← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 1

English → Thai Chapter 7 Level 7/10

On my return, I found the following letter from my father:—

เมื่อข้าพเจ้ากลับมา ข้าพเจ้าพบจดหมายต่อไปนี้จากบิดาของข้าพเจ้า

"My dear Victor,

"วิกเตอร์ที่รัก

"You have probably waited impatiently for a letter to fix the date of your return to us; and I was at first tempted to write only a few lines, merely mentioning the day on which I should expect you.

"เจ้าคงรออย่างใจร้อนสำหรับจดหมายเพื่อกำหนดวันที่ที่เจ้าจะกลับมาหาพวกเรา และตอนแรกข้าพเจ้ามีใจเขียนเพียงไม่กี่บรรทัด เพียงแค่กล่าวถึงวันที่ข้าพเจ้าควรคาดหวังให้เจ้ามา

But that would be a cruel kindness, and I dare not do it.

แต่นั่นคงเป็นความเมตตาที่โหดร้าย และข้าพเจ้าไม่กล้าทำเช่นนั้น

What would be your surprise, my son, when you expected a happy and glad welcome, to behold, on the contrary, tears and wretchedness?

เจ้าคงประหลาดใจเพียงใด ลูกชายของข้าพเจ้า เมื่อเจ้าคาดหวังการต้อนรับที่มีความสุขและยินดี แต่กลับพบน้ำตาและความทุกข์ยากแทน

And how, Victor, can I relate our misfortune?

และข้าพเจ้าจะเล่าความโชคร้ายของพวกเราได้อย่างไร วิกเตอร์

Absence cannot have rendered you callous to our joys and griefs; and how shall I inflict pain on my long absent son?

การห่างเหินไม่อาจทำให้เจ้าไร้ความรู้สึกต่อความสุขและความโศกเศร้าของพวกเราได้ และข้าพเจ้าจะสร้างความเจ็บปวดให้ลูกชายที่ห่างหายไปนานได้อย่างไร

I wish to prepare you for the woeful news, but I know it is impossible; even now your eye skims over the page to seek the words which are to convey to you the horrible tidings.

ข้าพเจ้าต้องการเตรียมเจ้าสำหรับข่าวร้าย แต่ข้าพเจ้ารู้ว่าเป็นไปไม่ได้ แม้ในขณะนี้ดวงตาของเจ้าก็กวาดไปทั่วหน้ากระดาษเพื่อแสวงหาคำพูดที่จะบอกข่าวสะพรึงกลัวแก่เจ้า

"William is dead!—that sweet child, whose smiles delighted and warmed my heart, who was so gentle, yet so gay!

"วิลเลียมตายแล้ว เด็กน้อยผู้น่ารักที่รอยยิ้มของเขาทำให้ข้าพเจ้าปีติยินดีและอบอุ่นใจ ผู้ซึ่งอ่อนโยนแต่ร่าเริงเพียงใด

Victor, he is murdered!

วิกเตอร์ เขาถูกฆาตกรรม

"I will not attempt to console you; but will simply relate the circumstances of the transaction.

"ข้าพเจ้าจะไม่พยายามปลอบโยนเจ้า แต่จะเพียงเล่าสถานการณ์ของเหตุการณ์นี้

"Last Thursday (May 7th), I, my niece, and your two brothers, went to walk in Plainpalais.

"วันพฤหัสบดีที่แล้ว (7 พฤษภาคม) ข้าพเจ้า หลานสาวของข้าพเจ้า และน้องชายสองคนของเจ้า ไปเดินเล่นที่เพลนพาเลส์

The evening was warm and serene, and we prolonged our walk farther than usual.

ตอนเย็นอากาศอบอุ่นและสงบเงียบ และพวกเราเดินต่อไปไกลกว่าปกติ

Vocabulary

เมื่อ
mueang — when, at the time that
ข้าพเจ้า
khaphachao — I, me (formal, written)
กลับ
klap — to return, go back
มา
ma — to come, towards speaker
พบ
phop — to find, to meet, to encounter
จดหมาย
chotmai — letter, written correspondence
ต่อไป
to pai — next, following, continuing, in the future
นี้
ni — this
จาก
chak — from
บิดา
bida — father (formal)
ของ
khong — of, belonging to, possessive marker
ที่
thi — that, which, at, place marker
รัก
rak — to love, dear, beloved
เจ้า
chao — you (informal, archaic), owner, lord
คง
khong — probably, likely, must be, to remain
รอ
ro — to wait
อย่าง
yang — manner, way, like, kind of
ใจร้อน
chai ron — impatient, anxious, hot-tempered
สำหรับ
samrap — for, intended for
เพื่อ
phuea — in order to, for the purpose of
กำหนด
kamnot — to set, determine, specify, appoint
วันที่
wanthi — date, day of the month
จะ
cha — will, shall, future marker
หา
ha — to find, to look for, to seek
พวก
phuak — group, plural marker, they
เรา
rao — we, us, I
และ
lae — and
ตอน
ton — part, section, time, episode, when
แรก
raek — first, initial, early
มี
mi — to have, there is, to exist
ใจ
chai — heart, mind, spirit
เขียน
khian — to write
เพียง
phiang — only, merely, just
ไม่
mai — not, no, negation marker
กี่
ki — how many, how much, several
บรรทัด
banthat — line (of text)
แค่
khae — only, just, merely
กล่าว
klao — to say, to speak, to state
ถึง
thueng — to, until, to reach, about, concerning
วัน
wan — day
ควร
khuan — should, ought to, appropriate
คาดหวัง
khatwang — to expect, to hope for, anticipate
ให้
hai — to give, to let, to allow
แต่
tae — but, however, only
นั่น
nan — that
เป็น
pen — to be, is, are
ความ
khwam — noun prefix, -ness, -ity
เมตตา
metta — mercy, kindness, compassion
โหดร้าย
hotrai — cruel, ruthless, brutal, merciless
กล้า
kla — to dare, brave, bold
ทำ
tham — to do, to make
เช่น
chen — such as, like, for example
นั้น
nan — that
ประหลาดใจ
pralatchai — to be surprised, astonished, amazed
ใด
dai — which, any, whatever
ลูกชาย
luk chai — son
การ
kan — work, action, noun prefix for verbs
ต้อนรับ
ton rap — to welcome, to receive, to greet
ความสุข
khwam suk — happiness, joy, pleasure
ยินดี
yindi — to be glad, pleased, delighted, willing
น้ำตา
namta — tears
ทุกข์ยาก
thuk yak — suffering, hardship, distress, misery
แทน
thaen — instead of, in place of, to replace
เล่า
lao — to tell, to narrate, to relate
โชคร้าย
chok rai — misfortune, bad luck, unlucky
ได้
dai — can, to get, to obtain, past marker
อย่างไร
yangrai — how, in what way
ห่างเหิน
hang hoen — distant, aloof, remote, estranged
อาจ
at — may, might, possibly, could
ทำให้
tham hai — to make, to cause, to result in
ไร้
rai — without, lacking, devoid of
ความรู้สึก
khwam ru suek — feeling, sensation, emotion
ต่อ
to — to, towards, against, per, to continue
โศกเศร้า
sok sao — sad, sorrowful, mournful, grief-stricken
สร้าง
sang — to create, to build, to construct
เจ็บปวด
chep puat — painful, aching, suffering, to hurt
ห่าง
hang — far, distant, apart, separated
หาย
hai — to disappear, to be lost, to recover
ไป
pai — to go, away from speaker
นาน
nan — long (time), a long time
ต้องการ
tongkan — to want, to need, to require
เตรียม
triam — to prepare, to get ready
ข่าว
khao — news, information, report
ร้าย
rai — bad, evil, wicked, fierce
รู้
ru — to know, to understand
ว่า
wa — that (conjunction), to say
ไม่ได้
mai dai — did not, cannot, not, unable to
แม้
mae — even, although, even though
ใน
nai — in, inside, within
ขณะ
khana — moment, while, time, during
ดวงตา
duang ta — eye, eyeball
ก็
ko — also, then, consequently, still
กวาด
kwat — to sweep, to scan, to brush
ทั่ว
thua — throughout, all over, everywhere
หน้า
na — face, front, page, next
กระดาษ
kradad — paper
แสวงหา
saeng ha — to seek, to search for, to pursue
คำพูด
kham phut — words, speech, utterance, statement
บอก
bok — to tell, to say, to inform
สะพรึงกลัว
saphrueang klua — to be terrified, horrified, frightened
แก่
kae — to, for, old, aged
ตาย
tai — to die, dead, death
แล้ว
laeo — already, completed action marker, then
เด็กน้อย
dek noi — little child, small child
ผู้
phu — person who, one who, classifier for people
น่ารัก
narak — cute, lovely, adorable, charming
รอยยิ้ม
roi yim — smile
เขา
khao — he, she, they, him, her
อบอุ่นใจ
op un chai — to feel warm, comforted, reassured
ซึ่ง
sueng — which, that, who, whom
อ่อนโยน
on yon — gentle, tender, soft, mild
ร่าเริง
ra roeng — cheerful, lively, merry, joyful
ถูก
thuk — to be affected by, correct, cheap, passive marker
ฆาตกรรม
khatkam — murder, homicide, assassination
พยายาม
phayayam — to try, to attempt, to endeavor
ปลอบโยน
plop yon — to console, to comfort, to soothe
สถานการณ์
sathankhan — situation, circumstance, condition
เหตุการณ์
hetkhan — event, incident, occurrence, happening
พฤหัสบดี
pharuehatsabodi — Thursday
พฤษภาคม
phruetsaphakkhom — May (month)
หลานสาว
lan sao — niece, granddaughter
น้องชาย
nong chai — younger brother
สอง
song — two
คน
khon — person, people, classifier for people
เดิน
doen — to walk
เล่น
len — to play, to have fun
เพลน
phlen — absorbed, engrossed, carried away, oblivious
พา
pha — to take, to bring along, to lead
เย็น
yen — evening, cool, cold
อากาศ
akat — weather, air, atmosphere
อบอุ่น
op un — warm, cozy, comfortable
สงบเงียบ
sa ngop ngiap — quiet, peaceful, calm, silent
ไกล
klai — far, distant
กว่า
kwa — more than, comparative marker
ปกติ
pokati — normal, usual, ordinary, regular
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →