Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 8
" And when, on the morrow, she presented Elizabeth to me as her promised gift, I, with childish seriousness, interpreted her words literally and looked upon Elizabeth as mine—mine to protect, love, and cherish.
" และเมื่อวันรุ่งขึ้นเธอนำเอลิซาเบธมามอบให้ฉันเป็นของขวัญที่สัญญาไว้ ฉันด้วยความจริงจังแบบเด็กๆ ได้ตีความคำพูดของเธอตามตัวอักษรและมองเอลิซาเบธว่าเป็นของฉัน—เป็นของฉันที่จะปกป้อง รัก และหวงแหน
All praises bestowed on her I received as made to a possession of my own.
คำชมเชยทั้งหมดที่มอบให้เธอ ฉันรับเอาไว้ราวกับว่าเป็นการชมเชยสิ่งที่เป็นของฉันเอง
We called each other familiarly by the name of cousin.
เราเรียกกันและกันอย่างสนิทสนมด้วยคำว่าญาติพี่น้อง
No word, no expression could body forth the kind of relation in which she stood to me—my more than sister, since till death she was to be mine only.
ไม่มีคำพูดหรือการแสดงออกใดที่จะบรรยายความสัมพันธ์ที่เธอมีต่อฉันได้—มากกว่าพี่สาว เพราะจนกว่าความตายจะมาพรากเธอจะเป็นของฉันเพียงคนเดียวเท่านั้น
Vocabulary
- และ
- lae — And, conjunction connecting words or phrases
- เมื่อ
- meuua — When, at the time that
- วัน
- wan — Day, 24-hour period
- รุ่งขึ้น
- rung kheun — Next day, following morning, dawn
- เธอ
- thoe — She, her, you (informal pronoun)
- นำ
- nam — To lead, bring, take, guide
- มา
- ma — To come, toward speaker
- มอบ
- mop — To give, present, hand over formally
- ให้
- hai — To give, let, allow, for
- ฉัน
- chan — I, me (informal first-person pronoun)
- เป็น
- pen — To be, is, are
- ของขวัญ
- khong khwan — Gift, present
- ที่
- thi — That, which, relative pronoun or location marker
- สัญญา
- sanya — To promise, pledge, vow
- ไว้
- wai — To keep, maintain, reserve for future
- ด้วย
- duay — With, also, too, by means of
- ความ
- khwam — Prefix creating abstract nouns from adjectives
- จริงจัง
- ching chang — Serious, earnest, sincere
- แบบ
- baep — Style, type, manner, way
- เด็กๆ
- dek dek — Children, childish, kids
- ได้
- dai — Can, able to, have, get, past tense marker
- ตีความ
- ti khwam — To interpret, construe meaning
- คำพูด
- kham phut — Words, speech, what is said
- ของ
- khong — Of, possessive particle, thing, belonging to
- ตาม
- tam — According to, follow, along
- ตัวอักษร
- tua akson — Letter, character, literal meaning
- มอง
- mong — To look, view, see, regard
- ว่า
- wa — That, to say, conjunction for reported speech
- จะ
- cha — Will, shall, future tense marker
- ปกป้อง
- pok pong — To protect, defend, guard
- รัก
- rak — To love, affection, care
- หวงแหน
- huang haen — To cherish, treasure, be possessive of
- คำชมเชย
- kham chom choei — Compliment, praise, admiration
- ทั้งหมด
- thang mot — All, entire, whole, everything
- รับ
- rap — To receive, accept, take
- เอา
- ao — To take, get, want
- ราวกับ
- rao gap — As if, like, as though
- การ
- kan — Prefix nominalizing verbs, action, matter
- ชมเชย
- chom choei — To compliment, praise, admire
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter
- เอง
- eng — Self, oneself, emphatic particle
- เรา
- rao — We, us, I (informal)
- เรียก
- riak — To call, summon, name
- กันและกัน
- kan lae kan — Each other, one another, mutually
- อย่าง
- yang — Manner, way, like, kind of
- สนิทสนม
- sanit sanom — Intimate, close, familiar relationship
- คำ
- kham — Word, classifier for words
- ญาติพี่น้อง
- yat phi nong — Relatives, family members, kin
- ไม่มี
- mai mi — Not have, there is no, don't have
- หรือ
- rue — Or, question particle
- แสดงออก
- sadaeng ok — To express, show, manifest, display
- ใด
- dai — Any, which, whatever
- บรรยาย
- banyai — To describe, narrate, explain, lecture
- ความสัมพันธ์
- khwam samphan — Relationship, connection, association
- มี
- mi — To have, there is, exist
- ต่อ
- to — To, toward, per, continue
- มากกว่า
- mak kwa — More than, greater than
- พี่สาว
- phi sao — Older sister
- เพราะ
- phro — Because, since, reason
- จน
- chon — Until, so much that, poor
- กว่า
- kwa — Than, more, comparative marker
- ความตาย
- khwam tai — Death, demise
- พราก
- phrak — To separate, part, deprive
- เพียง
- phiang — Only, merely, just
- คนเดียว
- khon diao — Alone, only one person, single person
- เท่านั้น
- thao nan — Only, just that, merely
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →