← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 6

English → Thai Chapter 11 Level 7/10

A great fall of snow had taken place the night before, and the fields were of one uniform white; the appearance was disconsolate, and I found my feet chilled by the cold damp substance that covered the ground.

หิมะตกหนักมากเมื่อคืนก่อน ทุ่งนาจึงเป็นสีขาวเรียบเสมอกันหมด ทิวทัศน์ดูเศร้าหมอง และข้าพเจ้ารู้สึกว่าเท้าเย็นเฉียบเพราะสิ่งที่เปียกชื้นเย็นเยือกที่ปกคลุมพื้นดิน

It was about seven in the morning, and I longed to obtain food and shelter; at length I perceived a small hut, on a rising ground, which had doubtless been built for the convenience of some shepherd.

เวลาประมาณเจ็ดโมงเช้า และข้าพเจ้าอยากได้อาหารและที่พักพิง ในที่สุดข้าพเจ้าก็มองเห็นกระท่อมเล็กๆ บนพื้นที่สูงขึ้นมา ซึ่งไม่ต้องสงสัยเลยว่าสร้างขึ้นเพื่อความสะดวกของคนเลี้ยงแกะคนใดคนหนึ่ง

This was a new sight to me, and I examined the structure with great curiosity.

นี่เป็นสิ่งที่ข้าพเจ้าเห็นใหม่ และข้าพเจ้าตรวจดูโครงสร้างด้วยความอยากรู้อยากเห็นอย่างมาก

Finding the door open, I entered.

เมื่อพบว่าประตูเปิดอยู่ ข้าพเจ้าจึงเข้าไป

An old man sat in it, near a fire, over which he was preparing his breakfast.

ชายชราคนหนึ่งนั่งอยู่ข้างใน ใกล้กองไฟที่เขากำลังเตรียมอาหารเช้าของเขาอยู่

He turned on hearing a noise, and perceiving me, shrieked loudly, and quitting the hut, ran across the fields with a speed of which his debilitated form hardly appeared capable.

เขาหันมาเมื่อได้ยินเสียง และเมื่อเห็นข้าพเจ้า ก็กรีดร้องเสียงดัง แล้วออกจากกระท่อม วิ่งข้ามทุ่งนาด้วยความเร็วที่ร่างกายอ่อนแอของเขาดูเหมือนจะทำได้แทบไม่ได้เลย

His appearance, different from any I had ever before seen, and his flight somewhat surprised me.

รูปร่างของเขาที่แตกต่างจากใครก็ตามที่ข้าพเจ้าเคยเห็นมาก่อน และการหนีของเขาทำให้ข้าพเจ้าประหลาดใจพอสมควร

But I was enchanted by the appearance of the hut; here the snow and rain could not penetrate; the ground was dry; and it presented to me then as exquisite and divine a retreat as Pandæmonium appeared to the dæmons of hell after their sufferings in the lake of fire.

แต่ข้าพเจ้าหลงใหลในรูปลักษณ์ของกระท่อม ที่นี่หิมะและฝนทะลุเข้ามาไม่ได้ พื้นดินแห้ง และมันนำเสนอให้ข้าพเจ้าในขณะนั้นเป็นที่หลบภัยที่งดงามและศักดิ์สิทธิ์เหมือนกับที่แพนดีโมเนียมปรากฏแก่ปีศาจแห่งนรกหลังจากความทุกข์ทรมานของพวกมันในทะเลสาบแห่งไฟ

I greedily devoured the remnants of the shepherd's breakfast, which consisted of bread, cheese, milk, and wine; the latter, however, I did not like.

ข้าพเจ้ากินเศษอาหารเช้าของคนเลี้ยงแกะอย่างตะกละตะกลาม ซึ่งประกอบด้วยขนมปัง เนยแข็ง นม และไวน์ อย่างหลังนั้นข้าพเจ้าไม่ชอบ

Then, overcome by fatigue, I lay down among some straw and fell asleep.

จากนั้นเมื่อเหนื่อยล้าเกินไป ข้าพเจ้าจึงนอนลงท่ามกลางฟางและหลับไป

Vocabulary

หิมะ
hi-ma — snow; frozen precipitation falling as white flakes
ตก
tok — to fall; to drop down from above
หนัก
nak — heavy; weighty; serious or severe
มาก
mak — much; many; a lot; very
เมื่อ
meuua — when; at the time that
คืน
kheun — night; nighttime; evening hours
ก่อน
kon — before; previously; earlier; prior to
ทุ่ง
thung — field; plain; open meadow or grassland
นา
na — rice field; paddy field for cultivation
จึง
jeung — therefore; thus; consequently; so
เป็น
pen — to be; is; am; are
สี
si — color; hue; pigment
ขาว
khao — white; the color white
เรียบ
riap — smooth; flat; even surface
เสมอ
sameu — always; even; equal; consistent
กัน
gan — each other; together; mutually
หมด
mot — all; entirely; finished; used up
ทิวทัศน์
thiw-that — scenery; landscape; view of natural surroundings
ดู
du — to look; to watch; to see
เศร้า
sao — sad; sorrowful; melancholy; gloomy
หมอง
mong — dim; dull; gloomy; cloudy; obscure
และ
lae — and; conjunction connecting words or phrases
รู้สึก
ru-seuk — to feel; to sense an emotion
ว่า
wa — that; conjunction introducing reported speech or thought
เท้า
thao — foot; feet; lower extremity for walking
เย็น
yen — cold; cool; low temperature
เพราะ
phro — because; since; due to
สิ่ง
sing — thing; object; item; matter
ที่
thi — that; which; relative pronoun or place marker
เปียก
piak — wet; moist; soaked with liquid
ชื้น
cheun — damp; humid; moist; slightly wet
ปก
pok — to cover; to conceal; cover/blanket (noun)
คลุม
khlum — to cover; to drape over
พื้นดิน
pheun-din — ground; earth; land surface
เวลา
we-la — time; period; moment; duration
ประมาณ
pra-man — approximately; about; around; roughly
เจ็ด
jet — seven; the number 7
โมง
mong — hour; o'clock; time unit
เช้า
chao — morning; early part of day
อยาก
yak — to want; to desire; to wish
ได้
dai — to get; to obtain; can; able
อาหาร
a-han — food; meal; nourishment
พัก
phak — to rest; to take a break
พิง
phing — to lean on; to rely on
ใน
nai — in; inside; within; at
ที่สุด
thi-sut — finally; at last; the most; ultimately
ก็
ko — also; then; therefore; particle indicating consequence
มอง
mong — to look at; to gaze; to view
เห็น
hen — to see; to perceive visually
กระท่อม
gra-thom — hut; shack; small simple dwelling
เล็ก
lek — small; little; tiny
(repetition) — repetition mark; indicates doubling of preceding word
บน
bon — on; above; on top of
พื้นที่
pheun-thi — area; space; territory; zone
สูง
sung — high; tall; elevated
ขึ้น
kheun — up; to go up; to rise
มา
ma — to come; toward speaker; directional particle
ซึ่ง
seung — which; that; relative pronoun
ไม่
mai — not; no; negation particle
ต้อง
tong — must; have to; need to
สงสัย
song-sai — to doubt; to suspect; uncertainty
เลย
loei — at all; particle emphasizing negation or extent
สร้าง
sang — to build; to construct; to create
เพื่อ
pheuua — in order to; for; for the purpose
ความ
khwam — nominalizer; forms abstract nouns from adjectives/verbs
สะดวก
sa-duak — convenient; comfortable; easy; handy
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle
คน
khon — person; people; human being
เลี้ยง
liang — to raise; to feed; to rear
แกะ
gae — sheep; lamb; woolly livestock animal
ใด
dai — which; any; whichever; some
หนึ่ง
neung — one; the number 1
นี่
ni — this; here; demonstrative pronoun
ใหม่
mai — new; fresh; recent; novel
ตรวจ
truat — to inspect; to examine; to check
โครงสร้าง
khrong-sang — structure; framework; organization; composition
ด้วย
duay — with; also; too; by means of
รู้
ru — to know; to understand; to be aware
อย่าง
yang — manner; kind; type; like; as
พบ
phop — to find; to meet; to encounter
ประตู
pra-tu — door; gate; entrance
เปิด
poert — to open; to turn on
อยู่
yu — to be; to stay; to exist
เข้า
khao — to enter; to go in; toward
ไป
pai — to go; away from speaker; directional particle
ชาย
chai — man; male person; masculine
นั่ง
nang — to sit; to be seated
ข้าง
khang — side; beside; next to
ใกล้
glai — near; close; nearby; proximity
กอง
gong — pile; heap; stack; group
ไฟ
fai — fire; flame; light; electricity
เขา
khao — he; she; they; third-person pronoun
กำลัง
gam-lang — to be doing; in the process of
เตรียม
triam — to prepare; to get ready; to arrange
หัน
han — to turn; to rotate; to face
ได้ยิน
dai-yin — to hear; to perceive sound
เสียง
siang — sound; noise; voice; audio
ร้อง
rong — to cry; to shout; to sing
ดัง
dang — loud; noisy; famous; well-known
แล้ว
laeo — already; then; completed action marker
ออก
ok — out; to exit; to leave
จาก
jak — from; away from; originating at
วิ่ง
wing — to run; to jog; to sprint
ข้าม
kham — to cross; to go across; to traverse
เร็ว
reo — fast; quick; rapid; speedy
ร่างกาย
rang-gai — body; physique; physical form
อ่อนแอ
on-ae — weak; feeble; frail; lacking strength
เหมือน
meuuan — like; similar to; as if
จะ
ja — will; shall; future marker; about to
ทำ
tham — to do; to make; to perform
แทบ
thaep — almost; nearly; barely; scarcely
รูปร่าง
rup-rang — figure; shape; physical appearance; form
แตกต่าง
taek-tang — different; distinct; to differ; varied
ใคร
khrai — who; whom; anyone; someone
ตาม
tam — to follow; according to; along
เคย
khoei — ever; used to; have experienced
การ
gan — nominalizer; forms nouns from verbs
หนี
ni — to flee; to escape; to run away
ทำให้
tham-hai — to cause; to make something happen
ประหลาดใจ
pra-lat-jai — surprised; astonished; amazed; startled
พอ
pho — enough; sufficient; adequately; moderately
สมควร
som-khuan — appropriate; suitable; reasonable; proper
แต่
tae — but; however; only; except
ฝน
fon — rain; rainfall; precipitation
ทะลุ
tha-lu — to penetrate; to go through; to pierce
แห้ง
haeng — dry; arid; desiccated; not wet
มัน
man — it; third-person pronoun for things/animals
นำเสนอ
nam-sa-noeu — to present; to offer; to propose
ให้
hai — to give; to let; to allow
ขณะ
kha-na — moment; while; during; at the time
นั้น
nan — that; those; demonstrative pronoun
งดงาม
ngot-ngam — beautiful; magnificent; splendid; gorgeous
กับ
gap — with; and; to; at; preposition
ปรากฏ
pra-kot — to appear; to emerge; to manifest
แก่
gae — to; for; old; aged
ปีศาจ
pi-sat — demon; devil; evil spirit; monster
แห่ง
haeng — of; belonging to; formal possessive particle
หลัง
lang — after; behind; back; later; classifier
พวก
phuak — group; bunch; they; plural marker
ทะเลสาบ
tha-le-sap — lake; inland body of water
กิน
gin — to eat; to consume food
เศษ
set — scrap; fragment; piece; leftover
ประกอบ
pra-gop — to compose; to consist of; to assemble
ขนมปัง
kha-nom-pang — bread; baked flour product
เนย
noei — butter; dairy spread
แข็ง
khaeng — hard; solid; firm; stiff
นม
nom — milk; dairy liquid
ไวน์
wai — wine; fermented grape beverage
ชอบ
chop — to like; to prefer; to be fond
เหนื่อย
neuuay — tired; exhausted; weary; fatigued
ล้า
la — exhausted; worn out; extremely tired
เกิน
goein — exceed; too much; beyond; more than
นอน
non — to lie down; to sleep; to recline
ลง
long — down; to descend; to go down
ท่ามกลาง
tham-glang — amidst; among; in the middle of
ฟาง
fang — straw; hay; dried grass
หลับ
lap — to sleep; to be asleep; eyes closed
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →