← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 11

English → Thai Chapter 11 Level 7/10

He played a sweet mournful air which I perceived drew tears from the eyes of his amiable companion, of which the old man took no notice, until she sobbed audibly; he then pronounced a few sounds, and the fair creature, leaving her work, knelt at his feet.

เขาบรรเลงทำนองเพลงอันไพเราะและโศกเศร้าซึ่งข้าพเจ้าสังเกตเห็นว่าทำให้น้ำตาไหลออกมาจากดวงตาของหญิงผู้เป็นเพื่อนที่น่ารักของเขา ซึ่งชายชราไม่ได้สนใจจนกระทั่งเธอสะอื้นจนได้ยิน จากนั้นเขาก็เปล่งเสียงไม่กี่คำ และสิ่งมีชีวิตผู้งดงามก็ทิ้งงานของเธอและคุกเข่าลงที่เท้าของเขา

He raised her and smiled with such kindness and affection that I felt sensations of a peculiar and overpowering nature; they were a mixture of pain and pleasure, such as I had never before experienced, either from hunger or cold, warmth or food; and I withdrew from the window, unable to bear these emotions.

เขายกเธอขึ้นและยิ้มด้วยความเมตตาและความรักใคร่จนข้าพเจ้ารู้สึกถึงความรู้สึกที่แปลกประหลาดและท่วมท้น มันเป็นส่วนผสมของความเจ็บปวดและความสุข อย่างที่ข้าพเจ้าไม่เคยประสบมาก่อน ไม่ว่าจากความหิวหรือความหนาว ความอบอุ่นหรืออาหาร และข้าพเจ้าถอยออกจากหน้าต่าง ไม่สามารถทนต่ออารมณ์เหล่านี้ได้

Soon after this the young man returned, bearing on his shoulders a load of wood.

ไม่นานหลังจากนั้นชายหนุ่มก็กลับมาโดยแบกฟืนบนบ่าของเขา

The girl met him at the door, helped to relieve him of his burden, and taking some of the fuel into the cottage, placed it on the fire; then she and the youth went apart into a nook of the cottage, and he showed her a large loaf and a piece of cheese.

หญิงสาวพบเขาที่ประตู ช่วยบรรเทาภาระของเขา และนำเชื้อเพลิงบางส่วนเข้าไปในกระท่อม วางมันลงบนกองไฟ จากนั้นเธอและชายหนุ่มก็แยกย้ายกันไปที่มุมหนึ่งของกระท่อม และเขาแสดงขนมปังก้อนใหญ่และชีสชิ้นหนึ่งให้เธอดู

She seemed pleased and went into the garden for some roots and plants, which she placed in water, and then upon the fire.

เธอดูมีความสุขและเดินเข้าไปในสวนเพื่อหาหัวพืชและพืชผักบางอย่าง ซึ่งเธอนำไปแช่ในน้ำ แล้วจึงตั้งบนไฟ

She afterwards continued her work, whilst the young man went into the garden and appeared busily employed in digging and pulling up roots.

หลังจากนั้นเธอทำงานของเธอต่อไป ในขณะที่ชายหนุ่มเดินเข้าไปในสวนและดูเหมือนจะยุ่งอยู่กับการขุดและถอนหัวพืช

After he had been employed thus about an hour, the young woman joined him and they entered the cottage together.

หลังจากที่เขาทำงานเช่นนั้นประมาณหนึ่งชั่วโมง หญิงสาวก็มาร่วมกับเขาและพวกเขาเข้าไปในกระท่อมด้วยกัน

Vocabulary

เขา
khao — he, she, they; third person pronoun
บรรเลง
ban-leng — to play music, to perform musically
ทำนอง
tham-nong — melody, tune, musical theme
เพลง
phleng — song, music
อัน
an — classifier for small objects, items
ไพเราะ
phrai-ro — melodious, harmonious, pleasant sounding
และ
lae — and, conjunction connecting words or phrases
โศกเศร้า
sok-sao — sad, sorrowful, melancholic
ซึ่ง
sueng — which, that, relative pronoun
ข้าพเจ้า
kha-pha-jao — I, formal first person pronoun
สังเกต
sang-ket — to observe, to notice, to perceive
เห็น
hen — to see, to perceive visually
ว่า
wa — that, used to introduce clauses or quotations
ทำให้
tham-hai — to cause, to make something happen
น้ำตา
nam-ta — tears, liquid from eyes
ไหล
lai — to flow, to stream
ออก
ok — out, to exit or emerge
มา
ma — to come, directional verb toward speaker
จาก
jak — from, indicating source or origin
ดวงตา
duang-ta — eye, eyes (formal or poetic)
ของ
khong — of, possessive particle indicating ownership
หญิง
ying — woman, female
ผู้
phu — person who, one who (formal)
เป็น
pen — to be, to exist as
เพื่อน
phuean — friend, companion
ที่
thi — that, which, relative pronoun or place marker
น่ารัก
na-rak — cute, lovely, adorable
ชาย
chai — man, male
ชรา
cha-ra — old, elderly, aged
ไม่
mai — not, negation particle
ได้
dai — can, able to, past tense marker
สนใจ
son-jai — to be interested in, to pay attention
จนกระทั่ง
jon-gra-thang — until, up to the point when
เธอ
thoe — you, she, informal second or third person
สะอื้น
sa-uuen — to sob, to cry with gasping sounds
จน
jon — until, so much that
ได้ยิน
dai-yin — to hear, to perceive sound
นั้น
nan — that, demonstrative pronoun for distant objects
ก็
ko — then, also, emphasis or continuation particle
เปล่ง
pleng — to emit, to utter, to let out
เสียง
siang — sound, voice, noise
กี่
ki — how many, question word for quantity
คำ
kham — word, classifier for words
สิ่งมีชีวิต
sing-mi-chi-wit — living thing, creature, organism
งดงาม
ngot-ngam — beautiful, gorgeous, splendid
ทิ้ง
thing — to throw away, to abandon, to discard
งาน
ngan — work, job, task, event
คุกเข่า
khuk-khao — to kneel, to go down on knees
ลง
long — down, to descend, directional verb downward
เท้า
thao — foot, feet
ยก
yok — to lift, to raise, to elevate
ขึ้น
khuuen — up, to ascend, directional verb upward
ยิ้ม
yim — to smile
ด้วย
duai — with, also, by means of
ความ
khwam — nominalizer turning adjectives into abstract nouns
เมตตา
met-ta — compassion, kindness, loving-kindness
รัก
rak — love, to love
รู้สึก
ru-suek — to feel, to sense emotionally
ถึง
thueng — to reach, to arrive at, until
แปลก
plaek — strange, unusual, odd
ประหลาด
pra-lat — strange, bizarre, extraordinary
ท่วมท้น
thuam-thon — overwhelming, flooded, inundated with emotion
มัน
man — it, third person pronoun for animals/things
ส่วนผสม
suan-phasom — mixture, ingredient, component
เจ็บปวด
jep-puat — painful, aching, suffering
ความสุข
khwam-suk — happiness, joy, contentment
อย่าง
yang — manner, type, like, as
เคย
khoei — ever, to have experienced before
ประสบ
pra-sop — to experience, to encounter, to meet
ก่อน
kon — before, previously, earlier
หิว
hiu — hungry, to be hungry
หรือ
rue — or, question particle
หนาว
nao — cold, to feel cold
อบอุ่น
op-un — warm, cozy, warmth
อาหาร
a-han — food, meal
ถอย
thoi — to retreat, to move back, to withdraw
หน้าต่าง
na-tang — window
สามารถ
sa-mat — can, able to, capable
ทน
thon — to endure, to tolerate, to bear
ต่อ
to — to, toward, against, per
อารมณ์
a-rom — emotion, mood, feeling
เหล่า
lao — these, those, plural marker
นี้
ni — this, demonstrative pronoun for near objects
นาน
nan — long time, for a long duration
หลังจาก
lang-jak — after, following
หนุ่ม
num — young man, youth
กลับ
klap — to return, to go back
โดย
doi — by, by means of, through
แบก
baek — to carry on back or shoulder
ฟืน
fuen — firewood, wood for burning
บน
bon — on, upon, above
บ่า
ba — shoulder
หญิงสาว
ying-sao — young woman, girl
พบ
phop — to meet, to find, to encounter
ประตู
pra-tu — door, gate
ช่วย
chuai — to help, to assist
บรรเทา
ban-thao — to alleviate, to relieve, to ease
ภาระ
pha-ra — burden, responsibility, load
นำ
nam — to lead, to bring, to take
เชื้อเพลิง
chueua-phloeng — fuel, combustible material
บาง
bang — some, certain, thin
ส่วน
suan — part, portion, section
เข้า
khao — to enter, to go in
ไป
pai — to go, directional verb away from speaker
ใน
nai — in, inside, within
กระท่อม
kra-thom — hut, cottage, small dwelling
วาง
wang — to place, to put down, to set
กอง
kong — pile, heap, stack
ไฟ
fai — fire, flame
แยก
yaek — to separate, to divide, to split
ย้าย
yai — to move, to relocate, to transfer
กัน
kan — each other, together, mutually
มุม
mum — corner, angle
หนึ่ง
nueng — one, number one
แสดง
sa-daeng — to show, to display, to perform
ขนมปัง
kha-nom-pang — bread
ก้อน
kon — lump, chunk, classifier for solid masses
ใหญ่
yai — big, large, great
ชีส
chit — cheese
ชิ้น
chin — piece, slice, classifier for pieces
ให้
hai — to give, to let, to allow
ดู
du — to look, to watch, to see
มี
mi — to have, to exist, there is
เดิน
doen — to walk
สวน
suan — garden, park, orchard
เพื่อ
phueua — in order to, for the purpose of
หา
ha — to find, to search for, to look for
หัว
hua — head, bulb, root vegetable
พืช
phuet — plant, vegetation
ผัก
phak — vegetable
แช่
chae — to soak, to immerse, to preserve
น้ำ
nam — water, liquid
แล้ว
laeo — already, then, completed action marker
จึง
jueng — therefore, thus, then
ตั้ง
tang — to set up, to establish, to place
ทำ
tham — to do, to make, to perform
ขณะ
kha-na — moment, while, during the time
เหมือน
mueuan — like, similar to, as if
จะ
ja — will, future tense marker, about to
ยุ่ง
yung — busy, complicated, messy
อยู่
yu — to be located, to stay, continuous aspect
กับ
kap — with, and, together with
การ
kan — nominalizer for verbs, the action of
ขุด
khut — to dig, to excavate
ถอน
thon — to pull out, to extract, to uproot
เช่น
chen — such as, like, for example
ประมาณ
pra-man — approximately, about, around
ชั่วโมง
chua-mong — hour, unit of time
ร่วม
ruam — to join, together, to participate
พวกเขา
phuak-khao — they, them, group of people
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →