Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 8
The ballots had been thrown; they were all black, and Justine was condemned.
บัตรลงคะแนนได้ถูกโยนออกมาแล้ว บัตรทั้งหมดเป็นสีดำ และจัสตินถูกตัดสินลงโทษ
I cannot pretend to describe what I then felt.
ข้าพเจ้าไม่อาจแกล้งทำเป็นว่าจะบรรยายความรู้สึกในขณะนั้นได้
I had before experienced sensations of horror, and I have endeavoured to bestow upon them adequate expressions, but words cannot convey an idea of the heart-sickening despair that I then endured.
ข้าพเจ้าเคยสัมผัสกับความสยดสยองมาก่อน และได้พยายามถ่ายทอดความรู้สึกเหล่านั้นด้วยถ้อยคำที่เหมาะสม แต่ถ้อยคำไม่อาจสื่อถึงความสิ้นหวังอันแสนเจ็บปวดที่ข้าพเจ้าต้องทนทานในขณะนั้นได้
The person to whom I addressed myself added that Justine had already confessed her guilt.
บุคคลที่ข้าพเจ้าพูดด้วยได้เสริมขึ้นว่าจัสตินได้สารภาพความผิดของตนแล้ว
"That evidence," he observed, "was hardly required in so glaring a case, but I am glad of it, and, indeed, none of our judges like to condemn a criminal upon circumstantial evidence, be it ever so decisive."
"หลักฐานนั้น" เขากล่าว "แทบไม่จำเป็นในคดีที่ชัดเจนเช่นนี้ แต่ข้าพเจ้าก็ยินดีที่มีมัน และแท้จริงแล้ว ผู้พิพากษาของเราไม่มีใครชอบตัดสินลงโทษผู้กระทำผิดโดยอาศัยเพียงพยานแวดล้อม ไม่ว่ามันจะดูเด็ดขาดเพียงใด"
This was strange and unexpected intelligence; what could it mean?
นี่เป็นข่าวที่แปลกและไม่คาดคิด มันจะหมายความว่าอะไรได้
Had my eyes deceived me?
ดวงตาของข้าพเจ้าหลอกลวงข้าพเจ้าหรือ
And was I really as mad as the whole world would believe me to be if I disclosed the object of my suspicions?
และข้าพเจ้าบ้าจริงๆ อย่างที่ทุกคนในโลกจะเชื่อหากข้าพเจ้าเปิดเผยสิ่งที่ตนสงสัยออกไปหรือ
I hastened to return home, and Elizabeth eagerly demanded the result.
ข้าพเจ้ารีบเร่งกลับบ้าน และเอลิซาเบธก็ถามถึงผลลัพธ์อย่างใจจดใจจ่อ
"My cousin," replied I, "it is decided as you may have expected; all judges had rather that ten innocent should suffer than that one guilty should escape.
"พี่สาวของฉัน" ข้าพเจ้าตอบ "มันถูกตัดสินแล้วดังที่เธออาจคาดไว้ ผู้พิพากษาทั้งหลายต่างยอมให้ผู้บริสุทธิ์สิบคนต้องทนทุกข์ดีกว่าปล่อยให้ผู้มีความผิดหนึ่งคนหลุดรอดไป
But she has confessed."
แต่เธอได้สารภาพแล้ว"
This was a dire blow to poor Elizabeth, who had relied with firmness upon Justine's innocence.
นี่เป็นการโจมตีอย่างรุนแรงต่อเอลิซาเบธผู้น่าสงสาร ซึ่งยึดมั่นอย่างแน่วแน่ในความบริสุทธิ์ของจัสติน
"Alas!" said she.
"โอ้อนิจจา!" เธอกล่าว
"How shall I ever again believe in human goodness?
"ข้าพเจ้าจะเชื่อในความดีงามของมนุษย์ได้อีกครั้งได้อย่างไร
Justine, whom I loved and esteemed as my sister, how could she put on those smiles of innocence only to betray?
จัสติน ผู้ซึ่งข้าพเจ้ารักและนับถือดั่งน้องสาว เธอจะแสร้งทำเป็นยิ้มแย้มด้วยความบริสุทธิ์เพียงเพื่อทรยศได้อย่างไร
Vocabulary
- บัตร
- bat — Card, ticket, or ballot used officially
- ลงคะแนน
- long kha-naen — To vote or cast a ballot
- ได้
- dai — To get, obtain, or can (ability marker)
- ถูก
- thuuk — To be correct; to be acted upon (passive marker)
- โยน
- yohn — To throw or toss something
- ออก
- awk — To exit, come out, or go out
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion aspect marker
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, entirely, the whole amount
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or status
- สี
- sii — Color; paint; shade or hue
- ดำ
- dam — Black color; dark-colored
- และ
- lae — And; conjunction linking words or clauses
- ตัดสิน
- tat-sin — To judge, decide, or render a verdict
- ลงโทษ
- long-thot — To punish or impose a penalty
- ข้าพเจ้า
- khaa-pha-jao — Formal first-person pronoun: I, myself
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- อาจ
- aat — Might, may, possibly; expressing possibility
- แกล้ง
- klaeng — To pretend; to tease or bother someone
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- ว่า
- waa — That; to say; quotation/complementizer particle
- จะ
- ja — Will, shall; future tense marker
- บรรยาย
- ban-yaai — To describe, narrate, or give a lecture
- ความรู้สึก
- khwaam-ruu-suek — Feeling, emotion, or sensation
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ขณะ
- kha-na — Moment, instant; while something happens
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative referring to something mentioned
- เคย
- khoei — Have ever done; used to do something
- สัมผัส
- sam-phat — To touch, feel, or come into contact
- กับ
- gap — With; together with; and (linking nouns)
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating state or quality
- สยดสยอง
- sa-yot-sa-yong — Horrifying, terrifying, causing great dread
- ก่อน
- gon — Before, first, prior to something else
- พยายาม
- pha-yaa-yaam — To try, attempt, or make an effort
- ถ่ายทอด
- thaai-thot — To convey, broadcast, or transmit information
- เหล่านั้น
- lao-nan — Those; referring to previously mentioned plural items
- ด้วย
- duai — With, also, too; by means of
- ถ้อยคำ
- thoi-kham — Words, expressions, or verbal statements
- ที่
- thii — At, which, that; relative pronoun or place marker
- เหมาะสม
- mo-som — Appropriate, suitable, fitting the situation
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- สื่อ
- suea — Media; to communicate or convey a message
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until; about
- สิ้นหวัง
- sin-wang — Hopeless, desperate, without any hope remaining
- อัน
- an — Classifier for items; one (informal usage)
- แสน
- saen — Extremely, very; one hundred thousand
- เจ็บปวด
- jep-puat — Painful, hurting physically or emotionally
- ต้อง
- tong — Must, have to; required to do something
- ทนทาน
- thon-thaan — To endure, withstand, or be durable
- บุคคล
- buk-khon — Person, individual, or human being (formal)
- พูด
- phut — To speak, talk, or say something
- เสริม
- soem — To add, supplement, or reinforce something
- ขึ้น
- khuen — To go up, rise; upward directional particle
- สารภาพ
- saa-ra-phaap — To confess or admit guilt openly
- ความผิด
- khwaam-phit — Fault, guilt, wrongdoing, or offense
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun (formal register)
- หลักฐาน
- lak-thaan — Evidence, proof, or supporting documentation
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- กล่าว
- glaao — To state, say, or mention (formal)
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, hardly; used with negation
- จำเป็น
- jam-pen — Necessary, essential, required to happen
- คดี
- kha-dii — Legal case, lawsuit, or court matter
- ชัดเจน
- chat-jen — Clear, obvious, distinct, and unambiguous
- เช่น
- chen — Such as, for example, like
- นี้
- nii — This; demonstrative pronoun for nearby things
- ก็
- go — Also, then; discourse particle showing result
- ยินดี
- yin-dii — Glad, pleased, willing, happy to do
- มี
- mii — To have, there is, to exist
- มัน
- man — It; informal third-person pronoun for things
- แท้จริง
- thae-jing — In reality, truly, genuinely, in truth
- ผู้พิพากษา
- phuu-phi-phaak-saa — Judge; official who presides over court
- เรา
- rao — We, us; also informal singular I
- ใคร
- khrai — Who, whoever; questioning or referring to a person
- ชอบ
- chop — To like, enjoy, or be fond of
- ผู้
- phuu — Person who; prefix indicating a doer or role
- กระทำผิด
- gra-tham-phit — To commit a crime or wrongful act
- โดย
- doi — By, through, via; indicating means or agent
- อาศัย
- aa-sai — To rely on, depend on, or reside
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limiting quantity or degree
- พยาน
- pha-yaan — Witness; testimony or evidence from a person
- แวดล้อม
- waet-lom — Environment, surroundings, or circumstances
- ไม่ว่า
- mai-waa — No matter, regardless of; whether or not
- ดู
- duu — To look, watch, or examine something
- เด็ดขาด
- det-khaad — Absolutely, strictly, decisively, without exception
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or indefinite word
- นี่
- nii — This here; emphatic demonstrative near speaker
- ข่าว
- khaao — News, information, or report about events
- แปลก
- plaek — Strange, unusual, odd, or unfamiliar
- คาดคิด
- khat-khit — To expect, anticipate, or imagine beforehand
- หมายความ
- maai-khwaam — To mean, signify, or indicate a meaning
- อะไร
- a-rai — What; asking about an unknown thing
- ดวงตา
- duang-taa — Eyes; the organs of sight (poetic)
- หลอกลวง
- lok-luang — To deceive, trick, or defraud someone
- หรือ
- ruue — Or; question particle at end of sentence
- บ้า
- baa — Crazy, mad, insane, or foolish
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly, genuinely, indeed (emphatic)
- อย่าง
- yaang — In a way, manner, type, or kind
- ทุกคน
- thuk-khon — Everyone, everybody, all people
- โลก
- look — World, earth, or universe
- เชื่อ
- chuea — To believe, trust, or have faith in
- หาก
- haak — If, in case, should; conditional conjunction (formal)
- เปิดเผย
- poet-phoei — To reveal, disclose, or expose something hidden
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter, or entity
- สงสัย
- song-sai — To doubt, suspect, or be curious about
- ไป
- pai — To go; away directional particle
- รีบเร่ง
- riip-reng — To hurry, rush, or act urgently
- กลับ
- glap — To return, go back; reversal directional particle
- บ้าน
- baan — Home, house, or one's dwelling place
- ถาม
- thaam — To ask a question or make an inquiry
- ผลลัพธ์
- phon-lap — Result, outcome, or final product
- ใจจดใจจ่อ
- jai-jot-jai-jo — Attentive, focused, anxiously waiting with concentration
- พี่สาว
- phii-saao — Older sister; elder female sibling
- ฉัน
- chan — I, me; informal first-person pronoun
- ตอบ
- top — To answer, reply, or respond to something
- ดัง
- dang — Loud; famous; as, like (conjunction)
- เธอ
- thoe — You (informal feminine); she, her
- คาด
- khat — To expect, anticipate, or predict something
- ไว้
- wai — To keep, store; future-oriented aspect marker
- ทั้งหลาย
- thang-laai — All, every, the whole lot (formal plural)
- ต่าง
- taang — Different, various; each individually
- ยอม
- yom — To yield, agree, accept, or give in
- ให้
- hai — To give; to let, allow; causative marker
- ผู้บริสุทธิ์
- phuu-bori-sut — An innocent person; one who is guiltless
- สิบ
- sip — Ten; the number 10
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- ทนทุกข์
- thon-thuk — To endure suffering or bear hardship
- ดี
- dii — Good, fine, well, virtuous
- กว่า
- gwaa — More than, rather than; comparative particle
- ปล่อย
- ploi — To release, let go, or set free
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1
- หลุดรอด
- lut-rot — To escape, slip away, or evade capture
- การ
- gaan — Action, process; nominalizing prefix for activities
- โจมตี
- jom-tii — To attack or assault someone or something
- รุนแรง
- run-raeng — Violent, severe, intense, or forceful
- ต่อ
- to — Against, toward, per; to continue or connect
- น่าสงสาร
- naa-song-saan — Pitiful, pathetic, deserving sympathy or pity
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun (formal)
- ยึดมั่น
- yuet-man — To hold firmly, adhere strongly to principles
- แน่วแน่
- naeo-nae — Determined, resolute, steadfast, unwavering in purpose
- บริสุทธิ์
- bori-sut — Pure, innocent, clean, free from guilt
- โอ้อนิจจา
- oh-a-nit-jaa — Alas, oh dear; exclamation of sorrow or regret
- ดีงาม
- dii-ngaam — Virtuous, morally good, righteous, and beautiful
- มนุษย์
- ma-nut — Human being, mankind, or a person
- อีก
- iik — More, again, another, additionally
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, occurrence; classifier for times
- อย่างไร
- yaang-rai — How, in what way, in what manner
- ผู้ซึ่ง
- phuu-sueng — One who, the person who (formal relative)
- รัก
- rak — To love; love or affection
- นับถือ
- nap-thuue — To respect, revere, or hold in esteem
- ดั่ง
- dang — Like, as, similar to (poetic/formal)
- น้องสาว
- nong-saao — Younger sister; younger female sibling
- แสร้ง
- saeng — To pretend, feign, or act falsely
- ยิ้มแย้ม
- yim-yaem — To smile cheerfully or brightly at someone
- เพื่อ
- phuea — For, in order to, for the purpose of
- ทรยศ
- thon-ra-yot — To betray, be treacherous or disloyal
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →