← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 9

English → Thai Chapter 7 Level 7/10

The mere presence of the idea was an irresistible proof of the fact.

การมีอยู่เพียงแค่ความคิดนั้นก็เป็นหลักฐานที่ไม่อาจต้านทานได้ของข้อเท็จจริง

I thought of pursuing the devil; but it would have been in vain, for another flash discovered him to me hanging among the rocks of the nearly perpendicular ascent of Mont Salêve, a hill that bounds Plainpalais on the south.

ข้าพเจ้าคิดที่จะไล่ตามปีศาจ แต่มันคงไร้ประโยชน์ เพราะแสงวาบอีกครั้งทำให้ข้าพเจ้าเห็นมันแขวนอยู่ท่ามกลางโขดหินบนทางขึ้นที่เกือบจะตั้งฉากของมงต์ ซาเลฟ เนินเขาที่กั้นเมืองแปลงปาเลส์ทางทิศใต้

He soon reached the summit, and disappeared.

ในไม่ช้ามันก็ขึ้นไปถึงยอดเขาและหายไป

I remained motionless.

ข้าพเจ้ายืนนิ่งอยู่

The thunder ceased; but the rain still continued, and the scene was enveloped in an impenetrable darkness.

ฟ้าร้องหยุดลง แต่ฝนยังคงตกต่อไป และทิวทัศน์ถูกห้อมล้อมด้วยความมืดมิดที่ทะลุทะลวงไม่ได้

I revolved in my mind the events which I had until now sought to forget: the whole train of my progress toward the creation; the appearance of the works of my own hands at my bedside; its departure.

ข้าพเจ้าหมุนเหตุการณ์ต่าง ๆ ที่ข้าพเจ้าพยายามจะลืมมาจนถึงตอนนี้ในใจ ลำดับเหตุการณ์ทั้งหมดของความก้าวหน้าของข้าพเจ้าสู่การสร้างสรรค์ การปรากฏตัวของผลงานจากมือของข้าพเจ้าเองข้างเตียง การจากไปของมัน

Two years had now nearly elapsed since the night on which he first received life; and was this his first crime?

ตอนนี้เกือบจะผ่านไปสองปีแล้วนับตั้งแต่คืนที่มันได้รับชีวิตครั้งแรก และนี่คืออาชญากรรมแรกของมันหรือ

Alas!

อนิจจา

I had turned loose into the world a depraved wretch, whose delight was in carnage and misery; had he not murdered my brother?

ข้าพเจ้าได้ปล่อยคนเลวทรามออกสู่โลก ซึ่งความปีติยินดีของมันคือการสังหารและความทุกข์ยาก มันไม่ได้ฆ่าน้องชายของข้าพเจ้าหรือ

No one can conceive the anguish I suffered during the remainder of the night, which I spent, cold and wet, in the open air.

ไม่มีใครจะเข้าใจความทุกข์ทรมานที่ข้าพเจ้าได้รับในช่วงเวลาที่เหลือของคืนนั้น ซึ่งข้าพเจ้าใช้เวลาอย่างหนาวเย็นและเปียกชื้นในที่โล่งแจ้ง

But I did not feel the inconvenience of the weather; my imagination was busy in scenes of evil and despair.

แต่ข้าพเจ้าไม่ได้รู้สึกถึงความไม่สะดวกของสภาพอากาศ จินตนาการของข้าพเจ้าวุ่นวายอยู่กับภาพของความชั่วร้ายและความสิ้นหวัง

Vocabulary

การ
gaan — Prefix for forming abstract nouns from verbs.
มี
mii — To have, possess, or exist.
อยู่
yùu — To be located, stay, live, or exist.
เพียง
phiang — Only, merely, just, solely.
แค่
khâe — Only, just, merely, no more than.
ความ
khwaam — Prefix for forming abstract nouns, meaning state or quality.
คิด
khít — To think, consider, ponder, or reflect.
นั้น
nán — That, those (demonstrative pronoun or determiner).
ก็
gâw — Also, then, therefore; mild emphasis particle.
เป็น
pen — To be, become, or serve as.
หลักฐาน
làk-thǎan — Evidence, proof, or documentation.
ที่
thîi — That, which, where; relative pronoun or location marker.
ไม่
mâi — Not, no; negation particle.
อาจ
àat — May, might, possibly; expressing possibility.
ต้านทาน
dtâan-thaan — To resist, oppose, or withstand.
ได้
dâi — Can, able to; past tense marker; to get.
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle.
ข้อ
khâw — Item, point, clause, or classifier for statements.
เท็จ
thét — False, untrue, dishonest, or fake.
จริง
jing — True, real, genuine, or serious.
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I, me (formal, humble first-person pronoun).
จะ
jà — Will, shall; future tense marker.
ไล่
lâi — To chase, pursue, drive away, or expel.
ตาม
dtaam — To follow, according to, or after.
ปีศาจ
bpii-sàat — Devil, demon, evil spirit, or monster.
แต่
dtàe — But, however, yet; conjunction showing contrast.
มัน
man — It, he, she (informal third-person pronoun).
คง
khong — Probably, likely, remain, or stable.
ไร้
rái — Without, lacking, devoid of, or -less.
ประโยชน์
bprà-yòot — Benefit, use, advantage, or usefulness.
เพราะ
phrɔ́ — Because, since, due to; causal conjunction.
แสง
sɛ̌ɛng — Light, brightness, illumination, or ray.
วาบ
wâap — To flash, flicker, or gleam briefly.
อีก
ìik — Again, more, another, or additionally.
ครั้ง
khráng — Time, occasion, instance (classifier for occurrences).
ทำให้
tham-hâi — To cause, make, enable, or result in.
เห็น
hěn — To see, perceive, witness, or observe.
แขวน
khwɛ̌ɛn — To hang, suspend, or dangle.
ท่ามกลาง
thâam-glaang — Among, amid, in the midst of.
โขด
khòot — Rock, crag, boulder, or rocky outcrop.
หิน
hǐn — Stone, rock, or mineral.
บน
bon — On, upon, above, or over.
ทาง
thaang — Way, path, route, or direction.
ขึ้น
khʉ̂n — Up, upward, to ascend, or to increase.
เกือบ
gʉ̀ap — Almost, nearly, close to, or about to.
ตั้งฉาก
dtâng-chàak — Perpendicular, at right angles, or vertical.
เนิน
nəən — Hill, mound, small elevation, or knoll.
เขา
khǎo — Mountain, hill; he, she, they (third-person pronoun).
กั้น
gân — To partition, divide, separate, or block.
เมือง
mʉang — City, town, country, or state.
แปลง
bplɛɛng — Plot, patch, field; to transform or convert.
ทิศใต้
thít-dtâi — South, southern direction.
ใน
nai — In, inside, within, during.
ช้า
cháa — Slow, slowly, late, or delayed.
ไป
bpai — To go, move away, or directional particle.
ถึง
thʉ̌ng — To reach, arrive at, until, or as far as.
ยอด
yɔ̂ɔt — Top, peak, summit, or amount.
และ
lɛ́ — And, as well as; conjunction.
หาย
hǎai — To disappear, vanish, recover, or be lost.
ยืน
yʉʉn — To stand, remain standing, or be upright.
นิ่ง
nîng — Still, motionless, quiet, or calm.
ฟ้าร้อง
fáa-rɔ́ɔng — Thunder, thunderclap, sound of thunder.
หยุด
yùt — To stop, halt, cease, or pause.
ลง
long — Down, downward, to descend, or to decrease.
ฝน
fǒn — Rain, rainfall, precipitation.
ยังคง
yang-khong — Still, continue to be, remain, or persist.
ตก
dtòk — To fall, drop, descend, or decline.
ต่อ
dtɔ̀ɔ — To continue, connect, extend, or per.
ทิวทัศน์
thiw-thát — Scenery, landscape, view, or vista.
ถูก
thùuk — Correct, right; to be subjected to; cheap.
ห้อม
hɔ̂ɔm — To surround, encircle, or enclose.
ล้อม
lɔ́ɔm — To surround, encircle, besiege, or enclose.
ด้วย
dûay — With, by, also, too; instrumental particle.
มืดมิด
mʉ̂ʉt-mít — Dark, pitch-black, totally dark, or gloomy.
ทะลุ
thá-lú — To penetrate, pierce through, or break through.
ทะลวง
thá-luang — To pierce, penetrate, perforate, or bore through.
หมุน
mǔn — To rotate, spin, turn, or revolve.
เหตุการณ์
hèet-gaan — Event, incident, occurrence, or happening.
ต่าง
dtàang — Different, various, different from, or foreign.
repeated — Repetition mark indicating plural or emphasis.
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort, or strive.
ลืม
lʉʉm — To forget, be oblivious to, or overlook.
มา
maa — To come, arrive; directional particle indicating toward speaker.
จน
jon — Until, so much that, poor, or impoverished.
ตอน
dtɔɔn — Time, moment, part, section, or episode.
นี้
níi — This, these (demonstrative pronoun or determiner).
ใจ
jai — Heart, mind, spirit, or feeling.
ลำดับ
lam-dàp — Order, sequence, series, or rank.
ทั้งหมด
tháng-mòt — All, entire, total, or whole.
ก้าวหน้า
gâao-nâa — To progress, advance, improve, or develop.
สู่
sùu — To, toward, into (preposition indicating direction).
สร้างสรรค์
sâang-sǎn — Creative, to create artistically, or construct imaginatively.
ปรากฏ
bpraa-gòt — To appear, emerge, manifest, or become visible.
ตัว
dtua — Body, self, classifier for animals and objects.
ผลงาน
phǒn-ngaan — Work, achievement, output, or accomplishment.
จาก
jàak — From, out of, away from; source preposition.
มือ
mʉʉ — Hand, arm, or manual.
เอง
eeng — Self, oneself, by oneself; reflexive particle.
ข้าง
khâang — Side, beside, next to, or flank.
เตียง
dtiang — Bed, cot, sleeping surface.
ผ่าน
phàan — To pass, go through, via, or past.
สอง
sɔ̌ɔng — Two, the number 2.
ปี
bpii — Year, annual period, or age.
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, completed action marker, then, and.
นับ
náp — To count, reckon, consider, or regard.
ตั้ง
dtâng — To set up, establish, place, or install.
คืน
khʉʉn — Night, evening; to return or give back.
รับ
ráp — To receive, accept, get, or acknowledge.
ชีวิต
chii-wít — Life, existence, living, or vitality.
แรก
rɛ̂ɛk — First, initial, early, or beginning.
นี่
nîi — This, here (demonstrative pronoun, proximal).
คือ
khʉʉ — Is, to be, equals; copula verb.
อาชญากรรม
àat-chá-yaa-gam — Crime, criminal act, offense, or felony.
หรือ
rʉ̌ʉ — Or, whether, question particle indicating alternatives.
อนิจจา
à-nít-jaa — Impermanence, transience (Buddhist concept of impermanence).
ปล่อย
bplɔ̀i — To release, let go, set free, or emit.
คน
khon — Person, people, human being; classifier for persons.
เลว
leo — Bad, evil, wicked, or inferior.
ทราม
saam — Low, base, degraded, or depraved.
ออก
ɔ̀ɔk — Out, to exit, leave, or emerge.
โลก
lôok — World, earth, globe, or universe.
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which, that, who; relative pronoun.
สังหาร
sǎng-hǎan — To kill, slaughter, murder, or massacre.
ทุกข์ยาก
thúk-yâak — Suffering, hardship, difficulty, or misery.
ฆ่า
khâa — To kill, murder, slay, or slaughter.
น้องชาย
nɔ́ɔng-chaai — Younger brother.
ใคร
khrai — Who, whom, anyone, or someone.
เข้าใจ
khâo-jai — To understand, comprehend, grasp, or realize.
ทุกข์ทรมาน
thúk-thɔɔ-rá-maan — Suffering, torment, agony, or anguish.
ช่วง
chûang — Period, interval, range, or duration.
เวลา
wee-laa — Time, period, occasion, or moment.
เหลือ
lʉ̌a — To remain, be left over, surplus, or excess.
ใช้
chái — To use, spend, employ, or utilize.
อย่าง
yàang — Kind, type, manner, way, or like.
หนาว
nǎao — Cold, chilly, cool temperature.
เย็น
yen — Cool, cold, evening, or calm.
เปียก
bpìak — Wet, damp, moist, or soaked.
ชื้น
chʉ́ʉn — Damp, humid, moist, or wet.
โล่ง
lôong — Open, spacious, clear, or relieved.
แจ้ง
jɛ̂ɛng — Clear, bright, open; to inform or notify.
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — To feel, sense, perceive, or be aware.
สะดวก
sà-dùak — Convenient, comfortable, easy, or handy.
สภาพ
sà-phâap — Condition, state, situation, or status.
อากาศ
aa-gàat — Weather, air, atmosphere, or climate.
จินตนาการ
jin-dtà-naa-gaan — Imagination, fantasy, visualization, or mental imagery.
วุ่นวาย
wûn-waai — Chaotic, turbulent, messy, or confused.
กับ
gàp — With, and, to; preposition indicating accompaniment.
ภาพ
phâap — Picture, image, photo, or scene.
ชั่วร้าย
chûa-ráai — Evil, wicked, malicious, or sinful.
สิ้นหวัง
sîn-wǎng — Hopeless, desperate, despairing, or without hope.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →