← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 5

English → Thai Chapter 6 Level 7/10

She wept when she quitted our house; she was much altered since the death of my aunt; grief had given softness and a winning mildness to her manners, which had before been remarkable for vivacity.

เธอร้องไห้เมื่อเธอออกจากบ้านของเรา เธอเปลี่ยนไปมากนับตั้งแต่ป้าของฉันเสียชีวิต ความโศกเศร้าได้มอบความอ่อนโยนและความสุภาพอ่อนน้อมที่น่าดึงดูดใจให้แก่กิริยามารยาทของเธอ ซึ่งก่อนหน้านี้โดดเด่นด้วยความร่าเริงครึกครื้น

Nor was her residence at her mother's house of a nature to restore her gaiety.

การอาศัยอยู่ที่บ้านของแม่เธอก็ไม่ได้มีลักษณะที่จะฟื้นฟูความร่าเริงของเธอได้

The poor woman was very vacillating in her repentance.

หญิงผู้น่าสงสารคนนั้นมีความสำนึกผิดที่ลังเลไม่แน่นอนมาก

She sometimes begged Justine to forgive her unkindness, but much oftener accused her of having caused the deaths of her brothers and sister.

บางครั้งเธอขอร้องให้จัสทีนให้อภัยความไม่กรุณาของเธอ แต่บ่อยครั้งกว่านั้นมากกลับกล่าวหาเธอว่าเป็นสาเหตุให้พี่น้องชายและหญิงของเธอเสียชีวิต

Perpetual fretting at length threw Madame Moritz into a decline, which at first increased her irritability, but she is now at peace for ever.

ความกังวลใจอย่างต่อเนื่องในที่สุดทำให้มาดามมอริทซ์ทรุดโทรมลง ซึ่งตอนแรกเพิ่มความหงุดหงิดของเธอ แต่ตอนนี้เธออยู่ในความสงบสุขตลอดไป

She died on the first approach of cold weather, at the beginning of this last winter.

เธอเสียชีวิตเมื่อมีอากาศหนาวเย็นครั้งแรก ณ ต้นฤดูหนาวที่ผ่านมานี้

Justine has just returned to us; and I assure you I love her tenderly.

จัสทีนเพิ่งกลับมาหาพวกเรา และฉันขอรับรองกับคุณว่าฉันรักเธออย่างอ่อนโยน

She is very clever and gentle, and extremely pretty; as I mentioned before, her mien and her expression continually remind me of my dear aunt.

เธอฉลาดและสุภาพอ่อนโยนมาก และสวยงามยิ่งนัก ดังที่ฉันได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้ ท่าทางและสีหน้าของเธอเตือนใจฉันถึงป้าที่รักของฉันอยู่เสมอ

I must say also a few words to you, my dear cousin, of little darling William.

ฉันต้องพูดสักสองสามคำกับคุณด้วย ลูกพี่ลูกน้องที่รักของฉัน เกี่ยวกับวิลเลียมที่รักตัวเล็ก ๆ

I wish you could see him; he is very tall of his age, with sweet laughing blue eyes, dark eyelashes, and curling hair.

ฉันหวังว่าคุณจะได้เห็นเขา เขาสูงมากสำหรับวัยของเขา มีดวงตาสีน้ำเงินที่หัวเราะอย่างไพเราะ ขนตาสีเข้ม และผมหยิก

When he smiles, two little dimples appear on each cheek, which are rosy with health.

เมื่อเขายิ้ม ลักยิ้มเล็ก ๆ สองอันจะปรากฏที่แก้มแต่ละข้าง ซึ่งมีสีชมพูด้วยสุขภาพที่ดี

He has already had one or two little _wives,_ but Louisa Biron is his favourite, a pretty little girl of five years of age.

เขามีภรรยาตัวเล็ก ๆ แล้วหนึ่งหรือสองคน แต่ลุยซา ไบรอนเป็นคนโปรดของเขา เป็นเด็กหญิงตัวเล็กน่ารักอายุห้าขวบ

Vocabulary

เธอ
thoe — you (informal), she, her
ร้องไห้
rong hai — to cry, to weep
เมื่อ
mueang — when, while
ออก
ok — to exit, to go out, to leave
จาก
chak — from
บ้าน
ban — house, home
ของ
khong — of, belonging to
เรา
rao — we, us, I
เปลี่ยน
plian — to change, to alter
ไป
pai — to go, direction away
มาก
mak — very, much, many
นับ
nap — to count, to consider
ตั้งแต่
tang tae — since, from the time
ป้า
pa — aunt (father's older sister), older woman
ฉัน
chan — I, me (informal, female speaker)
เสีย
sia — to lose, to die, to break
ชีวิต
chiwit — life
ความ
khwam — nominalizing prefix for abstract nouns
โศกเศร้า
sok sao — sad, sorrowful, grief-stricken
ได้
dai — to get, can, did (past marker)
มอบ
mop — to give, to present, to hand over
อ่อนโยน
on yon — gentle, tender, soft
และ
lae — and
สุภาพ
suphap — polite, courteous, well-mannered
อ่อนน้อม
on nom — humble, modest, submissive
ที่
thi — that, which, place, at
น่า
na — worthy of, should, likely to
ดึงดูดใจ
dueng dut chai — attractive, appealing, captivating
ให้
hai — to give, to let, to allow
แก่
kae — to, for (formal), old
กิริยา
kiriya — manner, behavior, conduct
มารยาท
manyat — manners, etiquette, courtesy
ซึ่ง
sueng — which, that, who (relative pronoun)
ก่อน
kon — before, previously, first
หน้า
na — face, front, page, next
นี้
ni — this
โดดเด่น
dot den — prominent, outstanding, conspicuous
ด้วย
duay — with, also, too, by means of
ร่าเริง
ra roeng — cheerful, joyful, merry
ครึกครื้น
khruek khrun — lively, jovial, festive
การ
kan — nominalizing prefix, the act of
อาศัย
asai — to live, to reside, to depend on
อยู่
yu — to be, to live, to stay
แม่
mae — mother
ก็
ko — also, then, therefore
ไม่
mai — no, not
มี
mi — to have, to exist
ลักษณะ
laksana — characteristic, feature, appearance
จะ
cha — will, shall, future marker
ฟื้นฟู
fuen fu — to recover, to restore, to revive
หญิง
ying — woman, female
ผู้
phu — person who, one who (classifier)
สงสาร
songsam — to pity, to feel sorry for
คน
khon — person, people
นั้น
nan — that
สำนึกผิด
samneuk phit — to feel guilty, to feel remorse
ลังเล
langloe — to hesitate, to waver
แน่นอน
naenon — certainly, definitely, of course
บาง
bang — some, certain, thin
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance
ขอร้อง
kho rong — to beg, to plead, to request
อภัย
aphai — forgiveness, pardon
กรุณา
karuna — please, kindness, mercy
แต่
tae — but, however, only
บ่อย
boi — often, frequently
กว่า
kwa — more than, comparative marker
กลับ
klap — to return, back, opposite
กล่าวหา
klao ha — to accuse, to charge, to blame
ว่า
wa — that (conjunction), to say
เป็น
pen — to be, is, are
สาเหตุ
sahetu — cause, reason
พี่น้อง
phi nong — siblings, brothers and sisters
ชาย
chai — man, male
กังวลใจ
kanguanchai — worried, anxious, concerned
อย่าง
yang — manner, kind, type, way
ต่อเนื่อง
to nueng — continuous, ongoing, successive
ใน
nai — in, inside, within
ที่สุด
thi sut — the most, finally, at last
ทำให้
tham hai — to make, to cause
มา
ma — to come, direction toward
ทรุดโทรม
thrut sohm — deteriorated, declined, run-down
ลง
long — down, to descend, to decrease
ตอน
ton — part, section, time, period
แรก
raek — first, initial
เพิ่ม
phoem — to increase, to add
หงุดหงิด
ngut ngit — irritated, annoyed, impatient
ตอนนี้
ton ni — now, at this moment
สงบสุข
sa-ngop suk — peaceful, tranquil, calm
ตลอด
talot — throughout, all along, entire
อากาศ
akat — weather, air, atmosphere
หนาว
nao — cold, chilly
เย็น
yen — cool, evening, cold
ต้น
ton — beginning, tree, classifier
ฤดู
rudu — season
ผ่าน
phan — to pass, to go through
เพิ่ง
phoeng — just, recently, newly
หา
ha — to look for, to seek, five
พวก
phuak — group, they, plural marker
ขอ
kho — to request, to ask for, may
รับรอง
rap rong — to guarantee, to assure, to certify
กับ
kap — with, and
คุณ
khun — you (polite), Mr., Ms., quality
รัก
rak — to love, love
ฉลาด
chalat — smart, clever, intelligent
สวยงาม
suay ngam — beautiful, lovely
ยิ่ง
ying — more, even more, extremely
นัก
nak — very, much, specialist, student
ดัง
dang — loud, famous, as
กล่าว
klao — to say, to speak, to mention
ไว้
wai — to keep, to place, in advance
ท่าทาง
tha thang — manner, demeanor, appearance, attitude
สี
si — color
เตือน
tuean — to warn, to remind, to alert
ใจ
chai — heart, mind, spirit
ถึง
thueng — to reach, to arrive, until, to
เสมอ
samoe — always, regularly, equal
ต้อง
tong — must, have to
พูด
phut — to speak, to talk
สัก
sak — about, some, approximately (particle)
สอง
song — two
สาม
sam — three
คำ
kham — word
ลูกพี่
luk phi — older cousin
ลูก
luk — child, ball, classifier
น้อง
nong — younger sibling, younger person
เกี่ยวกับ
kiao kap — about, concerning, regarding
ตัว
tua — body, self, classifier for animals
เล็ก
lek — small, little
หวัง
wang — to hope, to expect
เห็น
hen — to see, to perceive
เขา
khao — he, she, they, him, her
สูง
sung — tall, high
สำหรับ
samrap — for, regarding
วัย
wai — age, stage of life
ดวงตา
duang ta — eyes
น้ำเงิน
nam ngoen — blue
หัวเราะ
hua ro — to laugh
ไพเราะ
phairot — melodious, pleasant-sounding, harmonious
ขนตา
khon ta — eyelashes
เข้ม
khem — dark, intense, strong
ผม
phom — hair, I (male speaker)
หยิก
yik — curly, wavy
ยิ้ม
yim — to smile
อัน
an — classifier for things, that which
ปรากฏ
prakat — to appear, to manifest, to show
แก้ม
kaem — cheek
แต่ละ
tae la — each, every
ข้าง
khang — side
ชมพู
chomphu — pink, rose apple
สุขภาพ
sukhaphap — health
ดี
di — good, well
ภรรยา
phanya — wife
แล้ว
laeo — already, and then, completed
หนึ่ง
nueng — one
หรือ
rue — or, question particle
โปรด
prot — please, to favor, to be kind
เด็ก
dek — child, children
อายุ
ayu — age
ห้า
ha — five
ขวบ
khuap — years old (classifier)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →