← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 5

English → Thai Chapter 9 Level 7/10

The first of those sorrows which are sent to wean us from the earth had visited her, and its dimming influence quenched her dearest smiles.

ความโศกเศร้าแรกซึ่งถูกส่งมาเพื่อทำให้เราห่างจากโลกนี้ได้มาเยือนเธอ และอิทธิพลที่มืดมนนั้นได้ดับรอยยิ้มอันเป็นที่รักของเธอ

"When I reflect, my dear cousin," said she, "on the miserable death of Justine Moritz, I no longer see the world and its works as they before appeared to me.

"เมื่อฉันไตร่ตรอง ลูกพี่ลูกน้องที่รักของฉัน" เธอกล่าว "เกี่ยวกับการตายอันน่าสังเวชของจัสทีน มอริทซ์ ฉันไม่เห็นโลกและสิ่งต่างๆ ในโลกเหมือนอย่างที่มันปรากฏต่อฉันมาก่อนอีกต่อไป

Before, I looked upon the accounts of vice and injustice that I read in books or heard from others as tales of ancient days or imaginary evils; at least they were remote and more familiar to reason than to the imagination; but now misery has come home, and men appear to me as monsters thirsting for each other's blood.

ก่อนหน้านี้ ฉันมองเรื่องราวเกี่ยวกับความชั่วช้าและความอยุติธรรมที่ฉันอ่านในหนังสือหรือได้ยินจากคนอื่นว่าเป็นเพียงเรื่องเล่าในสมัยโบราณหรือความชั่วร้ายในจินตนาการ อย่างน้อยที่สุดมันก็ห่างไกลและคุ้นเคยกับเหตุผลมากกว่าจินตนาการ แต่ตอนนี้ความทุกข์ยากได้มาถึงบ้าน และผู้คนปรากฏต่อฉันราวกับปีศาจที่กระหายเลือดของกันและกัน

Yet I am certainly unjust.

แต่ฉันก็ไม่ยุติธรรมอย่างแน่นอน

Everybody believed that poor girl to be guilty; and if she could have committed the crime for which she suffered, assuredly she would have been the most depraved of human creatures.

ทุกคนเชื่อว่าสาวน้อยผู้น่าสงสารนั้นมีความผิด และถ้าหากเธอได้กระทำอาชญากรรมที่เธอต้องรับโทษจริง แน่นอนเธอจะต้องเป็นมนุษย์ที่เลวทรามที่สุด

For the sake of a few jewels, to have murdered the son of her benefactor and friend, a child whom she had nursed from its birth, and appeared to love as if it had been her own!

เพื่อเครื่องประดับเพียงไม่กี่ชิ้น ที่จะได้ฆ่าบุตรชายของผู้มีพระคุณและเพื่อนของเธอ เด็กที่เธอได้เลี้ยงดูมาตั้งแต่แรกเกิด และดูเหมือนจะรักเหมือนกับเป็นลูกของเธอเอง!

I could not consent to the death of any human being, but certainly I should have thought such a creature unfit to remain in the society of men.

ฉันไม่สามารถยินยอมต่อการตายของมนุษย์คนใดได้ แต่แน่นอนว่าฉันควรจะคิดว่าสิ่งมีชีวิตเช่นนั้นไม่เหมาะสมที่จะอยู่ในสังคมของมนุษย์

But she was innocent.

แต่เธอบริสุทธิ์

I know, I feel she was innocent; you are of the same opinion, and that confirms me.

ฉันรู้ ฉันรู้สึกว่าเธอบริสุทธิ์ คุณก็มีความเห็นเช่นเดียวกัน และนั่นยืนยันความเชื่อของฉัน

Alas!

อนิจจา!

Vocabulary

ความ
khwam — prefix for forming abstract nouns from adjectives
โศกเศร้า
sòhk-sâo — sad, sorrowful, grief-stricken
แรก
râek — first, initial, early
ซึ่ง
sêung — which, that, whom (relative pronoun)
ถูก
thùuk — correct; to be subjected to; passive marker
ส่ง
sòng — to send, deliver, transmit
มา
maa — to come; directional auxiliary indicating towards speaker
เพื่อ
phûua — in order to, for the purpose of
ทำให้
tham-hâi — to cause, make, render something to be
เรา
rao — we, us, I (informal first person pronoun)
ห่าง
hàang — far, distant, separated
จาก
jàak — from, away from
โลก
lôhk — world, earth
นี้
níi — this
ได้
dâi — can, able to; did; to get, obtain
เยือน
yúuan — to visit (formal)
เธอ
thəə — you, she, her (informal second/third person pronoun)
และ
lɛ́ — and
อิทธิพล
ìt-thí-phon — influence, power, authority
ที่
thîi — that, which; at, place; relative clause marker
มืดมน
mûut-mon — dark, gloomy, obscure
นั้น
nán — that
ดับ
dàp — to extinguish, go out, die out
รอย
rɔɔi — trace, mark, sign
ยิ้ม
yím — to smile
อัน
an — classifier for small objects; which, that (literary)
เป็น
pen — to be, is, am, are
รัก
rák — love; to love
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to; thing, item
เมื่อ
mûua — when, while, at the time
ฉัน
chǎn — I, me (informal first person pronoun)
ไตร่ตรอง
dtràì-dtrɔɔng — to ponder, contemplate, consider carefully
ลูกพี่ลูกน้อง
lûuk-phîi-lûuk-nɔ́ɔng — cousin
กล่าว
glàao — to say, speak, mention (formal)
เกี่ยวกับ
gìiao-gàp — about, concerning, regarding
การ
gaan — prefix for forming nouns from verbs; action, matter
ตาย
dtaai — to die, death
น่า
nâa — worthy of, likely to; prefix meaning should be
ไม่
mâi — not, no
เห็น
hěn — to see, perceive, witness
สิ่ง
sìng — thing, object, matter
ต่างๆ
dtàang-dtàang — various, different, several
ใน
nai — in, inside, within
เหมือน
mǔuan — like, similar to, same as
อย่าง
yàang — manner, way, type; like, as
มัน
man — it; he, she (informal third person pronoun)
ปรากฏ
bpraa-gòt — to appear, emerge, manifest
ต่อ
dtɔ̀ɔ — to, towards; to continue; per
ก่อน
gɔ̀ɔn — before, previously, earlier
อีก
ìik — again, more, another
ไป
bpai — to go; directional auxiliary indicating away from speaker
หน้า
nâa — face; page; front; next
มอง
mɔɔng — to look at, gaze, view
เรื่องราว
rûuang-raao — story, tale, narrative, account
ชั่วช้า
chûua-cháa — wicked, evil, immoral
อยุติธรรม
à-yút-dtì-tham — unjust, unfair
อ่าน
àan — to read
หนังสือ
nǎng-sǔu — book; letter, document
หรือ
rǔu — or; question particle
ยิน
yin — to hear
คน
khon — person, people
อื่น
ùun — other, another, else
ว่า
wâa — that (conjunction); to say; to scold
เพียง
phiang — only, merely, just
เรื่องเล่า
rûuang-lâo — tale, story, narrative
สมัย
sà-mǎi — era, period, age, time
โบราณ
boo-raan — ancient, old, antique
ชั่วร้าย
chûua-ráai — evil, wicked, malicious
จินตนาการ
jin-dtà-naa-gaan — imagination; to imagine
อย่างน้อย
yàang-nɔ́ɔi — at least
ที่สุด
thîi-sùt — most, the most, extremely
ก็
gɔ̂ɔ — then, also, too; particle indicating consequence
ห่างไกล
hàang-glai — far away, distant, remote
คุ้นเคย
khún-khəəi — familiar, accustomed to, acquainted with
กับ
gàp — with, and (in lists)
เหตุผล
hèet-phǒn — reason, rationale, logic
มากกว่า
mâak-gwàa — more than
แต่
dtàe — but, however
ตอนนี้
dtɔɔn-níi — now, at this moment, currently
ทุกข์ยาก
thúk-yâak — suffering, hardship, misery
ถึง
thǔng — to reach, arrive; to, until; up to
บ้าน
bâan — house, home
ผู้คน
phûu-khon — people, persons
ราวกับ
raao-gàp — as if, like, as though
ปีศาจ
bpii-sàat — devil, demon, monster
กระหาย
grà-hǎai — thirsty, craving, longing for
เลือด
lûuat — blood
กัน
gan — each other, together; particle indicating reciprocity
ยุติธรรม
yút-dtì-tham — just, fair, justice
แน่นอน
nâe-nɔɔn — certainly, surely, definitely
ทุกคน
thúk-khon — everyone, everybody
เชื่อ
chûua — to believe, trust, have faith
สาวน้อย
sǎao-nɔ́ɔi — young woman, girl
ผู้
phûu — person who, one who (prefix)
สงสาร
sǒng-sǎan — to pity, feel sorry for, sympathize
มี
mii — to have, possess; there is/are
ความผิด
khwaam-phìt — fault, guilt, wrongdoing, mistake
ถ้าหาก
thâa-hàak — if, in case
กระทำ
grà-tham — to do, commit, perform (formal)
อาชญากรรม
àat-chá-yaa-gam — crime, criminal offense
ต้อง
dtɔ̂ɔng — must, have to, need to
รับ
ráp — to receive, accept, take
โทษ
thôot — punishment, penalty; to blame
จริง
jing — true, real, genuine; really, truly
จะ
jà — will, shall; future tense marker
มนุษย์
má-nút — human, human being, mankind
เครื่องประดับ
khrûuang-bprà-dàp — jewelry, ornament, decoration
ไม่กี่
mâi-gìi — a few, not many, several
ชิ้น
chín — piece, item (classifier)
ฆ่า
khâa — to kill, murder, slay
บุตรชาย
bùt-chaai — son (formal)
เพื่อน
phûuan — friend
เด็ก
dèk — child, kid
เลี้ยงดู
líiang-duu — to raise, bring up, rear, nurture
ตั้งแต่
dtâng-dtàe — since, from, starting from
เกิด
gə̀ət — to be born, arise, occur
ดู
duu — to look, watch, see
ลูก
lûuk — child, offspring; ball; fruit
เอง
eeng — oneself, own; particle emphasizing subject
สามารถ
sǎa-mâat — can, able to, capable of
ยินยอม
yin-yɔɔm — to consent, agree, approve
ใด
dai — any, which, what (formal question word)
ควร
khuan — should, ought to, advisable
คิด
khít — to think, consider, ponder
สิ่งมีชีวิต
sìng-mii-chii-wít — living thing, organism, creature
เช่นนั้น
chên-nán — like that, such, in that way
เหมาะสม
mɔ̀-sǒm — appropriate, suitable, proper
อยู่
yùu — to be located; to live; progressive aspect marker
สังคม
sǎng-khom — society, community
บริสุทธิ์
bɔɔ-rí-sùt — pure, innocent, clean
รู้
rúu — to know, understand, realize
รู้สึก
rúu-sùk — to feel, sense, perceive
คุณ
khun — you (polite); Mr./Mrs./Ms.; quality, virtue
ความเห็น
khwaam-hěn — opinion, view, perspective
เช่นเดียวกัน
chên-diiao-gan — likewise, similarly, the same way
นั่น
nân — that (over there)
ยืนยัน
yuun-yan — to confirm, affirm, verify
ความเชื่อ
khwaam-chûua — belief, faith, conviction
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →