← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 7

English → Thai Chapter 10 Level 7/10

I entreat you to hear me before you give vent to your hatred on my devoted head.

ข้าพเจ้าวิงวอนท่านให้ฟังข้าพเจ้าก่อนที่ท่านจะระบายความเกลียดชังของท่านลงบนหัวที่อุทิศตนของข้าพเจ้า

Have I not suffered enough, that you seek to increase my misery?

ข้าพเจ้าได้ทนทุกข์ทรมานเพียงพอแล้วมิใช่หรือ ที่ท่านแสวงหาที่จะเพิ่มความทุกข์ยากของข้าพเจ้า

Life, although it may only be an accumulation of anguish, is dear to me, and I will defend it.

ชีวิต แม้ว่ามันอาจเป็นเพียงการสะสมของความทุกข์ทรมาน ก็มีค่าแก่ข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะปกป้องมัน

Remember, thou hast made me more powerful than thyself; my height is superior to thine, my joints more supple.

จงจำไว้ว่า ท่านได้ทำให้ข้าพเจ้ามีพลังมากกว่าตัวท่านเอง ความสูงของข้าพเจ้าเหนือกว่าของท่าน ข้อต่อของข้าพเจ้ายืดหยุ่นกว่า

But I will not be tempted to set myself in opposition to thee.

แต่ข้าพเจ้าจะไม่ถูกล่อลวงให้ตั้งตัวข้าพเจ้าเองไว้ในการต่อต้านท่าน

I am thy creature, and I will be even mild and docile to my natural lord and king if thou wilt also perform thy part, the which thou owest me.

ข้าพเจ้าเป็นสิ่งสร้างของท่าน และข้าพเจ้าจะอ่อนโยนและว่านอนสอนง่ายต่อเจ้านายและกษัตริย์ตามธรรมชาติของข้าพเจ้า หากท่านจะปฏิบัติหน้าที่ส่วนของท่านด้วย ซึ่งท่านเป็นหนี้ข้าพเจ้า

Oh, Frankenstein, be not equitable to every other and trample upon me alone, to whom thy justice, and even thy clemency and affection, is most due.

โอ้ แฟรงเกนสไตน์ อย่าเป็นธรรมต่อคนอื่นทุกคนและเหยียบย่ำข้าพเจ้าเพียงคนเดียว ผู้ซึ่งความยุติธรรมของท่าน และแม้แต่ความเมตตาและความรักใคร่ของท่าน สมควรได้รับมากที่สุด

Remember that I am thy creature; I ought to be thy Adam, but I am rather the fallen angel, whom thou drivest from joy for no misdeed.

จงจำไว้ว่าข้าพเจ้าเป็นสิ่งสร้างของท่าน ข้าพเจ้าควรจะเป็นอาดัมของท่าน แต่ข้าพเจ้ากลับเป็นเทวทูตที่ตกสวรรค์ ซึ่งท่านขับไล่ออกจากความสุขโดยไม่มีความผิด

Everywhere I see bliss, from which I alone am irrevocably excluded.

ทุกแห่งหนข้าพเจ้าเห็นความสุข ซึ่งข้าพเจ้าเพียงคนเดียวถูกกีดกันอย่างถาวร

I was benevolent and good; misery made me a fiend.

ข้าพเจ้าเคยมีเมตตาและดี ความทุกข์ยากทำให้ข้าพเจ้าเป็นปีศาจ

Make me happy, and I shall again be virtuous.

ทำให้ข้าพเจ้ามีความสุข และข้าพเจ้าจะมีคุณธรรมอีกครั้ง

Begone!

ไปให้พ้น

I will not hear you.

ข้าจะไม่ฟังเจ้า

There can be no community between you and me; we are enemies.

ไม่อาจมีความสัมพันธ์ระหว่างเจ้าและข้า พวกเราเป็นศัตรูกัน

Begone, or let us try our strength in a fight, in which one must fall.

ไปให้พ้น หรือให้พวกเราลองกำลังของเราในการต่อสู้ ซึ่งหนึ่งในนั้นต้องล้มลง

How can I move thee?

ข้าพเจ้าจะทำให้ท่านหวั่นไหวได้อย่างไร

Vocabulary

ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I, me (formal, humble first-person pronoun)
วิงวอน
wing-won — to beg, plead, beseech earnestly
ท่าน
thâan — you (formal, respectful second-person pronoun)
ให้
hâi — to give, let, allow, for
ฟัง
fang — to listen, hear
ก่อน
gòn — before, first, prior to
ที่
thîi — that, which, at, place (relative pronoun/classifier)
จะ
jà — will, shall (future tense marker)
ระบาย
rá-baai — to vent, release, drain, let out
ความ
khwaam — nominalizer turning adjectives/verbs into abstract nouns
เกลียดชัง
glìat-chang — to hate, detest, loathe
ของ
khǎawng — of, belonging to (possessive particle)
ลง
long — down, descend, to go down
บน
bon — on, above, upon, over
หัว
hǔa — head
อุทิศ
ù-thít — to dedicate, devote, sacrifice
ตน
ton — oneself, self (formal reflexive pronoun)
ได้
dâai — can, able to, have, get
ทนทุกข์ทรมาน
thon-thúk-thɔɔ-rá-maan — to endure suffering and torment
เพียงพอ
phiiang-phɔɔ — enough, sufficient, adequate
แล้ว
láew — already, finished, then (completion marker)
มิใช่
mí-châi — is not, not (formal negation)
หรือ
rǔu — or, question particle
แสวงหา
sà-wɛɛng-hǎa — to seek, search for, pursue
เพิ่ม
phêrm — to increase, add, augment
ทุกข์ยาก
thúk-yâak — suffering, hardship, difficulty
ชีวิต
chii-wít — life
แม้ว่า
máe-wâa — even though, although
มัน
man — it (informal third-person pronoun)
อาจ
àat — may, might, possibly
เป็น
pen — to be, is, are
เพียง
phiiang — only, merely, just
การ
gaan — nominalizer for actions, the act of
สะสม
sà-sǒm — to accumulate, collect, gather
ทุกข์ทรมาน
thúk-thɔɔ-rá-maan — suffering, torment, anguish
ก็
gɔ̂ɔ — then, also, too (connector particle)
มี
mii — to have, there is/are
ค่า
khâa — value, worth, cost, price
แก่
gàe — to, for, old, aged
และ
lɛ́ — and
ปกป้อง
pòk-pɔ̂ng — to protect, defend, safeguard
จง
jong — imperative particle, must, shall
จำ
jam — to remember, memorize
ไว้
wái — to keep, maintain, preserve
ว่า
wâa — that, to say (quotative/complementizer)
ทำให้
tham-hâi — to cause, make, render
พลัง
pha-lang — power, energy, force, strength
มากกว่า
mâak-gwàa — more than, greater than
ตัว
tua — body, self, classifier for animals/objects
เอง
eeng — self, own (emphatic reflexive)
สูง
sǔung — high, tall
เหนือกว่า
nǔua-gwàa — superior to, above, better than
ข้อต่อ
khɔ̂ɔ-tɔ̀ɔ — joint, connection, articulation
ยืดหยุ่น
yûut-yùn — flexible, elastic, adaptable
กว่า
gwàa — than, more (comparative marker)
แต่
tɛ̀ɛ — but, however
ไม่
mâi — not, no (negation particle)
ถูก
thùuk — correct, right, to be (passive marker)
ล่อลวง
lɔ̂ɔ-luang — to tempt, seduce, lure, entice
ตั้ง
tâng — to set up, establish, erect
ใน
nai — in, inside, within
ต่อต้าน
tɔ̀ɔ-tâan — to oppose, resist, fight against
อ่อนโยน
ɔ̀ɔn-yoon — gentle, tender, mild, soft
นอน
nɔɔn — to lie down, sleep, recline
สอน
sɔ̌ɔn — to teach, instruct
ง่าย
ngâai — easy, simple
ต่อ
tɔ̀ɔ — to, toward, per, continue
เจ้านาย
jâo-naai — lord, master, superior, boss
กษัตริย์
gà-sàt — king, monarch
ตาม
taam — according to, follow, along
ธรรมชาติ
tham-má-châat — nature, natural
หาก
hàak — if, in case
ปฏิบัติ
pà-tì-bàt — to perform, practice, carry out, execute
หน้าที่
nâa-thîi — duty, responsibility, function
ส่วน
sùan — part, portion, section
ด้วย
dûay — with, also, too, by means of
ซึ่ง
sûng — which, that (relative pronoun)
หนี้
nîi — debt, obligation
อย่า
yàa — don't, do not (prohibitive)
เป็นธรรม
pen-tham — fair, just, impartial
คน
khon — person, people
อื่น
ùun — other, another, else
ทุก
thúk — every, all, each
เหยียบย่ำ
yìap-yâm — to trample, tread upon, oppress
เดียว
diaw — single, only, same, alone
ผู้
phûu — person who, one who (prefix)
ยุติธรรม
yút-tì-tham — justice, fairness
แม้แต่
máe-tɛ̀ɛ — even, even though
เมตตา
meet-taa — compassion, kindness, mercy
รัก
rák — to love, like
ใคร่
khrâi — to desire, wish, be inclined to
สมควร
sǒm-khuaan — appropriate, suitable, deserved, proper
ได้รับ
dâai-ráp — to receive, get, obtain
มาก
mâak — much, many, very
ที่สุด
thîi-sùt — most, the most, superlative marker
ควร
khuaan — should, ought to, advisable
กลับ
glàp — to return, go back, reverse
ตก
tòk — to fall, drop, descend
สวรรค์
sà-wǎn — heaven, paradise
ขับไล่
khàp-lâi — to expel, drive out, banish
ออก
ɔ̀ɔk — out, exit, to go out
จาก
jàak — from
ความสุข
khwaam-sùk — happiness, joy
โดย
dooi — by, by means of, through
ผิด
phìt — wrong, incorrect, mistake, fault
เห็น
hěn — to see, perceive, think
กีดกัน
gìit-gan — to obstruct, block, bar, exclude
อย่าง
yàang — kind, type, manner, way
ถาวร
thǎa-wɔɔn — permanent, perpetual, lasting
เคย
khəəi — ever, used to, have experienced
ดี
dii — good, well, fine
ปีศาจ
pii-sàat — demon, devil, evil spirit
คุณธรรม
khun-ná-tham — virtue, moral goodness, ethics
อีก
ìik — again, more, another
ครั้ง
khráng — time, occasion, instance (classifier)
ไป
pai — to go, away (directional)
พ้น
phón — beyond, past, escape, free from
ข้า
khâa — I, me, servant (informal/archaic first-person)
เจ้า
jâo — you, lord, owner (informal second-person)
สัมพันธ์
sǎm-phan — relation, relationship, connection
ระหว่าง
rá-wàang — between, during, among
พวกเรา
phûak-raw — we, us, our group
ศัตรู
sàt-truu — enemy, foe, adversary
กัน
gan — each other, mutual, together
ลอง
lɔɔng — to try, test, attempt
กำลัง
gam-lang — strength, power, progressive aspect marker
เรา
raw — we, us, I, me (informal)
ต่อสู้
tɔ̀ɔ-sûu — to fight, struggle, combat
หนึ่ง
nùng — one
นั้น
nán — that, those
ต้อง
tɔ̂ng — must, have to, need to
ล้ม
lóm — to fall down, collapse, overthrow
หวั่นไหว
wàn-wǎi — to waver, shake, be unsteady, falter
อย่างไร
yàang-rai — how, in what way
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →