← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 2

English → Thai Chapter 9 Level 7/10

My father observed with pain the alteration perceptible in my disposition and habits and endeavoured by arguments deduced from the feelings of his serene conscience and guiltless life to inspire me with fortitude and awaken in me the courage to dispel the dark cloud which brooded over me.

พ่อของฉันสังเกตเห็นด้วยความเจ็บปวดถึงการเปลี่ยนแปลงที่เห็นได้ชัดในอุปนิสัยและนิสัยของฉัน และพยายามด้วยข้อโต้แย้งที่อนุมานมาจากความรู้สึกของมโนธรรมอันสงบและชีวิตที่ปราศจากความผิดของเขา เพื่อสร้างแรงบันดалใจให้ฉันและปลุกความกล้าหาญในตัวฉันเพื่อขจัดเมघมืดที่ครอบงำฉันออกไป

"Do you think, Victor," said he, "that I do not suffer also?

"เจ้าคิดหรือไหม วิกเตอร์" เขากล่าว "ว่าข้าไม่ได้ทุกข์ทรมานเช่นกัน

No one could love a child more than I loved your brother"—tears came into his eyes as he spoke—"but is it not a duty to the survivors that we should refrain from augmenting their unhappiness by an appearance of immoderate grief?

ไม่มีใครรักลูกมากไปกว่าที่ข้ารักน้องชายของเจ้า"—น้ำตาไหลพรากออกมาจากดวงตาของเขาขณะที่เขาพูด—"แต่มันไม่ใช่หน้าที่ต่อผู้รอดชีวิตหรือที่เราควรละเว้นจากการเพิ่มความทุกข์ของพวกเขาด้วยการแสดงความโศกเศร้าอย่างไร้ขอบเขต

It is also a duty owed to yourself, for excessive sorrow prevents improvement or enjoyment, or even the discharge of daily usefulness, without which no man is fit for society."

มันยังเป็นหน้าที่ที่เจ้ามีต่อตัวเจ้าเอง เพราะความโศกเศร้าที่มากเกินไปขัดขวางการพัฒนาหรือความเพลิดเพลิน หรือแม้แต่การปฏิบัติหน้าที่ประจำวันที่เป็นประโยชน์ ซึ่งหากปราศจากสิ่งเหล่านี้ ไม่มีมนุษย์คนใดเหมาะสมกับสังคม"

This advice, although good, was totally inapplicable to my case; I should have been the first to hide my grief and console my friends if remorse had not mingled its bitterness, and terror its alarm, with my other sensations.

คำแนะนำนี้ แม้ว่าจะดี แต่ก็ใช้ไม่ได้กับกรณีของฉันโดยสิ้นเชิง ฉันควรจะเป็นคนแรกที่ซ่อนความโศกเศร้าของฉันและปลอบโยนเพื่อนๆ ของฉัน ถ้าความสำนึกผิดไม่ได้ผสมความขมขื่นของมัน และความหวาดกลัวไม่ได้ผสมความตื่นตระหนกของมัน เข้ากับความรู้สึกอื่นๆ ของฉัน

Now I could only answer my father with a look of despair and endeavour to hide myself from his view.

ตอนนี้ฉันสามารถตอบพ่อของฉันได้เพียงด้วยสายตาแห่งความสิ้นหวังและพยายามซ่อนตัวเองจากสายตาของเขา

About this time we retired to our house at Belrive.

ประมาณเวลานี้เราเกษียณไปที่บ้านของเราที่เบลรีฟ

This change was particularly agreeable to me.

การเปลี่ยนแปลงนี้น่าพอใจเป็นพิเศษสำหรับฉัน

The shutting of the gates regularly at ten o'clock and the impossibility of remaining on the lake after that hour had rendered our residence within the walls of Geneva very irksome to me.

การปิดประตูเป็นประจำเวลาสิบโมงและความเป็นไปไม่ได้ที่จะอยู่บนทะเลสาบหลังจากเวลานั้นทำให้ที่พักอาศัยของเราภายในกำแพงเจนีวาน่ารำคาญมากสำหรับฉัน

I was now free.

ตอนนี้ฉันเป็นอิสระแล้ว

Vocabulary

พ่อ
phôo — father, dad
ของ
khǎawng — of, belonging to; possessive particle
ฉัน
chǎn — I, me (polite, typically used by females)
สังเกต
sǎng-gèet — to observe, notice, pay attention to
เห็น
hěn — to see, perceive, witness
ด้วย
dûai — also, too, with, by means of
ความ
khwaam — nominalizer, turns adjectives/verbs into abstract nouns
เจ็บปวด
jèp-pùat — to be painful, to suffer pain
ถึง
thǔeng — to reach, arrive at; until, to
การ
gaan — nominalizer for actions; the act of
เปลี่ยนแปลง
plìian-plɛɛng — to change, transform, alter
ที่
thîi — at, which, that; relative pronoun or location marker
ได้
dâai — can, able to; to get, receive; past tense marker
ชัด
chát — clear, obvious, distinct
ใน
nai — in, inside, within
อุปนิสัย
ùp-pá-ní-sǎi — temperament, disposition, character
และ
lɛ́ — and
นิสัย
ní-sǎi — habit, character, personality trait
พยายาม
phá-yaa-yaam — to try, attempt, make an effort
ข้อ
khɔ̂ɔ — item, point, clause; classifier for statements
โต้แย้ง
tôo-yɛ́ɛng — to argue, dispute, debate
อนุมาน
à-nú-maan — to infer, deduce, conclude
มา
maa — to come; directional particle indicating towards speaker
จาก
jàak — from
รู้สึก
rúu-sùek — to feel, sense, have a feeling
อัน
an — classifier for small objects; which, that
สงบ
sà-ngòp — calm, peaceful, quiet, tranquil
ชีวิต
chii-wít — life
ปราศจาก
pràat-jàak — without, free from, devoid of
ผิด
phìt — wrong, incorrect; to be mistaken
เขา
khǎo — he, she, they; third person pronoun
เพื่อ
phûuea — in order to, for the purpose of
สร้าง
sâang — to build, create, construct
แรง
rɛɛng — strength, force, power; strong
บันดาลใจ
ban-daan-jai — to inspire, give inspiration
ให้
hâi — to give; to let, allow, cause
ปลุก
plùk — to wake up, arouse, stir
กล้าหาญ
glâa-hǎan — brave, courageous
ตัว
tua — body, self; classifier for animals and some objects
ขจัด
khà-jàt — to eliminate, remove, dispel
เมฆ
mêek — cloud
มืด
mûut — dark, dim
ครอบงำ
khrɔ̂ɔp-ngam — to dominate, overwhelm, possess
ออก
ɔ̀ɔk — to exit, go out, come out
ไป
pai — to go; directional particle indicating away from speaker
เจ้า
jâo — you (informal); lord, master, owner
คิด
khít — to think, consider
หรือ
rǔu — or; question particle
ไหม
mǎi — question particle for yes/no questions
กล่าว
glàao — to say, speak, state (formal)
ว่า
wâa — that (conjunction); to say
ไม่
mâi — not, no; negation particle
ทุกข์ทรมาน
thúk-thɔɔ-rá-maan — to suffer, be in agony or torment
เช่นกัน
chên-gan — also, likewise, as well
มี
mii — to have, there is/are
ใคร
khrai — who, someone, anyone
รัก
rák — to love; love
ลูก
lûuk — child, son, daughter; ball, sphere
มาก
mâak — much, many, very, a lot
กว่า
gwàa — more than, comparative particle
น้องชาย
nɔ́ɔng-chaai — younger brother
น้ำตา
nám-dtaa — tears
ไหล
lǎi — to flow, run, stream
พราก
phráak — to separate, part, deprive of
ดวงตา
duang-dtaa — eye, eyes (formal/poetic)
ขณะ
khà-nà — moment, while, when
พูด
phûut — to speak, talk, say
แต่
dtɛ̀ɛ — but, however
มัน
man — it; he/she (informal/impolite for people)
ใช่
châi — yes, correct, to be right
หน้าที่
nâa-thîi — duty, responsibility, function
ต่อ
dtɔ̀ɔ — toward, to, per; to continue
ผู้
phûu — person, one who; classifier for people
รอด
rɔ̂ɔt — to survive, escape, be safe
เรา
rao — we, us; I, me (informal)
ควร
khuan — should, ought to
ละเว้น
lá-wéen — to refrain from, abstain, avoid
เพิ่ม
phəəm — to increase, add, augment
ทุกข์
thúk — suffering, sorrow, misery
พวก
phûuak — group, they, plural marker
แสดง
sà-dɛɛng — to show, display, express, perform
โศกเศร้า
sòok-sâo — sad, sorrowful, grieving
อย่าง
yàang — manner, kind, way; like, as
ไร้
rái — without, lacking, devoid of
ขอบเขต
khɔ̀ɔp-khèet — boundary, limit, scope
ยัง
yang — still, yet, also
เป็น
pen — to be, is, are
เอง
eeng — self, own; emphasis particle
เพราะ
phrɔ́ — because, since
เกิน
gəən — to exceed, be excessive, too much
ขัดขวาง
khàt-khwǎang — to obstruct, hinder, prevent
พัฒนา
phát-thá-naa — to develop, improve, progress
เพลิดเพลิน
phlə̂ət-phlə̄ən — to enjoy, take pleasure in, delight
แม้แต่
mɛ́ɛ-dtɛ̀ɛ — even, even though
ปฏิบัติ
bpà-dtì-bàt — to practice, perform, carry out
ประจำวัน
bprà-jam-wan — daily, everyday, routine
ประโยชน์
bprà-yòot — benefit, advantage, use
ซึ่ง
sûeng — which, that; relative pronoun
หาก
hàak — if, in case
สิ่ง
sìng — thing, object, matter
เหล่า
lào — those, these; plural marker
นี้
níi — this, these
มนุษย์
má-nút — human, human being, person
คน
khon — person, people; classifier for people
ใด
dai — any, which, what
เหมาะสม
mɔ̀-sǒm — appropriate, suitable, proper
กับ
gàp — with, and, to
สังคม
sǎng-khom — society, social
คำ
kham — word; classifier for words
แนะนำ
nɛ́-nam — to advise, recommend, suggest, introduce
แม้ว่า
mɛ́ɛ-wâa — even though, although
จะ
jà — will, shall; future marker
ดี
dii — good, well, fine
ก็
gɔ̂ɔ — also, then, therefore; softening particle
ใช้
chái — to use, apply, spend
กรณี
gà-rá-nii — case, instance, situation
โดย
dooi — by, by means of, through
สิ้นเชิง
sîn-chəəng — completely, entirely, totally
แรก
rɛ̂ɛk — first, initial
ซ่อน
sɔ̂n — to hide, conceal
ปลอบโยน
plɔ̀ɔp-yoon — to console, comfort, soothe
เพื่อนๆ
phûuean-phûuean — friends (plural)
ถ้า
thâa — if, in case
สำนึก
sǎm-núek — consciousness, awareness, sense of gratitude
ผสม
phà-sǒm — to mix, blend, combine
ขมขื่น
khǒm-khùuen — bitter, acrimonious, distressing
หวาดกลัว
wàat-glua — to be afraid, frightened, fearful
ตื่นตระหนก
dtùuen-dtrà-nòk — to panic, be alarmed, startled
เข้า
khâo — to enter, go in; directional particle inward
อื่นๆ
ùuen-ùuen — others, other things, et cetera
ตอนนี้
dtɔɔn-níi — now, at this moment, currently
สามารถ
sǎa-mâat — can, be able to, capable
ตอบ
dtɔ̀ɔp — to answer, reply, respond
เพียง
phiiang — only, just, merely
สายตา
sǎai-dtaa — eyesight, vision, gaze
แห่ง
hɛ̀ng — of, belonging to; classifier for places
สิ้นหวัง
sîn-wǎng — hopeless, desperate, despairing
ตัวเอง
tua-eeng — oneself, self
ประมาณ
bprà-maan — approximately, about, estimate
เวลา
wee-laa — time, period
เกษียณ
gà-sǐian — to retire, retirement
บ้าน
bâan — house, home
น่า
nâa — worthy of, likely to; prefix indicating likelihood
พอใจ
phɔɔ-jai — satisfied, pleased, content
พิเศษ
phí-sèet — special, particular, extraordinary
สำหรับ
sǎm-ràp — for, for the purpose of
ปิด
pìt — to close, shut, turn off
ประตู
bprà-dtuu — door, gate
ประจำ
bprà-jam — regular, routine, fixed
สิบ
sìp — ten
โมง
moong — o'clock, hour (time)
อยู่
yùu — to be at, stay, live, exist
บน
bon — on, above, on top of
ทะเลสาบ
thá-lee-sàap — lake
หลังจาก
lǎng-jàak — after, following
นั้น
nán — that, those
ทำให้
tham-hâi — to cause, make, result in
พัก
phák — to rest, take a break, stay temporarily
อาศัย
aa-sǎi — to live, reside, dwell; to rely on
ภายใน
phaai-nai — inside, within, interior
กำแพง
gam-phɛɛng — wall, rampart
รำคาญ
ram-khaan — annoyed, irritated, bothersome
อิสระ
ìt-sà-rà — free, independent, freedom
แล้ว
lɛ́ɛo — already, then, and then; completed action marker
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →