon — until, so much that, poor
กว่า
kwa — than, more than, until, before
ยิน
yin — to hear
เก่า
kao — old, former, used
ตาม
tam — according to, along, to follow, as per
ความ
khwam — nominalizer, the state of, -ness
ปรารถนา
pratthana — to wish, to desire, desire, aspiration
ช่าง
chang — how (exclamatory), really, artisan, mechanic
เป็น
pen — to be, is, are, to become
คน
khon — person, people, classifier for people
สูงส่ง
sung song — noble, lofty, high-minded
เหลือเกิน
luea koen — extremely, excessively, very much
คุณ
khun — you (polite), Mr., Mrs., Ms., quality
ออกมา
ok ma — to come out, to emerge
เช่นนั้น
chen nan — like that, in that way, so
รับ
rap — to receive, to accept, to get
ศึกษา
sueksa — to study, to learn, education
เลย
loei — at all, particle emphasizing negation or extent
เหมือน
muean — like, similar to, same as
ประมาท
pramat — careless, negligent, to underestimate
อัน
an — classifier for small objects, which, that
เกิด
koet — to be born, to happen, to arise
รู้
ru — to know, to understand
ติดตัว
tit tua — to carry with, attached to body, inherent
ไป
pai — to go, away from speaker, directional verb
แม้
mae — even, even though, although
ทำให้
tham hai — to cause, to make (someone do something)
กระทำ
kratham — to do, to act, to commit (formal)
น่า
na — worthy of, should, prefix indicating -able
ประหลาดใจ
pralat jai — to be surprised, to wonder
ยิ่ง
ying — more, even more, the more
ขึ้น
khuen — to go up, to rise, up, more
ลดทอน
lot thon — to diminish, to reduce, to lessen
สนใจ
son jai — to be interested in, to pay attention
เห็นใจ
hen jai — to sympathize, to empathize, to understand feelings
ควร
khuan — should, ought to, appropriate
อย่า
ya — don't, do not, negative imperative
เข้าใจ
khao jai — to understand, to comprehend
ผิด
phit — wrong, incorrect, to be mistaken
เพราะ
phro — because, since
บ่น
bon — to complain, to grumble
เล็กน้อย
lek noi — a little, slightly, minor
หรือ
rue — or, question particle
สามารถ
samat — can, to be able to, capable
จินตนาการ
jintanakan — to imagine, imagination
ถึง
thueng — to reach, to arrive, until, to, about
ปลอบใจ
plop jai — to console, to comfort, to reassure
สำหรับ
samrap — for, for the purpose of
เหนื่อยยาก
nuai yak — difficult, tiresome, exhausting
อาจ
at — may, might, possibly
เคย
khoei — ever, used to, to have experienced
กำลัง
kamlang — power, strength, currently doing, progressive marker
ใน
nai — in, inside, within
เหล่า
lao — group, those, plural marker
มั่นคง
man khong — stable, firm, secure, steadfast
โชคชะตา
chok chata — fate, destiny, fortune
เดินทาง
doen thang — to travel, to journey
เพียง
phiang — only, just, merely
ล่าช้า
la cha — to delay, delayed, to be late
สภาพ
saphap — condition, state, situation
อากาศ
akat — weather, air, climate
อนุญาต
anunyat — to permit, to allow, permission
ฤดูหนาว
rudu nao — winter, cold season
รุนแรง
run raeng — severe, intense, violent
น่ากลัว
na klua — scary, frightening, terrible
ฤดู
rudu — season
ใบไม้ผลิ
bai mai phli — spring (season)
มี
mi — to have, to exist, there is
แนวโน้ม
naeo nom — tendency, trend, inclination
ดี
di — good, well, fine
ถือ
thue — to hold, to carry, to consider
ฤดูกาล
rudu kan — season
เร็ว
reo — fast, quick, early, soon
น่าทึ่ง
na thueng — amazing, impressive, remarkable
ดังนั้น
dang nan — therefore, thus, so
บางที
bang thi — maybe, perhaps, sometimes
คาด
khat — to expect, to anticipate, to predict
ไว้
wai — to keep, to place, to reserve, perfective marker
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →