← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 2

English → Thai Chapter 16 Level 7/10

There was none among the myriads of men that existed who would pity or assist me; and should I feel kindness towards my enemies?

ไม่มีใครในหมู่มนุษย์นับล้านที่มีอยู่ผู้ใดจะสงสารหรือช่วยเหลือข้าพเจ้า และข้าพเจ้าควรจะรู้สึกเมตตากรุณาต่อศัตรูของข้าพเจ้าหรือ

No; from that moment I declared everlasting war against the species, and more than all, against him who had formed me and sent me forth to this insupportable misery.

ไม่ ตั้งแต่นาทีนั้นข้าพเจ้าประกาศสงครามนิรันดร์ต่อเผ่าพันธุ์มนุษย์ และยิ่งกว่านั้น ต่อผู้ที่ได้สร้างข้าพเจ้าและส่งข้าพเจ้ามาสู่ความทุกข์ทรมานอันทนไม่ได้นี้

The sun rose; I heard the voices of men and knew that it was impossible to return to my retreat during that day.

ดวงอาทิตย์ขึ้น ข้าพเจ้าได้ยินเสียงของผู้คนและรู้ว่าเป็นไปไม่ได้ที่จะกลับไปยังที่หลบภัยของข้าพเจ้าในระหว่างวันนั้น

Accordingly I hid myself in some thick underwood, determining to devote the ensuing hours to reflection on my situation.

ดังนั้นข้าพเจ้าจึงซ่อนตัวเองในพุ่มไม้หนาทึบ ตัดสินใจอุทิศเวลาต่อมาเพื่อไตร่ตรองเกี่ยวกับสถานการณ์ของข้าพเจ้า

The pleasant sunshine and the pure air of day restored me to some degree of tranquillity; and when I considered what had passed at the cottage, I could not help believing that I had been too hasty in my conclusions.

แสงแดดที่สดใสและอากาศบริสุทธิ์ในตอนกลางวันทำให้ข้าพเจ้ากลับมาสงบใจได้ในระดับหนึ่ง และเมื่อข้าพเจ้าพิจารณาสิ่งที่เกิดขึ้นที่กระท่อม ข้าพเจ้าก็อดไม่ได้ที่จะเชื่อว่าข้าพเจ้าเร่งรีบสรุปไปเสียเกินไป

I had certainly acted imprudently.

ข้าพเจ้ากระทำไปอย่างขาดความรอบคอบอย่างแน่นอน

It was apparent that my conversation had interested the father in my behalf, and I was a fool in having exposed my person to the horror of his children.

เป็นที่ชัดเจนว่าการสนทนาของข้าพเจ้าได้ทำให้บิดาสนใจข้าพเจ้า และข้าพเจ้าเป็นคนโง่ที่เปิดเผยตัวตนของข้าพเจ้าต่อความสยดสยองของลูกๆ ของเขา

I ought to have familiarised the old De Lacey to me, and by degrees to have discovered myself to the rest of his family, when they should have been prepared for my approach.

ข้าพเจ้าควรจะทำให้เดอ ลาซีย์ชราคุ้นเคยกับข้าพเจ้า และค่อยๆ เปิดเผยตัวตนของข้าพเจ้าต่อคนอื่นๆ ในครอบครัวของเขา เมื่อพวกเขาควรจะได้เตรียมพร้อมสำหรับการมาถึงของข้าพเจ้า

But I did not believe my errors to be irretrievable, and after much consideration I resolved to return to the cottage, seek the old man, and by my representations win him to my party.

แต่ข้าพเจ้าไม่เชื่อว่าความผิดพลาดของข้าพเจ้าจะแก้ไขไม่ได้ และหลังจากพิจารณามากข้าพเจ้าก็ตัดสินใจที่จะกลับไปยังกระท่อม แสวงหาชายชรา และโน้มน้าวเขาให้อยู่ข้างข้าพเจ้าด้วยการอธิบายของข้าพเจ้า

Vocabulary

ไม่
mâi — not, no; negation particle
มี
mii — to have, there is/are
ใคร
khrai — who, someone, anyone
ใน
nai — in, inside, within
หมู่
mùu — group, among, crowd
มนุษย์
má-nút — human, mankind, person
นับ
náp — to count, to consider
ล้าน
láan — million
ที่
thîi — that, which, at, place
อยู่
yùu — to be located, to live, to stay
ผู้
phûu — person who, one who (prefix)
ใด
dai — which, any, whatever
จะ
jà — will, shall; future tense marker
สงสาร
sǒng-sǎan — to pity, to feel sorry for
หรือ
rǔue — or, question particle
ช่วยเหลือ
chûay-lǔuea — to help, to assist
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I, me (formal/humble)
และ
lɛ́ — and
ควร
khuan — should, ought to
รู้สึก
rúu-sùek — to feel, to sense
เมตตา
meet-taa — kindness, compassion, loving-kindness
กรุณา
gà-rú-naa — please; compassion, mercy
ต่อ
tɔ̀ɔ — toward, to, per, next
ศัตรู
sàt-truu — enemy
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to
ตั้งแต่
tâng-tɛ̀ɛ — since, from, starting from
นาที
naa-thii — minute (time unit)
นั้น
nán — that, those
ประกาศ
bprà-gàat — to announce, to declare
สงคราม
sǒng-khraam — war
เผ่าพันธุ์
phào-phan — race, ethnic group, tribe
ยิ่ง
yîng — more, even more, extremely
กว่า
gwàa — than, more than
ได้
dâai — can, to get, past tense marker
สร้าง
sâang — to create, to build, to make
ส่ง
sòng — to send, to deliver
มา
maa — to come, direction toward speaker
สู่
sùu — to, toward, into
ความ
khwaam — nominalizer (makes adjectives into nouns)
ทุกข์
thúk — suffering, misery, distress
ทรมาน
thɔɔ-rá-maan — to torture, to torment, agony
อัน
an — classifier for small objects; which
ทน
thon — to endure, to tolerate, to bear
นี้
níi — this, these
ดวง
duuang — classifier for round celestial objects, orb
อาทิตย์
aa-thít — sun, Sunday
ขึ้น
khʉ̂n — to rise, to go up, upward
ยิน
yin — to hear
เสียง
sǐiang — sound, voice, noise
ผู้คน
phûu-khon — people, persons
รู้
rúu — to know, to understand
ว่า
wâa — that (conjunction), to say
เป็น
bpen — to be, to become
ไป
bpai — to go, away from speaker
กลับ
glàp — to return, back, opposite
ยัง
yang — still, yet, also
หลบภัย
lòp-phai — to take shelter, to hide from danger
ระหว่าง
rá-wàang — between, during, among
วัน
wan — day
ดังนั้น
dang-nán — therefore, thus, so
จึง
jʉng — therefore, thus, so, then
ซ่อน
sɔ̂n — to hide, to conceal
ตัว
tua — body, self, classifier for animals
เอง
eeng — self, oneself, own
หนา
nǎa — thick, dense
ทึบ
thʉ́p — dense, opaque, solid
ตัดสินใจ
tàt-sǐn-jai — to decide, to make a decision
อุทิศ
ù-thít — to devote, to dedicate
เวลา
wee-laa — time
เพื่อ
phʉ̂uea — in order to, for, for the purpose of
ไตร่ตรอง
dtrài-dtrɔɔng — to contemplate, to ponder, to deliberate
เกี่ยว
gìiao — to relate, to involve, to concern
กับ
gàp — with, and, to
สถานการณ์
sà-thǎa-nà-gaan — situation, circumstance, condition
แสงแดด
sɛ̌ɛng-dɛ̀ɛt — sunlight, sunshine
สดใส
sòt-sǎi — bright, cheerful, fresh
อากาศ
aa-gàat — air, weather, atmosphere
บริสุทธิ์
bɔɔ-rí-sùt — pure, clean, innocent
ตอน
dtɔɔn — period, time, part, section
กลางวัน
glaang-wan — daytime, midday, noon
ทำให้
tham-hâi — to cause, to make (something happen)
สงบใจ
sà-ngòp-jai — to be calm, peaceful mind, serene
ระดับ
rá-dàp — level, degree, standard
หนึ่ง
nʉ̀ng — one
เมื่อ
mʉ̂uea — when, while, past time marker
พิจารณา
phí-jaa-rá-naa — to consider, to examine, to contemplate
สิ่ง
sìng — thing, object, matter
เกิดขึ้น
gə̀ət-khʉ̂n — to happen, to occur, to arise
กระท่อม
grà-thɔ̂m — hut, small cottage, shack
ก็
gɔ̂ɔ — also, then, so, just
อด
òt — to refrain, to abstain, to starve
เชื่อ
chʉ̂uea — to believe, to trust
เร่งรีบ
rêng-rîip — to hurry, to rush, hasty
สรุป
sà-rùp — to summarize, to conclude, summary
เสีย
sǐia — to lose, broken, to waste
เกินไป
gəən-bpai — too much, excessively, overly
กระทำ
grà-tham — to do, to commit, to perform
อย่าง
yàang — kind, type, manner, way
ขาด
khàat — to lack, to be missing, to break
รอบคอบ
rɔ̂ɔp-khɔ̂ɔp — cautious, careful, thorough
แน่นอน
nɛ̂ɛ-nɔɔn — certainly, definitely, sure
ชัดเจน
chát-jeen — clear, obvious, distinct
การ
gaan — nominalizer for verbs, action, activity
สนทนา
sǒn-tá-naa — to converse, conversation, to chat
บิดา
bì-daa — father (formal)
สนใจ
sǒn-jai — to be interested in, to pay attention
คน
khon — person, people
โง่
ngôo — stupid, foolish, dumb
เปิดเผย
bpə̀ət-phə̌əi — to reveal, to disclose, to expose
ตัวตน
tua-ton — identity, self, true nature
ลูก
lûuk — child, offspring, ball
เขา
khǎo — he, she, they, him, her
ชรา
chá-raa — old age, aging, elderly
คุ้นเคย
khún-khəəi — familiar, accustomed to, acquainted
ค่อย
khɔ̂i — gradually, slowly, then
อื่น
ʉ̀ʉn — other, another, else
ครอบครัว
khrɔ̂ɔp-khruua — family
พวกเขา
phûuak-khǎo — they, them
เตรียม
dtriiام — to prepare, to get ready
พร้อม
phrɔ́ɔm — ready, together, complete
สำหรับ
sǎm-ràp — for, for the purpose of
ถึง
thʉ̌ng — to reach, to arrive, until, to
แต่
dtɛ̀ɛ — but, however, only
ผิดพลาด
phìt-phlâat — mistake, error, to make a mistake
แก้ไข
gɛ̂ɛ-khǎi — to correct, to fix, to revise
หลังจาก
lǎng-jàak — after, afterwards
มาก
mâak — much, many, very
แสวงหา
sà-wɛɛng-hǎa — to seek, to search for, to pursue
ชาย
chaai — man, male
โน้มน้าว
nóom-náao — to persuade, to convince
ให้
hâi — to give, to let, to cause
ข้าง
khâang — side, next to
ด้วย
dûuai — also, too, with, by
อธิบาย
à-thí-baai — to explain, to describe, explanation
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →