← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 2

English → Thai Chapter 14 Level 7/10

Felix had accidentally been present at the trial; his horror and indignation were uncontrollable when he heard the decision of the court.

ฟีลิกซ์บังเอิญเข้าไปอยู่ในห้องพิจารณาคดี ความสยดสยองและความขุ่นเคืองของเขาไม่สามารถควบคุมได้เมื่อเขาได้ยินคำตัดสินของศาล

He made, at that moment, a solemn vow to deliver him and then looked around for the means.

เขาได้ให้คำปฏิญาณอย่างจริงจังในขณะนั้นว่าจะช่วยเหลือเขาให้รอดพ้น แล้วจึงมองหาหนทางในการทำเช่นนั้น

After many fruitless attempts to gain admittance to the prison, he found a strongly grated window in an unguarded part of the building, which lighted the dungeon of the unfortunate Muhammadan, who, loaded with chains, waited in despair the execution of the barbarous sentence.

หลังจากพยายามหลายครั้งอย่างไร้ผลที่จะเข้าไปในเรือนจำ เขาพบหน้าต่างที่มีลูกกรงแข็งแรงในส่วนที่ไม่มีการเฝ้ายามของอาคาร ซึ่งส่องแสงเข้าไปยังคุกใต้ดินของชาวมุสลิมผู้โชคร้าย ผู้ซึ่งถูกล่ามโซ่อยู่ รอคอยด้วยความสิ้นหวังต่อการประหารชีวิตตามคำพิพากษาที่ป่าเถื่อน

Felix visited the grate at night and made known to the prisoner his intentions in his favour.

ฟีลิกซ์ไปเยี่ยมที่ลูกกรงในเวลากลางคืนและแจ้งให้นักโทษทราบถึงเจตนาของเขาที่จะช่วยเหลือ

The Turk, amazed and delighted, endeavoured to kindle the zeal of his deliverer by promises of reward and wealth.

ชาวเติร์กผู้ประหลาดใจและดีใจพยายามจุดประกายความกระตือรือร้นของผู้ช่วยเหลือเขาด้วยคำสัญญาว่าจะให้รางวัลและความมั่งคั่ง

Felix rejected his offers with contempt, yet when he saw the lovely Safie, who was allowed to visit her father and who by her gestures expressed her lively gratitude, the youth could not help owning to his own mind that the captive possessed a treasure which would fully reward his toil and hazard.

ฟีลิกซ์ปฏิเสธข้อเสนอของเขาด้วยความดูหมิ่น แต่เมื่อเขาเห็นซาฟีผู้น่ารักซึ่งได้รับอนุญาตให้เยี่ยมบิดาของเธอและผู้ซึ่งแสดงความกตัญญูอย่างมีชีวิตชีวาด้วยท่าทางของเธอ หนุ่มคนนั้นก็ไม่สามารถช่วยได้ที่จะยอมรับในใจของตัวเองว่าเชลยผู้นั้นมีสมบัติล้ำค่าซึ่งจะให้รางวัลอย่างเต็มที่แก่ความพยายามและความเสี่ยงภัยของเขา

The Turk quickly perceived the impression that his daughter had made on the heart of Felix and endeavoured to secure him more entirely in his interests by the promise of her hand in marriage so soon as he should be conveyed to a place of safety.

ชาวเติร์กรับรู้อย่างรวดเร็วถึงความประทับใจที่ลูกสาวของเขาได้สร้างไว้ในหัวใจของฟีลิกซ์และพยายามที่จะผูกมัดเขาให้มั่นคงยิ่งขึ้นในผลประโยชน์ของเขาด้วยคำสัญญาว่าจะยกมือของเธอให้แต่งงานทันทีที่เขาจะถูกนำไปยังสถานที่ปลอดภัย

Felix was too delicate to accept this offer, yet he looked forward to the probability of the event as to the consummation of his happiness.

ฟีลิกซ์เป็นคนละเอียดอ่อนเกินกว่าจะยอมรับข้อเสนอนี้ แต่เขาก็ตั้งตารอโอกาสที่เหตุการณ์นั้นจะเกิดขึ้นว่าเป็นการบรรลุถึงความสุขของเขา

Vocabulary

บังเอิญ
bang-ern — coincidentally, accidentally, by chance
เข้า
khao — to enter, go in, approach
ไป
pai — to go, directional particle indicating away movement
อยู่
yuu — to be, to stay, to live
ใน
nai — in, inside, within
ห้อง
hong — room, chamber
พิจารณา
phi-cha-ra-naa — to consider, deliberate, examine
คดี
kha-dee — lawsuit, legal case, litigation
ความ
khwaam — nominalizing prefix, the state of being
สยดสยอง
sa-yot-sa-yong — horrifying, gruesome, shocking
และ
lae — and, conjunction
ขุ่นเคือง
khun-kheuang — angry, resentful, irritated
ของ
khong — of, belonging to, possessive particle
เขา
khao — he, she, him, her, they
ไม่
mai — not, no, negation particle
สามารถ
saa-maat — can, able to, capable
ควบคุม
khuap-khum — to control, manage, regulate
ได้
dai — can, able to, to get, auxiliary verb
เมื่อ
meuua — when, while, at the time
ได้ยิน
dai-yin — to hear, perceive sound
คำ
kham — word, saying, statement
ตัดสิน
tat-sin — to judge, decide, verdict
ศาล
saan — court, tribunal
ให้
hai — to give, to let, for
ปฏิญาณ
pa-ti-yaan — to vow, pledge, swear solemnly
อย่าง
yaang — manner, kind, type, like
จริงจัง
jing-jang — serious, earnest, sincere
ขณะ
kha-na — moment, while, time
นั้น
nan — that, those
ว่า
waa — that (complementizer), to say
จะ
ja — will, future tense marker, shall
ช่วยเหลือ
chuay-leuua — to help, assist, aid
รอดพ้น
rot-phon — to escape, survive, be saved from
แล้ว
laeo — already, then, past tense marker
จึง
jeung — therefore, thus, consequently
มอง
mong — to look at, gaze, observe
หา
haa — to search for, look for, seek
หนทาง
hon-thaang — way, path, method, means
การ
gaan — nominalizing prefix for actions
ทำ
tham — to do, make, perform
เช่น
chen — such as, like, for example
หลังจาก
lang-jaak — after, following
พยายาม
pha-yaa-yaam — to try, attempt, make effort
หลาย
laai — many, several, multiple
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance
ไร้
rai — without, lacking, free from
ผล
phon — result, outcome, fruit, consequence
ที่
thee — at, which, that, place
เรือนจำ
reuuan-jam — prison, jail
พบ
phop — to meet, find, encounter
หน้าต่าง
naa-taang — window
มี
mee — to have, there is, exist
ลูกกรง
luuk-grong — bars (of cage or window)
แข็งแรง
khaeng-raeng — strong, sturdy, robust
ส่วน
suan — part, section, portion
เฝ้า
fao — to watch over, guard, attend
ยาม
yaam — guard, watchman, period of time
อาคาร
aa-khaan — building, structure
ซึ่ง
seung — which, that, relative pronoun
ส่อง
song — to shine, illuminate, light up
แสง
saeng — light, brightness, ray
ยัง
yang — still, yet, also
คุก
khuk — prison, jail, dungeon
ใต้ดิน
tai-din — underground, basement, subterranean
ชาว
chaao — people, inhabitant, person of nationality
มุสลิม
mut-sa-lim — Muslim
ผู้
phuu — person who, one who, classifier
โชคร้าย
chok-raai — unlucky, unfortunate, ill-fated
ถูก
thuuk — to be (passive marker), correct, cheap
ล่าม
laam — to chain, shackle, bind
โซ่
soo — chain, shackles
รอคอย
ro-khoi — to wait, await, expect
ด้วย
duay — with, also, too, by means of
สิ้นหวัง
sin-wang — hopeless, desperate, despairing
ต่อ
tor — to continue, toward, per, next
ประหาร
pra-haan — execution, to execute, capital punishment
ชีวิต
chee-wit — life, living
ตาม
taam — according to, following, along
พิพากษา
phi-phaa-khsaa — to judge, sentence, verdict
ป่าเถื่อน
paa-theuuan — barbaric, savage, uncivilized
เยี่ยม
yiam — to visit, excellent, great
เวลา
we-laa — time, when, period
กลางคืน
glaang-kheuun — nighttime, at night
แจ้ง
jaeng — to inform, notify, report
นักโทษ
nak-thot — prisoner, convict, inmate
ทราบ
saap — to know, be aware of (formal)
ถึง
theung — to reach, arrive, until, to
เจตนา
jay-ta-naa — intention, purpose, motive
ประหลาดใจ
pra-laat-jai — surprised, amazed, astonished
ดีใจ
dee-jai — happy, glad, pleased
จุด
jut — to light, ignite, point, spot
ประกาย
pra-gaai — spark, glitter, sparkle
กระตือรือร้น
gra-teuu-reuu-ron — enthusiastic, eager, zealous
สัญญา
san-yaa — to promise, pledge, contract
รางวัล
raang-wan — reward, prize, award
มั่งคั่ง
mang-khang — wealthy, rich, prosperous
ปฏิเสธ
pa-ti-set — to refuse, reject, deny
ข้อเสนอ
khor-sa-nooe — proposal, offer, suggestion
ดูหมิ่น
duu-min — to despise, look down upon, scorn
แต่
tae — but, however, only
เห็น
hen — to see, perceive, witness
น่ารัก
naa-rak — cute, lovely, adorable
ได้รับ
dai-rap — to receive, obtain, get
อนุญาต
a-nu-yaat — to permit, allow, authorize
บิดา
bi-daa — father (formal)
เธอ
thoe — you, she, her (informal)
แสดง
sa-daeng — to show, display, perform, express
กตัญญู
ga-tan-yuu — gratitude, grateful, appreciative
ชีวิตชีวา
chee-wit-chee-waa — lively, vivacious, animated
ท่าทาง
thaa-thaang — manner, gesture, demeanor, appearance
หนุ่ม
num — young man, youth
คน
khon — person, people, human
ก็
gor — then, also, particle indicating consequence
ช่วย
chuay — to help, assist, please (request)
ยอมรับ
yom-rap — to accept, admit, acknowledge
ใจ
jai — heart, mind, spirit
ตัวเอง
tua-eng — oneself, myself, yourself
เชลย
cha-loei — prisoner, captive (especially war)
สมบัติ
som-bat — treasure, wealth, property
ล้ำค่า
lam-khaa — precious, invaluable, priceless
เต็มที่
tem-thee — fully, to the fullest, completely
แก่
gae — to, for, old, aged
เสี่ยงภัย
siang-phai — to risk danger, take risk
รับรู้
rap-ruu — to perceive, realize, be aware
รวดเร็ว
ruat-reo — fast, quick, rapid
ประทับใจ
pra-thap-jai — impressed, moved, touched
ลูกสาว
luuk-saao — daughter
สร้าง
saang — to build, create, construct
ไว้
wai — to keep, maintain, have (perfective aspect)
หัวใจ
hua-jai — heart (organ or figurative)
ผูกมัด
phuuk-mat — to bind, tie, commit, obligate
มั่นคง
man-khong — stable, firm, secure, solid
ยิ่งขึ้น
ying-kheun — more, even more, increasingly
ประโยชน์
pra-yot — benefit, advantage, usefulness
ยก
yok — to lift, raise, except
มือ
meu — hand
แต่งงาน
taeng-ngaan — to marry, get married, wedding
ทันที
than-thee — immediately, at once, right away
นำ
nam — to lead, bring, take
สถานที่
sa-thaan-thee — place, location, venue
ปลอดภัย
plot-phai — safe, secure, out of danger
เป็น
pen — to be, is, as
ละเอียดอ่อน
la-iat-on — delicate, sensitive, subtle
เกิน
goen — to exceed, more than, over
กว่า
gwaa — than, more than, comparative marker
นี้
nee — this, these
ตั้งตา
tang-taa — to keep eyes on, watch for
รอ
ro — to wait, await
โอกาส
o-gaat — opportunity, chance, occasion
เหตุการณ์
het-gaan — event, incident, occurrence
เกิดขึ้น
goet-kheun — to happen, occur, arise
บรรลุ
ban-lu — to achieve, attain, accomplish
ความสุข
khwaam-suk — happiness, joy, contentment
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →