Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 4
'Do you consider,' said his companion to him, 'that you will be obliged to pay three months' rent and to lose the produce of your garden?
'คุณคิดหรือไม่' เพื่อนของเขาพูดกับเขาว่า 'ว่าคุณจะต้องจ่ายค่าเช่าสามเดือนและสูญเสียผลผลิตจากสวนของคุณ?
I do not wish to take any unfair advantage, and I beg therefore that you will take some days to consider of your determination.'
ฉันไม่ประสงค์จะใช้ประโยชน์อย่างไม่เป็นธรรม และฉันขอร้องดังนั้นให้คุณใช้เวลาสักสองสามวันเพื่อพิจารณาการตัดสินใจของคุณ'
'It is utterly useless,' replied Felix; 'we can never again inhabit your cottage.
'มันไร้ประโยชน์โดยสิ้นเชิง' ฟีลิกซ์ตอบ 'เราไม่สามารถอาศัยอยู่ในกระท่อมของคุณได้อีกเลย
The life of my father is in the greatest danger, owing to the dreadful circumstance that I have related.
ชีวิตของพ่อของฉันตกอยู่ในอันตรายอย่างยิ่ง เนื่องจากสถานการณ์อันน่าสะพรึงกลัวที่ฉันได้เล่าให้ฟัง
My wife and my sister will never recover from their horror.
ภรรยาและน้องสาวของฉันจะไม่มีวันหายจากความสยดสยองของพวกเขา
I entreat you not to reason with me any more.
ฉันขอร้องให้คุณอย่าให้เหตุผลกับฉันอีกต่อไป
Take possession of your tenement and let me fly from this place.'
จงครอบครองที่อยู่อาศัยของคุณและปล่อยให้ฉันหนีจากสถานที่แห่งนี้'
Felix trembled violently as he said this.
ฟีลิกซ์สั่นสะท้านอย่างรุนแรงขณะที่เขาพูดเช่นนั้น
He and his companion entered the cottage, in which they remained for a few minutes, and then departed.
เขาและเพื่อนของเขาเข้าไปในกระท่อม ซึ่งพวกเขาอยู่เพียงไม่กี่นาที แล้วก็จากไป
I never saw any of the family of De Lacey more.
ฉันไม่เคยเห็นใครในครอบครัวของเดอ ลาซีย์อีกเลย
I continued for the remainder of the day in my hovel in a state of utter and stupid despair.
ฉันอยู่ต่อไปเป็นเวลาที่เหลือของวันในกระต๊อบของฉันในสภาพแห่งความสิ้นหวังอย่างสิ้นเชิงและโง่เขลา
My protectors had departed and had broken the only link that held me to the world.
ผู้ปกป้องของฉันได้จากไปและได้ตัดขาดสายสัมพันธ์เดียวที่เชื่อมโยงฉันกับโลก
For the first time the feelings of revenge and hatred filled my bosom, and I did not strive to control them, but allowing myself to be borne away by the stream, I bent my mind towards injury and death.
เป็นครั้งแรกที่ความรู้สึกแห่งการแก้แค้นและความเกลียดชังเต็มหัวใจของฉัน และฉันไม่ได้พยายามควบคุมมัน แต่ปล่อยให้ตัวเองถูกพัดพาไปตามกระแสน้ำ ฉันหันเหความคิดของฉันไปสู่การทำร้ายและความตาย
Vocabulary
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun or title of respect.
- คิด
- khit — To think, consider, or calculate something mentally.
- หรือ
- rue — Or; used to present alternatives or questions.
- ไม่
- mai — Not; negation particle used before verbs or adjectives.
- เพื่อน
- phuean — Friend; a person with whom one has friendship.
- ของ
- khong — Of; possessive particle indicating ownership or belonging.
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun for people.
- พูด
- phut — To speak, talk, or say something verbally.
- กับ
- kap — With; preposition indicating accompaniment or association with someone.
- ว่า
- wa — That; conjunction introducing reported speech or thoughts.
- จะ
- cha — Will; future tense marker or intention indicator.
- ต้อง
- tong — Must, have to; indicates necessity or obligation.
- จ่าย
- chai — To pay money for goods or services.
- ค่า
- kha — Fee, cost, charge; value or price of something.
- เช่า
- chao — To rent, lease, or hire something temporarily.
- สาม
- sam — Three; the number 3 in Thai.
- เดือน
- duean — Month; a calendar period of approximately thirty days.
- และ
- lae — And; conjunction connecting words, phrases, or clauses.
- สูญเสีย
- sun sia — To lose something; to suffer loss or deprivation.
- ผลผลิต
- phon phalit — Product, output, yield; especially from agriculture or production.
- จาก
- chak — From; preposition indicating origin, source, or separation.
- สวน
- suan — Garden, orchard, park; cultivated area with plants.
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun, often used by females.
- ประสงค์
- prasong — To wish, desire, intend; formal expression of intention.
- ใช้
- chai — To use, utilize, or employ something for purpose.
- ประโยชน์
- prayot — Benefit, advantage, usefulness; something that helps or aids.
- อย่าง
- yang — Manner, kind, type; like, as; way of doing.
- เป็นธรรม
- pen tham — Fair, just, righteous; in accordance with justice.
- ขอร้อง
- kho rong — To request, beg, plead; to ask earnestly.
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore, thus, consequently; indicating a logical conclusion.
- ให้
- hai — To give, let, allow; causative verb marker.
- เวลา
- wela — Time; duration or specific moment in hours/days.
- สัก
- sak — About, approximately; particle indicating estimation or indefiniteness.
- สอง
- song — Two; the number 2 in Thai.
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period or daytime.
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of; preposition.
- พิจารณา
- phicharana — To consider, examine, deliberate; to think carefully about.
- การ
- kan — Nominalizing prefix; turns verbs into nouns or gerunds.
- ตัดสินใจ
- tat sin chai — To decide, make a decision; to determine choice.
- มัน
- man — It; third-person pronoun for animals or things.
- ไร้
- rai — Without, lacking, devoid of; absence of something.
- โดย
- doi — By; preposition indicating agent, means, or method.
- สิ้นเชิง
- sin choeng — Completely, totally, utterly; to the fullest extent.
- ตอบ
- top — To answer, reply, respond to a question.
- เรา
- rao — We, us; first-person plural pronoun or informal I.
- สามารถ
- samат — Can, able to; indicating ability or capability.
- อาศัย
- asai — To live, reside, dwell; to depend on.
- อยู่
- yu — To be located, live, stay; progressive aspect marker.
- ใน
- nai — In, inside, within; preposition indicating location or containment.
- กระท่อม
- krathom — Hut, shack, cabin; small simple dwelling structure.
- ได้
- dai — Can, able; past tense marker; to get.
- อีก
- ik — More, again, another; additional or repeated instance.
- เลย
- loei — At all; emphasis particle indicating extremity or negation.
- ชีวิต
- chiwit — Life; existence or way of living.
- พ่อ
- pho — Father, dad; male parent or respectful term.
- ตก
- tok — To fall, drop; to descend or decrease.
- อันตราย
- antarai — Danger, peril, hazard; risk of harm or injury.
- ยิ่ง
- ying — More, even more; emphasizing increase or comparison.
- เนื่องจาก
- nueangjak — Because, due to; indicating cause or reason.
- สถานการณ์
- sathankam — Situation, circumstance, condition; state of affairs or events.
- อัน
- an — Classifier for items; one (formal or literary).
- น่า
- na — Worth, deserving; prefix making adjectives expressing likelihood or worth.
- สะพรึงกลัว
- saphrüeng klua — Terrified, horrified, frightened; extremely scared or shocked.
- ที่
- thi — That, which, where; relative pronoun or place marker.
- เล่า
- lao — To tell, narrate, recount; to relate a story.
- ฟัง
- fang — To listen, hear; to pay attention to sound.
- ภรรยา
- phanya — Wife; married woman in relation to her spouse.
- น้องสาว
- nong sao — Younger sister; female sibling who is younger.
- มี
- mi — To have, possess; there is, there are.
- หาย
- hai — To disappear, vanish; to be lost or gone.
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix; creates abstract nouns from adjectives/verbs.
- สยดสยอง
- sayot sayong — Horrible, horrifying, gruesome; causing intense fear or disgust.
- พวก
- phuak — Group, bunch; classifier for groups of people.
- อย่า
- ya — Don't; negative imperative prohibiting an action.
- เหตุผล
- hetphon — Reason, rationale, logic; cause or justification for something.
- ต่อ
- to — To continue, connect; next, further; preposition meaning toward.
- ไป
- pai — To go; directional verb indicating movement away.
- จง
- chong — Should, must; imperative particle urging or commanding action.
- ครอบครอง
- khrop khrong — To possess, own, occupy; to have control over.
- อยู่อาศัย
- yu asai — To reside, dwell, live; to inhabit a place.
- ปล่อย
- ploi — To release, let go, free; to allow something.
- หนี
- ni — To flee, escape, run away; to avoid.
- สถานที่
- sathanthi — Place, location, site; area or position where something.
- แห่ง
- haeng — Of; classifier for places or formal possessive marker.
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun indicating proximity or present item.
- สั่น
- san — To shake, tremble, vibrate; to quiver involuntarily.
- สะท้าน
- sathan — To shake, tremble; to vibrate or reverberate strongly.
- รุนแรง
- runraeng — Violent, severe, intense; extreme in force or degree.
- ขณะ
- khana — Moment, while, time; during a particular period.
- เช่น
- chen — Such as, like, for example; indicating similarity.
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun indicating distance or previously mentioned.
- เข้า
- khao — To enter, go in; directional verb meaning inward.
- ซึ่ง
- süng — Which, that; relative pronoun for formal or written.
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; indicating limitation or exclusivity.
- กี่
- ki — How many, how much; interrogative for quantity.
- นาที
- nathi — Minute; unit of time equal to sixty seconds.
- แล้ว
- laeo — Already, completed; perfective aspect marker indicating past action.
- ก็
- ko — Then, also, too; particle indicating consequence or emphasis.
- เคย
- khoei — Ever, used to; indicating past experience or habit.
- เห็น
- hen — To see, perceive visually; to witness or observe.
- ใคร
- khrai — Who, whom; interrogative pronoun for asking about people.
- ครอบครัว
- khrop khrua — Family; group of related people living together.
- เป็น
- pen — To be; copula linking subject and predicate.
- เหลือ
- luea — To remain, be left over; excessive or remaining.
- สภาพ
- saphap — Condition, state, situation; physical or mental status.
- สิ้นหวัง
- sin wang — Hopeless, despairing, desperate; without hope or expectation.
- โง่เขลา
- ngo khlao — Foolish, stupid, idiotic; lacking intelligence or good judgment.
- ผู้
- phu — Person, one who; prefix forming agent nouns.
- ปกป้อง
- pok pong — To protect, defend, safeguard; to shield from harm.
- ตัด
- tat — To cut, sever; to trim or divide.
- ขาด
- khat — To lack, be deficient; to tear or break.
- สาย
- sai — String, line, wire; connection or relationship link.
- สัมพันธ์
- samphan — Relationship, connection; association or correlation between things/people.
- เดียว
- diao — Single, only, sole; one and the same.
- เชื่อมโยง
- chüeam yong — To connect, link, associate; to join or relate.
- โลก
- lok — World, earth; global sphere or human society.
- ครั้ง
- khrang — Time, occasion; classifier for instances or events.
- แรก
- raek — First, initial; earliest in sequence or time.
- รู้สึก
- ru suek — To feel, sense; to be aware of emotions.
- แก้แค้น
- kae khaen — To revenge, take vengeance; to retaliate against wrongdoing.
- เกลียดชัง
- kliat chang — To hate, detest; intense dislike or hostility toward.
- เต็ม
- tem — Full, filled; complete or at maximum capacity.
- หัวใจ
- hua chai — Heart; organ or center of emotions and feelings.
- พยายาม
- phayayam — To try, attempt, make effort; to strive toward.
- ควบคุม
- khuap khum — To control, manage, regulate; to have authority over.
- แต่
- tae — But, however; conjunction indicating contrast or exception.
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals or oneself.
- เอง
- eng — Self, oneself; emphatic particle indicating the subject itself.
- ถูก
- thuk — Correct, right; passive marker; to be affected by.
- ตาม
- tam — To follow, according to; along or in pursuit.
- กระแส
- krasae — Current, flow, stream; trend or movement of water.
- น้ำ
- nam — Water; liquid essential for life or beverages.
- หัน
- han — To turn, rotate; to change direction or orientation.
- สู่
- su — To, toward; preposition indicating direction or destination.
- ทำร้าย
- tham rai — To harm, hurt, injure; to cause physical damage.
- ตาย
- tai — To die, dead; to cease living or functioning.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →