← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 5

English → Thai Chapter 13 Level 7/10

In the meanwhile also the black ground was covered with herbage, and the green banks interspersed with innumerable flowers, sweet to the scent and the eyes, stars of pale radiance among the moonlight woods; the sun became warmer, the nights clear and balmy; and my nocturnal rambles were an extreme pleasure to me, although they were considerably shortened by the late setting and early rising of the sun, for I never ventured abroad during daylight, fearful of meeting with the same treatment I had formerly endured in the first village which I entered.

ในระหว่างนั้นพื้นดินสีดำก็ปกคลุมไปด้วยหญ้าและพืชพรรณ และริมฝั่งเขียวชอุ่มประดับประดาไปด้วยดอกไม้นับไม่ถ้วน หอมหวานต่อการดมกลิ่นและสายตา ดั่งดวงดาวแห่งแสงสว่างอันจางจากท่ามกลางป่าไม้ในแสงจันทร์ ดวงอาทิตย์อบอุ่นขึ้น ราตรีแจ่มใสและอบอุ่นสบาย และการเดินเตร่ยามราตรีของข้าพเจ้าก็เป็นความสุขอย่างยิ่งสำหรับข้าพเจ้า ถึงแม้ว่าเวลาจะสั้นลงอย่างมากเนื่องจากดวงอาทิตย์ตกดินช้าและขึ้นเร็ว เพราะข้าพเจ้าไม่เคยกล้าออกไปข้างนอกในเวลากลางวัน เนื่องจากกลัวว่าจะได้รับการปฏิบัติเช่นเดียวกับที่ข้าพเจ้าเคยได้รับในหมู่บ้านแรกที่ข้าพเจ้าเข้าไป

My days were spent in close attention, that I might more speedily master the language; and I may boast that I improved more rapidly than the Arabian, who understood very little and conversed in broken accents, whilst I comprehended and could imitate almost every word that was spoken.

วันเวลาของข้าพเจ้าใช้ไปกับการใส่ใจอย่างใกล้ชิด เพื่อที่ข้าพเจ้าจะได้เชี่ยวชาญภาษาได้เร็วขึ้น และข้าพเจ้าอาจภูมิใจได้ว่าข้าพเจ้าพัฒนาได้เร็วกว่าชาวอาหรับ ผู้ซึ่งเข้าใจน้อยมากและพูดคุยด้วยสำเนียงที่ไม่ชัดเจน ขณะที่ข้าพเจ้าเข้าใจและสามารถเลียนแบบเกือบทุกคำที่พูดได้

While I improved in speech, I also learned the science of letters as it was taught to the stranger, and this opened before me a wide field for wonder and delight.

ขณะที่ข้าพเจ้าพัฒนาในการพูด ข้าพเจ้าก็ได้เรียนรู้วิทยาศาสตร์แห่งตัวอักษรด้วยเช่นที่สอนให้แก่คนแปลกหน้า และสิ่งนี้ได้เปิดสนามอันกว้างใหญ่แห่งความประหลาดใจและความปีติยินดีต่อหน้าข้าพเจ้า

The book from which Felix instructed Safie was Volney's _Ruins of Empires_.

หนังสือที่ฟีลิกซ์ใช้สอนซาฟีคือ ซากปรักหักพังแห่งอาณาจักร ของโวลนีย์

I should not have understood the purport of this book had not Felix, in reading it, given very minute explanations.

ข้าพเจ้าคงจะไม่เข้าใจเนื้อหาของหนังสือเล่มนี้ หากไม่ใช่ว่าฟีลิกซ์ในการอ่านมันได้ให้คำอธิบายที่ละเอียดมาก

He had chosen this work, he said, because the declamatory style was framed in imitation of the Eastern authors.

เขาได้เลือกงานชิ้นนี้ เขากล่าว เพราะว่าสไตล์การกล่าวสุนทรพจน์นั้นถูกจัดวางขึ้นมาโดยเลียนแบบนักเขียนตะวันออก

Vocabulary

ใน
nai — in, inside, within
ระหว่าง
ra-wang — between, during, among
นั้น
nan — that, those
พื้นดิน
phuen-din — ground, earth surface, floor
สี
si — color, paint, dye
ดำ
dam — black, dark
ก็
ko — also, then, therefore (particle)
ปก
pok — cover, book cover, to cover
คลุม
khlum — to cover, to drape over
ไป
pai — to go, away (directional particle)
ด้วย
duai — with, also, too, by means of
หญ้า
ya — grass, lawn
และ
lae — and
พืชพรรณ
phuet-phan — vegetation, plants and flora
ริม
rim — edge, rim, border, side
ฝั่ง
fang — shore, bank, side, coast
เขียว
khiao — green
ประดับ
pra-dap — to decorate, to adorn
ดอกไม้
dok-mai — flower, blossom
นับ
nap — to count, to regard as
ไม่
mai — not, no (negation)
ถ้วน
thuan — complete, thorough, all, entirely
หอม
hom — fragrant, aromatic, sweet-smelling
หวาน
wan — sweet
ต่อ
to — to, toward, per, to continue
การ
kan — the (nominalizer), action, work
ดม
dom — to smell, to sniff
กลิ่น
klin — smell, odor, scent, fragrance
สายตา
sai-ta — eyesight, vision, gaze
ดวง
duang — classifier for celestial bodies, round objects
ดาว
dao — star
แห่ง
haeng — of, belonging to (formal/literary)
แสง
saeng — light, ray, brightness
สว่าง
sa-wang — bright, light, illuminated
อัน
an — classifier for objects, one, that which
จาง
chang — faint, dim, pale, to fade
จาก
chak — from, away from
ท่ามกลาง
tham-klang — amidst, in the middle of, among
ป่า
pa — forest, jungle, wild
ไม้
mai — wood, tree, stick
จันทร์
chan — moon, Monday
อาทิตย์
a-thit — sun, Sunday, week
อบอุ่น
op-un — warm, cozy, affectionate
ขึ้น
khuen — to rise, up, upward, to increase
ราตรี
ra-tri — night, nighttime (formal/literary)
แจ่ม
chaem — bright, clear, cheerful
ใส
sai — clear, transparent, pure
สบาย
sa-bai — comfortable, well, at ease
เดิน
doen — to walk
เตร่
tre — to wander, to stroll aimlessly
ยาม
yam — time, period, watch, guard
ของ
khong — of, belonging to, thing, item
ข้าพเจ้า
kha-pha-chao — I, me (formal/humble)
เป็น
pen — to be, is, are
ความ
khwam — nominalizer, state of being, quality
สุข
suk — happiness, joy, comfort
อย่าง
yang — kind, type, manner, like
ยิ่ง
ying — more, very, extremely, all the more
สำหรับ
sam-rap — for, for the purpose of
ถึง
thueng — to reach, to, until, even
แม้
mae — even, even though, although
ว่า
wa — that (conjunction), to say
เวลา
we-la — time, when
จะ
cha — will, shall (future marker)
สั้น
san — short, brief
ลง
long — down, downward, to decrease
มาก
mak — much, many, very
เนื่องจาก
nueng-chak — because, due to, since
ตก
tok — to fall, to drop
ดิน
din — earth, soil, ground
ช้า
cha — slow, slowly, late
เร็ว
reo — fast, quick, soon
เพราะ
phro — because, since
เคย
khoei — ever, used to, formerly
กล้า
kla — to dare, brave, bold
ออก
ok — out, to go out, to exit
ข้าง
khang — side, next to, beside
นอก
nok — outside, outer, beyond
กลางวัน
klang-wan — daytime, midday, noon
กลัว
klua — to fear, to be afraid
ได้
dai — can, to get, to obtain
รับ
rap — to receive, to accept, to take
ปฏิบัติ
pa-ti-bat — to practice, to perform, to treat
เช่น
chen — such as, like, for example
เดียว
diao — single, sole, same, only
กับ
kap — with, and
ที่
thi — at, that, which, place
หมู่บ้าน
mu-ban — village
แรก
raek — first, initial, early
เข้า
khao — to enter, in, into
วัน
wan — day
ใช้
chai — to use, to spend, to pay
ใส่ใจ
sai-chai — to pay attention, to care about
ใกล้ชิด
klai-chit — close, intimate, closely associated
เพื่อ
phuea — for, in order to, so that
เชี่ยวชาญ
chiao-chan — to be expert, skilled, proficient in
ภาษา
pha-sa — language
อาจ
at — may, might, possibly
ภูมิใจ
phum-chai — to be proud, to take pride
พัฒนา
phat-tha-na — to develop, development
กว่า
kwa — more than, than (comparative)
ชาว
chao — people, inhabitant, ethnic group
อาหรับ
a-rap — Arab, Arabic
ผู้
phu — person who, one who (formal)
ซึ่ง
sueng — which, that, who (relative pronoun)
เข้าใจ
khao-chai — to understand, to comprehend
น้อย
noi — little, few, small amount
พูดคุย
phut-khui — to talk, to converse, to chat
สำเนียง
sam-niang — accent, dialect, pronunciation
ชัดเจน
chat-chen — clear, distinct, obvious
ขณะ
kha-na — moment, while, at the time
สามารถ
sa-mat — can, to be able to
เลียนแบบ
lian-baep — to imitate, to copy, to mimic
เกือบ
kueap — almost, nearly
ทุก
thuk — every, all, each
คำ
kham — word
พูด
phut — to speak, to say, to talk
เรียนรู้
rian-ru — to learn, to study
วิทยาศาสตร์
wit-tha-ya-sat — science
ตัวอักษร
tua-ak-son — letter, character, alphabet
สอน
son — to teach, to instruct
ให้
hai — to give, to let, for
แก่
kae — to, for, old, aged
คน
khon — person, people
แปลกหน้า
plaek-na — strange, unfamiliar, stranger
สิ่ง
sing — thing, object, matter
นี้
ni — this, these
เปิด
poet — to open, to turn on
สนาม
sa-nam — field, lawn, court, arena
กว้างใหญ่
kwang-yai — vast, spacious, broad and large
ประหลาดใจ
pra-lat-chai — to be surprised, amazed, astonished
หน้า
na — face, front, page, next
หนังสือ
nang-sue — book, letter, document
คือ
khue — is, to be, that is
ซาก
sak — remains, ruins, carcass, debris
อาณาจักร
a-na-chak — kingdom, empire, realm
คง
khong — probably, likely, to remain, stable
เนื้อหา
nuea-ha — content, subject matter, substance
เล่ม
lem — classifier for books, knives, volumes
หาก
hak — if, in case
ใช่
chai — yes, that's right, to be correct
อ่าน
an — to read
มัน
man — it, he, she (informal)
อธิบาย
a-thi-bai — to explain, to describe
ละเอียด
la-iat — detailed, fine, meticulous
เขา
khao — he, she, they, him, her
เลือก
lueak — to choose, to select
งาน
ngan — work, job, task, event
ชิ้น
chin — piece, item, classifier for pieces
กล่าว
klao — to say, to speak (formal)
สไตล์
sa-tai — style (loanword from English)
ถูก
thuk — correct, right, cheap, to be affected
จัด
chat — to arrange, to organize, to provide
วาง
wang — to place, to put, to lay
มา
ma — to come, toward speaker
โดย
doi — by, by means of
นัก
nak — very, expert, person engaged in activity
เขียน
khian — to write
ตะวันออก
ta-wan-ok — east, eastern, orient
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →