← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 9

English → Thai Chapter 4 Level 7/10

The summer months passed while I was thus engaged, heart and soul, in one pursuit.

เดือนฤดูร้อนผ่านไปในขณะที่ข้าพเจ้าหมกมุ่นอยู่กับการแสวงหาสิ่งเดียวด้วยทั้งหัวใจและจิตวิญญาณ

It was a most beautiful season; never did the fields bestow a more plentiful harvest or the vines yield a more luxuriant vintage, but my eyes were insensible to the charms of nature.

มันเป็นฤดูกาลที่สวยงามที่สุด ไม่เคยมีทุ่งนาให้ผลเก็บเกี่ยวอุดมสมบูรณ์หรือเถาองุ่นให้ผลผลิตที่งดงามไปกว่านี้ แต่ดวงตาของข้าพเจ้าไม่อาจสัมผัสถึงเสน่ห์ของธรรมชาติ

And the same feelings which made me neglect the scenes around me caused me also to forget those friends who were so many miles absent, and whom I had not seen for so long a time.

และความรู้สึกเดียวกันนี้ที่ทำให้ข้าพเจ้าละเลยทิวทัศน์รอบตัวก็ทำให้ข้าพเจ้าลืมเพื่อนเหล่านั้นที่อยู่ห่างไกลหลายไมล์และที่ข้าพเจ้าไม่ได้พบมาเป็นเวลานานด้วย

I knew my silence disquieted them, and I well remembered the words of my father: "I know that while you are pleased with yourself you will think of us with affection, and we shall hear regularly from you.

ข้าพเจ้ารู้ว่าความเงียบของข้าพเจ้าทำให้พวกเขาไม่สบายใจ และข้าพเจ้าจำคำพูดของบิดาได้ดีว่า "ข้าพเจ้ารู้ว่าในขณะที่เจ้าพอใจกับตัวเอง เจ้าจะคิดถึงพวกเราด้วยความรักใคร่ และพวกเราจะได้ยินจากเจ้าเป็นประจำ

You must pardon me if I regard any interruption in your correspondence as a proof that your other duties are equally neglected."

เจ้าต้องให้อภัยข้าพเจ้าหากข้าพเจ้ามองว่าการหยุดชะงักใดๆ ในการติดต่อของเจ้าเป็นข้อพิสูจน์ว่าหน้าที่อื่นๆ ของเจ้าถูกละเลยไปเช่นกัน"

I knew well therefore what would be my father's feelings, but I could not tear my thoughts from my employment, loathsome in itself, but which had taken an irresistible hold of my imagination.

ดังนั้นข้าพเจ้าจึงรู้ดีว่าความรู้สึกของบิดาจะเป็นอย่างไร แต่ข้าพเจ้าไม่สามารถดึงความคิดของข้าพเจ้าออกจากงานของข้าพเจ้าได้ ซึ่งแม้จะน่ารังเกียจในตัวมันเอง แต่ก็ครอบงำจินตนาการของข้าพเจ้าอย่างต้านทานไม่ได้

I wished, as it were, to procrastinate all that related to my feelings of affection until the great object, which swallowed up every habit of my nature, should be completed.

ข้าพเจ้าปรารถนาที่จะผัดผ่อนทุกสิ่งที่เกี่ยวข้องกับความรู้สึกรักใคร่ของข้าพเจ้าจนกว่าเป้าหมายยิ่งใหญ่ซึ่งกลืนกินนิสัยทุกอย่างของข้าพเจ้าจะสำเร็จลง

I then thought that my father would be unjust if he ascribed my neglect to vice or faultiness on my part, but I am now convinced that he was justified in conceiving that I should not be altogether free from blame.

ในตอนนั้นข้าพเจ้าคิดว่าบิดาจะไม่ยุติธรรมหากท่านมองว่าการละเลยของข้าพเจ้าเกิดจากความชั่วช้าหรือความผิดพลาดของข้าพเจ้า แต่บัดนี้ข้าพเจ้าเชื่อมั่นว่าท่านมีเหตุผลที่จะคิดว่าข้าพเจ้าไม่ควรจะพ้นจากความผิดทั้งหมด

Vocabulary

เดือน
dueean — month
ฤดู
rue-duu — season
ร้อน
rɔ́ɔn — hot, warm
ผ่าน
phàan — to pass, go through
ไป
pai — to go
ใน
nai — in, inside
ขณะ
kha-nà — moment, while
ที่
thîi — that, which, at
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I, me (formal)
หมกมุ่น
mòk-mûn — to be absorbed, preoccupied, engrossed in
อยู่
yùu — to be, stay, live
กับ
kàp — with
การ
kaan — prefix for nominalizing verbs
แสวงหา
sà-wɛɛng-hǎa — to seek, search for, pursue
สิ่ง
sìng — thing, object
เดียว
dieeo — single, only, alone
ด้วย
dûuay — with, also, too
ทั้ง
tháng — all, both, entire
หัวใจ
hǔua-jai — heart
และ
lɛ́ — and
จิตวิญญาณ
jìt-wí-nyaan — spirit, soul
มัน
man — it
เป็น
pen — to be, is
ฤดูกาล
rue-duu-kaan — season
สวยงาม
sǔuay-ngaam — beautiful
ที่สุด
thîi-sùt — most, the most
ไม่
mâi — no, not
เคย
khəəi — ever, used to
มี
mii — to have, there is
ทุ่งนา
thûng-naa — rice field, paddy field
ให้
hâi — to give, to let, for
ผล
phǒn — result, fruit, produce
เก็บเกี่ยว
kèp-kìeeo — to harvest, reap
อุดมสมบูรณ์
ù-dom-sǒm-buun — abundant, fertile, plentiful
หรือ
rʉ̌ʉ — or
เถา
thǎo — vine, creeper
องุ่น
à-ngùn — grape
ผลผลิต
phǒn-phà-lìt — produce, yield, output
งดงาม
ngót-ngaam — beautiful, magnificent, splendid
กว่า
kwàa — more than, comparative marker
นี้
níi — this
แต่
tɛ̀ɛ — but, however
ดวงตา
duuang-taa — eye, eyeball
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to
อาจ
àat — might, may, possibly
สัมผัส
sǎm-phàt — to touch, feel, perceive
ถึง
thʉ̌ng — to reach, arrive, until
เสน่ห์
sà-nèe — charm, allure, fascination
ธรรมชาติ
tham-má-châat — nature, natural
ความ
khwaam — prefix for abstract nouns
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — to feel, sense
เดียวกัน
dieeo-kan — same, identical
ทำให้
tham-hâi — to cause, make, let
ละเลย
lá-ləəi — to neglect, ignore, overlook
ทิวทัศน์
thiw-thát — scenery, view, landscape
รอบตัว
rɔ̂ɔp-tuua — around oneself, surrounding
ก็
kɔ̂ — also, then, therefore
ลืม
lʉʉm — to forget
เพื่อน
phʉ̂ean — friend
เหล่า
lào — group, those (plural marker)
นั้น
nán — that
ห่างไกล
hàang-klai — far away, distant, remote
หลาย
lǎai — many, several, much
ไมล์
mai — mile
ได้
dâi — can, able to, have
พบ
phóp — to meet, find, encounter
มา
maa — to come
เวลา
wee-laa — time
นาน
naan — long time, a long time
รู้
rúu — to know
ว่า
wâa — that (conjunction)
เงียบ
ngîiap — quiet, silent
พวกเขา
phûuak-khǎo — they, them
สบายใจ
sà-baai-jai — feel at ease, comfortable, relieved
จำ
jam — to remember, memorize
คำพูด
kham-phûut — words, speech, statement
บิดา
bì-daa — father (formal)
ดี
dii — good, well
เจ้า
jâo — you (informal), lord, owner
พอใจ
phɔɔ-jai — satisfied, content, pleased
ตัวเอง
tuua-eeng — oneself, self
จะ
jà — will, shall (future marker)
คิดถึง
khít-thʉ̌ng — to miss, think of someone
พวกเรา
phûuak-rao — we, us
รักใคร่
rák-khrâi — to love, be fond of
ได้ยิน
dâi-yin — to hear
จาก
jàak — from
ประจำ
prà-jam — regular, regularly, routine
ต้อง
tɔ̂ng — must, have to
อภัย
à-phai — forgiveness, pardon
หาก
hàak — if
มอง
mɔɔng — to look, gaze, view
หยุดชะงัก
yùt-chá-ngák — to stop abruptly, pause, interrupt
ใดๆ
dai-dai — any, whatever
ติดต่อ
tìt-tɔ̀ɔ — to contact, communicate
ข้อ
khɔ̂ɔ — point, article, clause
พิสูจน์
phí-sùut — to prove, verify, test
หน้าที่
nâa-thîi — duty, responsibility, function
อื่นๆ
ʉ̀ʉn-ʉ̀ʉn — others, various, et cetera
ถูก
thùuk — correct, right, to be hit
เช่นกัน
chên-kan — also, as well, likewise
ดังนั้น
dang-nán — therefore, thus, so
จึง
jʉng — therefore, thus, so
อย่างไร
yàang-rai — how, in what way
สามารถ
sǎa-mâat — can, able to, capable
ดึง
dʉng — to pull, draw, drag
คิด
khít — to think
ออก
ɔ̀ɔk — out, to go out
งาน
ngaan — work, job, task
ซึ่ง
sʉ̂ng — which, that
แม้
mɛ́ɛ — even, although, though
น่า
nâa — worthy, should, likely to
รังเกียจ
rang-kìiat — to dislike, detest, be disgusted by
ตัว
tuua — body, self, classifier for animals
เอง
eeng — self, own
ครอบงำ
khrɔ̂ɔp-ngam — to dominate, control, overwhelm
จินตนาการ
jin-tà-naa-kaan — imagination
อย่าง
yàang — manner, kind, type
ต้านทาน
tâan-thaan — to resist, oppose, withstand
ปรารถนา
praat-thà-nǎa — to desire, wish for, long for
ผัดผ่อน
phàt-phɔ̀ɔn — to postpone, delay, put off
ทุก
thúk — every, all
เกี่ยวข้อง
kìieeo-khɔ̂ɔng — to relate, be involved, concern
จน
jon — until, so much that
เป้าหมาย
pâo-mǎai — goal, target, objective
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — great, grand, magnificent
กลืนกิน
klʉʉn-kin — to swallow up, consume, engulf
นิสัย
ní-sǎi — habit, character, temperament
สำเร็จ
sǎm-rèt — to succeed, accomplish, complete
ลง
long — down, to descend
ตอน
tɔɔn — part, episode, time, when
ยุติธรรม
yút-tì-tham — justice, fair
ท่าน
thân — you (respectful), honorific for person
เกิด
kə̀ət — to be born, happen, occur
ชั่วช้า
chûua-cháa — evil, wicked, bad
ผิดพลาด
phìt-phlâat — mistake, error, wrong
บัดนี้
bàt-níi — now, at present (formal)
เชื่อมั่น
chʉ̂ʉa-mân — to believe firmly, have confidence
เหตุผล
hèet-phǒn — reason, rationale
ควร
khuan — should, ought to
พ้น
phón — to escape, be free from
ผิด
phìt — wrong, incorrect, to be wrong
ทั้งหมด
tháng-mòt — all, entire, total
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →