← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 11

English → Thai Chapter 7 Level 7/10

These reflections determined me, and I resolved to remain silent.

ความคิดเหล่านี้ทำให้ฉันตัดสินใจและฉันก็ตั้งใจที่จะเงียบ

It was about five in the morning when I entered my father's house.

เป็นเวลาประมาณห้าโมงเช้าเมื่อฉันเข้าไปในบ้านของพ่อ

I told the servants not to disturb the family, and went into the library to attend their usual hour of rising.

ฉันบอกคนรับใช้ไม่ให้รบกวนครอบครัวและเดินเข้าไปในห้องสมุดเพื่อรอเวลาตื่นนอนตามปกติของพวกเขา

Six years had elapsed, passed in a dream but for one indelible trace, and I stood in the same place where I had last embraced my father before my departure for Ingolstadt.

หกปีผ่านไปราวกับความฝันยกเว้นร่องรอยหนึ่งที่ลบไม่ออกและฉันยืนอยู่ในสถานที่เดียวกันที่ฉันกอดพ่อครั้งสุดท้ายก่อนที่ฉันจะเดินทางไปอินโกลสตัดท์

Beloved and venerable parent!

พ่อที่รักและเคารพ!

He still remained to me.

ท่านยังคงอยู่กับฉัน

I gazed on the picture of my mother, which stood over the mantel-piece.

ฉันจ้องมองภาพของแม่ซึ่งตั้งอยู่เหนือหิ้งเตาผิง

It was an historical subject, painted at my father's desire, and represented Caroline Beaufort in an agony of despair, kneeling by the coffin of her dead father.

มันเป็นเรื่องราวทางประวัติศาสตร์ที่วาดตามความปรารถนาของพ่อและแสดงให้เห็นแคโรไลน์โบฟอร์ตในความทุกข์ทรมานแห่งความสิ้นหวังคุกเข่าข้างโลงศพของพ่อที่ตายแล้ว

Her garb was rustic, and her cheek pale; but there was an air of dignity and beauty, that hardly permitted the sentiment of pity.

เครื่องแต่งกายของเธอเรียบง่ายและแก้มซีดเซียวแต่มีอากัปกิริยาแห่งศักดิ์ศรีและความงามที่แทบจะไม่ทำให้เกิดความรู้สึกสงสาร

Below this picture was a miniature of William; and my tears flowed when I looked upon it.

ใต้ภาพนี้คือรูปขนาดเล็กของวิลเลียมและน้ำตาของฉันก็ไหลออกมาเมื่อฉันมองดู

While I was thus engaged, Ernest entered: he had heard me arrive, and hastened to welcome me: "Welcome, my dearest Victor," said he.

ขณะที่ฉันกำลังทำอยู่เออร์เนสต์ก็เข้ามาเขาได้ยินเสียงฉันมาถึงและรีบเร่งมาต้อนรับฉัน"ยินดีต้อนรับวิกเตอร์ที่รักที่สุดของฉัน"เขากล่าว

"Ah! I wish you had come three months ago, and then you would have found us all joyous and delighted.

"อา!ฉันหวังว่าคุณจะมาเมื่อสามเดือนก่อนแล้วคุณจะได้พบเราทุกคนมีความสุขและยินดี

Vocabulary

ความ
khwam — prefix for forming abstract nouns from adjectives
คิด
khit — to think, consider, or reflect on something
เหล่า
lao — plural marker, group, or those (people/things)
นี้
ni — this, these (demonstrative pronoun)
ทำ
tham — to do, make, or perform an action
ให้
hai — to give, let, allow, or make someone do
ฉัน
chan — I, me (informal first person pronoun)
ตัดสิน
tat sin — to decide, judge, or make a decision
ใจ
jai — heart, mind, or spirit (often in compounds)
และ
lae — and (conjunction connecting words or phrases)
ก็
ko — also, then, therefore (softening or connecting particle)
ตั้งใจ
tang jai — to intend, determine, or concentrate on something
ที่
thi — that, which, at, place (relative pronoun/preposition)
จะ
ja — will, shall (future tense or intention marker)
เงียบ
ngiap — quiet, silent, or still without sound
เป็น
pen — to be, is, are (verb and linking word)
เวลา
wela — time, period, or when (temporal noun)
ประมาณ
pramان — approximately, about, around (estimate word)
ห้า
ha — five (number)
โมง
mong — o'clock, hour (time unit)
เช้า
chao — morning, early part of the day
เมื่อ
muea — when, at the time that (temporal conjunction)
เข้า
khao — to enter, go in, or come into
ไป
pai — to go, away (directional verb)
ใน
nai — in, inside, within (preposition)
บ้าน
ban — house, home (dwelling place)
ของ
khong — of, possessive particle, thing or item
พ่อ
pho — father, dad (male parent)
บอก
bok — to tell, say, inform someone
คน
khon — person, people (classifier for humans)
รับใช้
rap chai — to serve, servant, attendant
ไม่
mai — not, no (negation word)
รบกวน
rop kuan — to disturb, bother, or interrupt someone
ครอบครัว
khrop khrua — family, household members
เดิน
doen — to walk, move on foot
ห้อง
hong — room, chamber (enclosed space)
สมุด
samut — book, notebook, or written record
เพื่อ
phuea — for, in order to (purpose conjunction)
รอ
ro — to wait, await for someone or something
ตื่นนอน
tuen non — to wake up from sleep
ตาม
tam — according to, follow, along, as per
ปกติ
pakati — normal, usual, ordinary, regular
พวก
phuak — group, they, plural marker for people
เขา
khao — he, she, they (third person pronoun)
หก
hok — six (number)
ปี
pi — year, annual period
ผ่าน
phan — to pass, go through, elapse
ราวกับ
rao kap — as if, like,似如 (comparison word)
ความฝัน
khwam fan — dream, vision during sleep
ยกเว้น
yok wen — except, excluding, with the exception of
ร่องรอย
rong roi — trace, mark, sign, evidence
หนึ่ง
nueng — one (number)
ลบ
lop — to erase, delete, subtract, remove
ออก
ok — out, exit, to go out
ยืน
yuen — to stand, remain standing
อยู่
yu — to be, stay, exist, live at
สถานที่
sathan thi — place, location, site
เดียวกัน
diao kan — same, identical, equal
กอด
kot — to hug, embrace someone
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance (classifier)
สุดท้าย
sut thai — last, final, ultimate
ก่อน
kon — before, prior, previously
เดินทาง
doen thang — to travel, journey, go somewhere
รัก
rak — love, to love someone or something
เคารพ
khaorop — to respect, honor, revere
ท่าน
than — you (formal/respectful second person pronoun)
ยัง
yang — still, yet, not yet (temporal adverb)
คง
khong — probably, likely, remain, stable
กับ
kap — with, and (preposition/conjunction)
จ้อง
chong — to stare, gaze fixedly at
มอง
mong — to look, watch, gaze at
ภาพ
phap — picture, image, painting, photo
แม่
mae — mother, mom (female parent)
ซึ่ง
sueng — which, that (relative pronoun)
ตั้ง
tang — to set up, place, establish
เหนือ
nuea — above, over, north
หิ้ง
hing — shelf, ledge, mantle
เตา
tao — stove, oven, furnace
มัน
man — it, that (pronoun for things/animals)
เรื่องราว
rueang rao — story, tale, narrative, affair
ทาง
thang — way, path, direction, means
ประวัติศาสตร์
prawattisat — history, historical record
วาด
wat — to draw, paint, sketch
ปรารถนา
prathana — to wish, desire, long for
แสดง
sadaeng — to show, display, perform, express
เห็น
hen — to see, perceive visually
แค
khae — only, just, merely (limiting word)
ทุกข์
thuk — suffering, distress, unhappiness
ทรมาน
thoraman — to torture, torment, suffer greatly
แห่ง
haeng — of, classifier for places/abstract things
สิ้นหวัง
sin wang — hopeless, desperate, despairing
คุกเข่า
khuk khao — to kneel, kneel down
ข้าง
khang — side, beside, next to
โลงศพ
long sop — coffin, casket for dead body
ตาย
tai — to die, dead, death
แล้ว
laeo — already, finished, then, and (aspect marker)
เครื่องแต่งกาย
khrueang taeng kai — clothing, attire, costume, dress
เธอ
thoe — you, she, her (informal pronoun)
เรียบง่าย
riap ngai — simple, plain, unpretentious
แก้ม
kaem — cheek (part of face)
ซีด
sit — pale, pallid, wan in color
แต่
tae — but, however (conjunction)
มี
mi — to have, there is/are, exist
กิริยา
kiriya — manner, behavior, conduct, gesture
ศักดิ์ศรี
sak si — dignity, honor, prestige
งาม
ngam — beautiful, elegant, graceful
แทบ
thaep — almost, nearly, hardly
ทำให้
tham hai — to cause, make something happen
เกิด
koet — to happen, occur, be born
รู้สึก
ru suek — to feel, sense emotionally or physically
สงสาร
songsan — to pity, feel sorry for someone
ใต้
tai — under, below, beneath, south
คือ
khue — is, to be (equative verb)
รูป
rup — picture, image, form, shape, figure
ขนาด
khanat — size, dimension, extent
เล็ก
lek — small, little, tiny
น้ำตา
nam ta — tears, tear drops
ไหล
lai — to flow, run, stream
ออกมา
ok ma — to come out, emerge
ดู
du — to look, see, watch, observe
ขณะ
khana — moment, while, during the time
กำลัง
kamlang — currently, in the process of, strength
มา
ma — to come, toward speaker (directional verb)
ได้
dai — can, able, to get, obtain
ยิน
yin — to hear, listen
เสียง
siang — sound, voice, noise
ถึง
thueng — to reach, arrive, until, to
รีบเร่ง
rip reng — to hurry, rush, hasten
ต้อนรับ
ton rap — to welcome, receive, greet
ยินดี
yindi — glad, pleased, willing, happy to
ที่สุด
thi sut — most, the most, extremely, superlative marker
กล่าว
klao — to say, speak, state formally
หวัง
wang — to hope, expect, wish for
ว่า
wa — that, to say (quotative particle)
คุณ
khun — you (polite), Mr./Ms., quality
สาม
sam — three (number)
เดือน
duean — month, moon
พบ
phop — to meet, encounter, find
เรา
rao — we, us, I (informal pronoun)
ทุก
thuk — every, all, each
ความสุข
khwam suk — happiness, joy, well-being
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →