← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 2

English → Thai Chapter 8 Level 7/10

Yet she appeared confident in innocence and did not tremble, although gazed on and execrated by thousands, for all the kindness which her beauty might otherwise have excited was obliterated in the minds of the spectators by the imagination of the enormity she was supposed to have committed.

แต่เธอดูมั่นใจในความบริสุทธิ์และไม่สั่นสะท้าน แม้ว่าจะถูกจ้องมองและสาปแช่งโดยผู้คนนับพัน เพราะความปรานีทั้งหมดที่ความงามของเธออาจจะกระตุ้นได้นั้นถูกลบล้างไปในใจของผู้มาดูด้วยจินตนาการถึงความชั่วร้ายอย่างมหันต์ที่เธอถูกสันนิษฐานว่าได้กระทำลงไป

She was tranquil, yet her tranquillity was evidently constrained; and as her confusion had before been adduced as a proof of her guilt, she worked up her mind to an appearance of courage.

เธอสงบ แต่ความสงบของเธอถูกบังคับอย่างเห็นได้ชัด และเนื่องจากความสับสนของเธอก่อนหน้านี้ถูกนำมาเป็นหลักฐานแห่งความผิดของเธอ เธอจึงฝึกฝนจิตใจของเธอให้แสดงท่าทีแห่งความกล้าหาญ

When she entered the court she threw her eyes round it and quickly discovered where we were seated.

เมื่อเธอเข้ามาในห้องพิจารณาคดี เธอมองไปรอบๆ และค้นพบอย่างรวดเร็วว่าเรานั่งอยู่ที่ไหน

A tear seemed to dim her eye when she saw us, but she quickly recovered herself, and a look of sorrowful affection seemed to attest her utter guiltlessness.

น้ำตาดูเหมือนจะพร่ามัวตาของเธอเมื่อเธอเห็นเรา แต่เธอฟื้นตัวได้อย่างรวดเร็ว และสีหน้าแห่งความรักอันโศกเศร้าดูเหมือนจะยืนยันถึงความบริสุทธิ์โดยสิ้นเชิงของเธอ

The trial began, and after the advocate against her had stated the charge, several witnesses were called.

การพิจารณาคดีเริ่มขึ้น และหลังจากทนายฝ่ายโจทก์แถลงข้อกล่าวหาแล้ว พยานหลายคนถูกเรียกตัว

Several strange facts combined against her, which might have staggered anyone who had not such proof of her innocence as I had.

ข้อเท็จจริงแปลกประหลาดหลายอย่างรวมตัวกันต่อต้านเธอ ซึ่งอาจทำให้ใครก็ตามที่ไม่มีหลักฐานแห่งความบริสุทธิ์ของเธอเหมือนที่ผมมีต้องตกตะลึง

She had been out the whole of the night on which the murder had been committed and towards morning had been perceived by a market-woman not far from the spot where the body of the murdered child had been afterwards found.

เธอออกไปข้างนอกตลอดทั้งคืนที่การฆาตกรรมเกิดขึ้น และเมื่อใกล้รุ่งเธอถูกสังเกตเห็นโดยหญิงขายของในตลาดไม่ไกลจากจุดที่ร่างของเด็กที่ถูกฆาตกรรมถูกพบในภายหลัง

The woman asked her what she did there, but she looked very strangely and only returned a confused and unintelligible answer.

ผู้หญิงคนนั้นถามเธอว่าเธอทำอะไรที่นั่น แต่เธอดูแปลกประหลาดมากและตอบกลับด้วยคำตอบที่สับสนและไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น

Vocabulary

แต่
tàe — but, however, only
เธอ
thəə — you (informal), she, her
ดู
duu — to look, to watch, to see
มั่นใจ
mân jai — confident, certain, sure
ใน
nai — in, inside, within
ความ
khwaam — prefix for forming abstract nouns
บริสุทธิ์
bɔɔ-rí-sùt — pure, innocent, chaste
และ
lɛ́ — and
ไม่
mâi — not, no
สั่น
sàn — to shake, to tremble, to vibrate
สะท้าน
sà-tháan — to shake, to tremble, to shudder
แม้ว่า
máe wâa — although, even though, even if
จะ
jà — will, shall, future tense marker
ถูก
thùuk — to be (passive voice), correct, right
จ้อง
jɔ̂ɔng — to stare, to gaze fixedly at
มอง
mɔɔng — to look at, to gaze, to view
สาป
sàap — to curse, to put a curse on
แช่ง
chɛ̂ng — to curse, to damn, to hex
โดย
dooi — by, by means of, through
ผู้คน
phûu khon — people, crowd, populace
นับ
náp — to count, to regard as, to include
พัน
phan — thousand
เพราะ
phrɔ́ — because, since, for
ทั้งหมด
tháng mòt — all, entire, whole, total
ที่
thîi — that, which, at, place
งาม
ngaam — beautiful, pretty, lovely
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to, possessive marker
อาจ
àat — may, might, possibly
กระตุ้น
grà-tún — to stimulate, to motivate, to provoke
ได้
dâi — can, able to, have, get
นั้น
nán — that, those
ลบล้าง
lóp láang — to erase, to eliminate, to destroy
ไป
pai — to go, away, directional particle
ใจ
jai — heart, mind, spirit
ผู้
phûu — person, one who, -er
มา
maa — to come, toward speaker
ด้วย
dûai — also, too, with, by means of
จินตนาการ
jin-dtà-naa-gaan — imagination, fantasy, to imagine
ถึง
thʉ̌ng — to reach, to, until, about
ชั่วร้าย
chûa ráai — evil, wicked, malicious
อย่าง
yàang — kind, type, manner, way
สันนิษฐาน
sǎn-nít-thǎan — to assume, to presume, to suppose
ว่า
wâa — that (conjunction), to say
กระทำ
grà-tham — to do, to perform, to commit
ลง
long — down, downward, to descend
สงบ
sà-ngòp — calm, peaceful, quiet, tranquil
บังคับ
bang-kháp — to force, to compel, to control
เห็น
hěn — to see, to perceive, to think
ชัด
chát — clear, distinct, obvious
เนื่องจาก
nʉ̂ang jàak — because, due to, owing to
สับสน
sàp-sǒn — confused, bewildered, chaotic
ก่อน
gɔ̀ɔn — before, previously, first
หน้า
nâa — face, front, page, next
นี้
níi — this, these
นำ
nam — to lead, to bring, to guide
เป็น
pen — to be, as, is
หลักฐาน
làk-thǎan — evidence, proof, documentation
แห่ง
hɛ̀ng — of, belonging to (formal)
ผิด
phìt — wrong, incorrect, to be guilty
จึง
jʉng — therefore, thus, so, consequently
ฝึกฝน
fʉ̀k fǒn — to practice, to train, to rehearse
จิตใจ
jìt jai — mind, heart, spirit, mentality
ให้
hâi — to give, to let, to allow
แสดง
sà-dɛɛng — to show, to display, to perform
ท่าที
thâa-thii — manner, attitude, demeanor, bearing
กล้าหาญ
glâa hǎan — brave, courageous, bold
เมื่อ
mʉ̂a — when, while, at the time
เข้า
khâo — to enter, to go in, into
ห้อง
hɔ̂ɔng — room, chamber
รอบ
rɔ̂ɔp — around, round, cycle, time
(repetition mark) — repetition symbol for preceding word
ค้นพบ
khón phóp — to discover, to find out
รวดเร็ว
rûat reo — fast, quick, rapid, swift
เรา
rao — we, us, I
นั่ง
nâng — to sit, to be seated
อยู่
yùu — to be, to be located, to stay
ที่ไหน
thîi nǎi — where, which place
น้ำตา
nám dtaa — tears
เหมือน
mʉ̌an — like, similar to, as if
พร่า
phrâa — blurred, dim, hazy
มัว
mua — blurred, dim, to be occupied with
ตา
dtaa — eye, eyes
ฟื้นตัว
fʉ́ʉn dtua — to recover, to regain consciousness, to revive
สีหน้า
sǐi nâa — facial expression, countenance
รัก
rák — love, to love
อัน
an — classifier for objects, which, that
โศกเศร้า
sòok sâo — sad, sorrowful, mournful
ยืนยัน
yʉʉn yan — to confirm, to affirm, to verify
สิ้นเชิง
sîn chəəng — completely, utterly, totally
การ
gaan — prefix for forming nouns from verbs
เริ่ม
rə̂əm — to begin, to start, to commence
ขึ้น
khʉ̂n — up, upward, to rise, to ascend
หลังจาก
lǎng jàak — after, afterward
ทนาย
thá-naai — lawyer, attorney
ฝ่าย
fàai — side, party, faction
แถลง
thà-lɛɛng — to announce, to declare, to state
ข้อ
khɔ̂ɔ — point, item, clause, article
กล่าวหา
glàao hǎa — to accuse, to charge, to allege
แล้ว
lɛ́ɛo — already, finished, and then
พยาน
phá-yaan — witness, testimony
หลาย
lǎai — many, several, much
คน
khon — person, people, classifier for people
เรียก
rîak — to call, to summon, to name
ตัว
dtua — body, self, classifier for animals
แปลก
plɛ̀ɛk — strange, odd, unusual
ประหลาด
prà-làat — strange, weird, unusual
รวม
ruam — to combine, to include, total, together
กัน
gan — together, each other, mutually
ต่อต้าน
dtɔ̀ɔ dtâan — to oppose, to resist, to fight against
ซึ่ง
sʉ̂ng — which, that, who
ทำให้
tham hâi — to cause, to make, to result in
ใคร
khrai — who, whom, someone, anyone
ก็
gɔ̂ɔ — also, then, particle
ตาม
dtaam — to follow, according to, along
มี
mii — to have, there is, to exist
ผม
phǒm — I, me (male speaker), hair
ต้อง
dtɔ̂ɔng — must, have to, need to
ตก
dtòk — to fall, to drop, to decline
ตะลึง
dtà-lʉng — stunned, shocked, astounded
ออก
ɔ̀ɔk — out, to go out, to exit
ข้างนอก
khâang nɔ̂ɔk — outside, exterior
ตลอด
dtà-lɔ̀ɔt — throughout, all through, entire
ทั้ง
tháng — all, both, entire, whole
คืน
khʉʉn — night, to return
ฆาตกรรม
khâat-dtà-gam — murder, homicide
เกิด
gə̀ət — to be born, to happen, to occur
ใกล้
glâi — near, close, nearby
รุ่ง
rûng — dawn, daybreak, to brighten
สังเกต
sǎng-gèet — to observe, to notice, to watch
หญิง
yǐng — woman, female
ขาย
khǎai — to sell
ตลาด
dtà-làat — market, marketplace
ไกล
glai — far, distant, remote
จาก
jàak — from, away from
จุด
jùt — point, spot, dot, to light
ร่าง
râang — body, corpse, draft, outline
เด็ก
dèk — child, children, young
พบ
phóp — to meet, to find, to encounter
ภายหลัง
phaai lǎng — later, afterward, subsequently
ผู้หญิง
phûu yǐng — woman, female
ถาม
thǎam — to ask, to question, to inquire
ทำ
tham — to do, to make, to perform
อะไร
à-rai — what, something, anything
ที่นั่น
thîi nân — there, that place
มาก
mâak — much, many, very, a lot
ตอบ
dtɔ̀ɔp — to answer, to reply, to respond
กลับ
glàp — to return, back, again
คำตอบ
kham dtɔ̀ɔp — answer, reply, response
สามารถ
sǎa-mâat — can, able to, capable
เข้าใจ
khâo jai — to understand, to comprehend
เท่านั้น
thâo nán — only, just, merely
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →