← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 1

English → Thai Chapter 16 Level 7/10

Cursed, cursed creator!

ถูกสาปแช่ง ผู้สร้างที่ถูกสาปแช่ง!

Why did I live?

ทำไมข้าจึงมีชีวิตอยู่?

Why, in that instant, did I not extinguish the spark of existence which you had so wantonly bestowed?

ทำไมในขณะนั้น ข้าจึงไม่ดับประกายแห่งการดำรงอยู่ซึ่งท่านได้มอบให้อย่างไร้ความรับผิดชอบ?

I know not; despair had not yet taken possession of me; my feelings were those of rage and revenge.

ข้าไม่รู้ ความสิ้นหวังยังไม่ได้ครอบงำข้า ความรู้สึกของข้าคือความโกรธและการแก้แค้น

I could with pleasure have destroyed the cottage and its inhabitants and have glutted myself with their shrieks and misery.

ข้าจะสามารถทำลายกระท่อมและผู้อาศัยในนั้นได้ด้วยความยินดี และอิ่มเอมใจกับเสียงกรีดร้องและความทุกข์ทรมานของพวกเขา

When night came I quitted my retreat and wandered in the wood; and now, no longer restrained by the fear of discovery, I gave vent to my anguish in fearful howlings.

เมื่อราตรีมาถึง ข้าออกจากที่หลบภัยและเดินเตร่ในป่า และบัดนี้ ไม่ถูกกดขี่ด้วยความกลัวที่จะถูกค้นพบอีกต่อไป ข้าระบายความเจ็บปวดด้วยเสียงหอนอันน่ากลัว

I was like a wild beast that had broken the toils, destroying the objects that obstructed me and ranging through the wood with a stag-like swiftness.

ข้าเหมือนสัตว์ป่าที่หลุดพ้นจากกับดัก ทำลายสิ่งที่ขวางทางข้าและวิ่งผ่านป่าด้วยความเร็วเหมือนกวาง

Oh!

โอ้!

What a miserable night I passed!

ข้าผ่านคืนที่น่าสังเวชเหลือเกิน!

The cold stars shone in mockery, and the bare trees waved their branches above me; now and then the sweet voice of a bird burst forth amidst the universal stillness.

ดวงดาวอันเยือกเย็นส่องแสงเยาะเย้ย และต้นไม้เปลือยโบกกิ่งก้านเหนือข้า บางครั้งเสียงอันไพเราะของนกก็ดังขึ้นท่ามกลางความเงียบสงบทั่วไป

All, save I, were at rest or in enjoyment; I, like the arch-fiend, bore a hell within me, and finding myself unsympathised with, wished to tear up the trees, spread havoc and destruction around me, and then to have sat down and enjoyed the ruin.

ทุกสิ่ง ยกเว้นข้า อยู่ในความสงบหรือความสุข ข้าเช่นเดียวกับปีศาจใหญ่ แบกนรกไว้ภายในตัว และพบว่าตัวเองไม่มีใครเห็นใจ ปรารถนาที่จะถอนต้นไม้ขึ้นมา กระจายความหายนะและการทำลายล้างรอบตัวข้า แล้วจึงนั่งลงและเพลิดเพลินกับซากปรักหักพัง

But this was a luxury of sensation that could not endure; I became fatigued with excess of bodily exertion and sank on the damp grass in the sick impotence of despair.

แต่นี่เป็นความหรูหราทางความรู้สึกที่ไม่อาจคงอยู่ได้ ข้าเหนื่อยล้าจากการออกแรงทางร่างกายมากเกินไป และจมลงบนหญ้าเปียกชื้นในความไร้กำลังอันเจ็บป่วยแห่งความสิ้นหวัง

Vocabulary

ถูก
thùuk — to be (passive marker); correct; cheap
สาป
sàap — to curse, to put a curse on
แช่ง
châeng — to curse, to damn
ผู้
phûu — person who, one who (prefix for doer)
สร้าง
sâang — to create, to build, to construct
ที่
thîi — that, which; place; at (relative/location marker)
ทำไม
tham-mai — why, for what reason
ข้า
khâa — I, me (formal/archaic first person pronoun)
จึง
jueng — therefore, thus, so, consequently
มี
mii — to have, to exist, there is/are
ชีวิต
chii-wít — life, living existence
อยู่
yùu — to be located, to stay, to live
ใน
nai — in, inside, within
ขณะ
kà-nà — moment, while, time period
นั้น
nán — that, those (distant demonstrative)
ไม่
mâi — not, no (negation word)
ดับ
dàp — to extinguish, to go out, to die
ประกาย
prà-gaai — spark, sparkle, glimmer
แห่ง
hàeng — of, belonging to (formal possessive marker)
การ
gaan — the act of, action (nominalizing prefix)
ดำรง
dam-rong — to maintain, to preserve, to sustain
ซึ่ง
sûeng — which, that, who (relative pronoun)
ท่าน
thân — you, he/she (respectful second/third person pronoun)
ได้
dâai — can, able to; to get, to obtain
มอบ
mɔ̂ɔp — to give, to hand over, to bestow
ให้
hâi — to give; to let, to allow
อย่าง
yàang — kind, type; in a manner of
ไร้
rái — without, lacking, devoid of
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating quality or state
รับผิดชอบ
ráp-phìt-chɔ̂ɔp — to be responsible, to take responsibility
รู้
rúu — to know, to understand, to be aware
สิ้นหวัง
sîn-wǎng — hopeless, desperate, to despair
ยัง
yang — still, yet, also, even
ครอบงำ
khrɔ̂ɔp-ngam — to dominate, to overwhelm, to control
รู้สึก
rúu-sùek — to feel, to sense, feeling
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to; thing, item
คือ
khuu — to be, is, means, that is
โกรธ
gròot — angry, to be angry, anger
และ
lǽ — and (conjunction)
แก้แค้น
gâe-khâen — to revenge, to take vengeance, to retaliate
จะ
jà — will, shall (future/intention marker)
สามารถ
sǎa-mâat — can, able to, capable of
ทำลาย
tham-laai — to destroy, to damage, to ruin
กระท่อม
grà-thɔ̂m — hut, cottage, small shack
อาศัย
aa-sǎi — to live, to dwell, to rely on
ด้วย
dûai — with, by means of, also, too
ยินดี
yin-dii — glad, pleased, happy, to be willing
กับ
gàp — with, and (preposition/conjunction)
เสียง
sǐang — sound, voice, noise
กรีดร้อง
grìit-rɔ́ɔng — to scream, to shriek
ทุกข์ทรมาน
thúk-thɔɔ-rá-maan — suffering, torment, anguish
พวกเขา
phûak-khǎo — they, them (third person plural pronoun)
เมื่อ
mûua — when, while, at the time that
ราตรี
raa-trii — night, nighttime (formal/poetic)
มา
maa — to come, to arrive; directional particle
ถึง
thǔeng — to reach, to arrive at, until
ออก
ɔ̀ɔk — to go out, to exit, to leave
จาก
jàak — from, away from
หลบภัย
lòp-phai — to take shelter, to hide from danger
เดิน
dəən — to walk, to travel on foot
เตร่
trè — to wander, to roam aimlessly
ป่า
pàa — forest, jungle, woods
บัดนี้
bàt-níi — now, at present, at this time
กดขี่
gòt-khìi — to oppress, to suppress, to tyrannize
กลัว
glua — to fear, to be afraid of
ค้นพบ
khón-phóp — to discover, to find out
อีก
ìik — again, more, another
ต่อ
tɔ̀ɔ — to continue, per, next, toward
ไป
pai — to go, away (directional particle)
ระบาย
rá-baai — to vent, to release, to drain
เจ็บปวด
jèp-pùat — pain, painful, to hurt
หอน
hɔ̌ɔn — to howl, to wail
อัน
an — classifier for small objects; which (relative pronoun)
น่า
nâa — worthy of, should, likely to (prefix)
เหมือน
mǔuan — like, similar to, as if
สัตว์ป่า
sàt-pàa — wild animal, wildlife
หลุดพ้น
lùt-phón — to escape, to get free from
กับดัก
gàp-dàk — trap, snare
สิ่ง
sìng — thing, object, matter
ขวาง
khwǎang — to block, to obstruct, across
ทาง
thaang — way, path, road, direction
วิ่ง
wîng — to run, to rush
ผ่าน
phàan — to pass through, to go through
เร็ว
rew — fast, quick, rapid
กวาง
gwaang — deer
โอ้
ôo — oh, alas (exclamation)
คืน
khuun — night, nighttime; to return
เหลือเกิน
lǔua-gəən — extremely, exceedingly, very much
ดวง
duang — classifier for celestial bodies; orb, sphere
ดาว
daao — star
ส่อง
sɔ̀ng — to shine, to illuminate, to look at
แสง
sǎeng — light, brightness, ray
เยาะเย้ย
yɔ́-yóei — to mock, to ridicule, to taunt
ต้นไม้
tôn-máai — tree, plant
เปลือย
plùuai — naked, bare, exposed
โบก
bòok — to wave, to swing, to shake
เหนือ
nǔua — above, over, north
บาง
baang — some, certain; thin
ครั้ง
khráng — time, occasion, instance
ไพเราะ
phai-rɔ́ — melodious, harmonious, pleasant-sounding
นก
nók — bird
ก็
gɔ̂ɔ — also, then, therefore (particle)
ดัง
dang — loud; to sound, to ring out
ขึ้น
khûun — up, to rise, to ascend
ท่ามกลาง
thâam-glaang — amidst, in the midst of, among
เงียบสงบ
ngîap-sà-ngòp — quiet, peaceful, calm, silent
ทั่วไป
thûa-pai — general, common, widespread, everywhere
ทุก
thúk — every, all, each
ยกเว้น
yók-wén — except, with the exception of, excluding
สงบ
sà-ngòp — calm, peaceful, quiet, tranquil
หรือ
rǔu — or, question particle
ความสุข
khwaam-sùk — happiness, joy, pleasure
เช่นเดียวกับ
chên-diiao-gàp — just like, similar to, as well as
ปีศาจ
pii-sàat — demon, devil, evil spirit
ใหญ่
yài — big, large, great
แบก
bàek — to carry on shoulders/back, to bear
นรก
ná-rók — hell, inferno
ไว้
wái — to keep, to retain, to place
ภายใน
phaai-nai — inside, interior, within
ตัว
tua — body, self; classifier for animals/objects
พบ
phóp — to find, to meet, to encounter
ว่า
wâa — that (complementizer); to say
ตัวเอง
tua-eeng — oneself, self
ใคร
khrai — who, someone, anyone
เห็นใจ
hěn-jai — to sympathize, to have compassion for
ปรารถนา
praat-thà-nǎa — to desire, to wish, to long for
ถอน
thɔ̌ɔn — to pull out, to extract, to uproot
กระจาย
grà-jaai — to spread, to scatter, to disperse
หายนะ
hǎai-ná — disaster, catastrophe, calamity
ทำลายล้าง
tham-laai-láang — to destroy completely, to devastate, to annihilate
รอบ
rɔ̂ɔp — around, surrounding, round, cycle
แล้ว
láew — already, completed, and then
นั่ง
nâng — to sit
ลง
long — down, to descend, to go down
เพลิดเพลิน
phlə̀ət-phlə̄ən — to enjoy, to take pleasure in, delighted
ซาก
sâak — remains, wreckage, ruins, carcass
แต่
tàe — but, however, only
นี่
nîi — this, here (near demonstrative)
เป็น
pen — to be, is, are
หรูหรา
rǔu-rǎa — luxurious, elegant, lavish, fancy
อาจ
àat — might, may, possibly
คง
khong — probably, likely, to remain stable
เหนื่อยล้า
nùuai-láa — tired, exhausted, fatigued, weary
แรง
raeng — strength, force, power; strong
ร่างกาย
râang-gaai — body, physical body
มาก
mâak — much, many, very, a lot
เกินไป
gəən-pai — too much, excessively, overly
จม
jom — to sink, to submerge, to drown
บน
bon — on, above, upon
หญ้า
yâa — grass
เปียก
pìiak — wet, damp, moist
ชื้น
chúun — damp, humid, moist
กำลัง
gam-lang — strength, power; currently doing (progressive marker)
เจ็บป่วย
jèp-pùai — sick, ill, to be sick
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →