← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 7

English → Thai Chapter 16 Level 7/10

You had endowed me with perceptions and passions and then cast me abroad an object for the scorn and horror of mankind.

ท่านได้มอบการรับรู้และความรู้สึกแก่ข้า แล้วจึงโยนข้าออกไปเป็นสิ่งที่ถูกดูหมิ่นและน่าสยดสยองต่อมนุษยชาติ

But on you only had I any claim for pity and redress, and from you I determined to seek that justice which I vainly attempted to gain from any other being that wore the human form.

แต่มีเพียงท่านเท่านั้นที่ข้ามีสิทธิ์ขอความสงสารและการชดเชย และจากท่านข้าตั้งใจจะแสวงหาความยุติธรรมที่ข้าพยายามอย่างไร้ผลที่จะได้รับจากสิ่งมีชีวิตอื่นใดที่มีรูปร่างเป็นมนุษย์

My travels were long and the sufferings I endured intense.

การเดินทางของข้ายาวนานและความทุกข์ทรมานที่ข้าได้รับนั้นรุนแรง

It was late in autumn when I quitted the district where I had so long resided.

เป็นช่วงปลายฤดูใบไม้ร่วงเมื่อข้าออกจากเขตที่ข้าอาศัยอยู่นาน

I travelled only at night, fearful of encountering the visage of a human being.

ข้าเดินทางเฉพาะเวลากลางคืน กลัวที่จะได้เห็นหน้าตาของมนุษย์

Nature decayed around me, and the sun became heatless; rain and snow poured around me; mighty rivers were frozen; the surface of the earth was hard and chill, and bare, and I found no shelter.

ธรรมชาติเสื่อมโทรมรอบตัวข้า และดวงอาทิตย์ก็ไร้ความอบอุ่น ฝนและหิมะโปรยปรายรอบตัวข้า แม่น้ำใหญ่ๆ กลายเป็นน้ำแข็ง พื้นผิวของโลกแข็งและเย็นเฉียบและเปล่าเปลือก และข้าก็ไม่พบที่พักพิง

Oh, earth!

โอ้ โลกเอ๋ย!

How often did I imprecate curses on the cause of my being!

ข้าสาปแช่งสาเหตุที่ทำให้ข้าเกิดมาบ่อยเพียงใด!

The mildness of my nature had fled, and all within me was turned to gall and bitterness.

ความอ่อนโยนในธรรมชาติของข้าหายไป และทุกสิ่งภายในตัวข้ากลายเป็นความขมขื่นและความอาฆาต

The nearer I approached to your habitation, the more deeply did I feel the spirit of revenge enkindled in my heart.

ยิ่งข้าเข้าใกล้ที่อยู่อาศัยของท่านมากเท่าไร ข้าก็ยิ่งรู้สึกถึงจิตวิญญาณแห่งการแก้แค้นที่ลุกโชนในหัวใจมากขึ้นเท่านั้น

Snow fell, and the waters were hardened, but I rested not.

หิมะตก และน้ำกลายเป็นน้ำแข็ง แต่ข้าไม่หยุดพัก

A few incidents now and then directed me, and I possessed a map of the country; but I often wandered wide from my path.

เหตุการณ์เล็กๆ น้อยๆ เป็นครั้งคราวชี้ทางให้ข้า และข้ามีแผนที่ของประเทศ แต่ข้ามักจะเดินหลงไกลออกจากเส้นทาง

Vocabulary

ท่าน
than — you, honorific pronoun for respected person
ได้
dai — can, to get, did (past tense marker)
มอบ
mop — to give, hand over, entrust
การ
kan — prefix turning verbs into nouns, the action of
รับรู้
rap ru — to perceive, be aware of, sense
และ
lae — and
ความ
khwam — prefix forming abstract nouns, state of being
รู้สึก
ru suek — to feel, sense, have a feeling
แก่
kae — to, towards (formal), old, aged
แล้ว
laeo — already, completed action marker, then
จึง
jueng — therefore, thus, consequently
โยน
yon — to throw, toss, hurl
ออก
ok — out, to exit, to go out
ไป
pai — to go, directional particle indicating away
เป็น
pen — to be, as, is
สิ่ง
sing — thing, object, matter
ที่
thi — that, which, at, place
ถูก
thuk — correct, to be subjected to, passive marker
ดูหมิ่น
du min — to despise, scorn, look down upon
น่า
na — worthy of, should, likely to be
สยดสยอง
sa yot sa yong — horrifying, gruesome, shocking, appalling
ต่อ
to — to, towards, per, continue
มนุษยชาติ
ma nut sa yat — humanity, humankind, mankind
แต่
tae — but, however, only
มี
mi — to have, there is/are, to exist
เพียง
phiang — only, merely, just
เท่านั้น
thao nan — only that, just that, that's all
สิทธิ์
sit — right, privilege, entitlement
ขอ
kho — to ask for, request, please
สงสาร
song san — to pity, feel sorry for, have compassion
ชดเชย
chot choei — to compensate, make amends, redress
จาก
chak — from, since
ตั้งใจ
tang chai — to intend, determine, concentrate, pay attention
จะ
cha — will, shall, future tense marker
แสวงหา
sawaeng ha — to seek, search for, pursue
ยุติธรรม
yut ti tham — justice, fairness
พยายาม
pha ya yam — to try, attempt, make effort
อย่าง
yang — manner, way, kind, like
ไร้ผล
rai phon — fruitless, futile, without result
ได้รับ
dai rap — to receive, get, obtain
สิ่งมีชีวิต
sing mi chi wit — living thing, creature, organism
อื่น
uean — other, another, different
ใด
dai — which, any, what
รูปร่าง
rup rang — shape, figure, form, appearance
มนุษย์
ma nut — human, person, man
เดินทาง
doen thang — to travel, journey
ของ
khong — of, belonging to, thing
ยาวนาน
yao nan — long-lasting, prolonged, lengthy
ทุกข์ทรมาน
thuk thora man — to suffer, be in anguish, tormented
นั้น
nan — that, those
รุนแรง
run raeng — severe, intense, violent, strong
ช่วง
chuang — period, interval, duration, range
ปลาย
plai — end, tip, late (of period)
ฤดู
rue du — season
ใบไม้ร่วง
bai mai ruang — autumn, fall (falling leaves season)
เมื่อ
mueang — when, at the time
เขต
khet — area, zone, district, boundary
อาศัย
a sai — to live, reside, depend on, rely
อยู่
yu — to be at, live, stay, located
นาน
nan — long time, long duration
เฉพาะ
cha pho — only, specific, particular, exclusively
เวลา
we la — time, period, moment
กลางคืน
klang khuen — nighttime, at night
กลัว
klua — to fear, be afraid of
เห็น
hen — to see, perceive, observe
หน้าตา
na ta — face, appearance, looks
ธรรมชาติ
tham ma chat — nature, natural
เสื่อมโทรม
sueam throm — deteriorated, degraded, dilapidated, declined
รอบ
rop — around, surrounding, cycle, round
ตัว
tua — body, self, classifier for animals/things
ดวงอาทิตย์
duang a thit — sun
ก็
ko — also, then, too, particle indicating consequence
ไร้
rai — without, lacking, devoid of
อบอุ่น
op un — warm, warmth, cozy
ฝน
fon — rain
หิมะ
hi ma — snow
โปรยปราย
proi prai — to scatter, sprinkle, fall lightly
แม่น้ำ
mae nam — river
ใหญ่
yai — big, large, great
(repetition mark) — repetition symbol, indicates plural or emphasis
กลาย
klai — to become, turn into, transform
น้ำแข็ง
nam khaeng — ice
พื้นผิว
phuen phiu — surface
โลก
lok — world, earth
แข็ง
khaeng — hard, solid, stiff, strong
เย็นเฉียบ
yen chiap — icy cold, freezing, bitterly cold
เปล่าเปลือก
plao plueiak — desolate, barren, bare, bleak
ไม่
mai — not, no, negation particle
พบ
phop — to find, meet, encounter, discover
ที่พักพิง
thi phak phing — shelter, refuge, place to stay
สาปแช่ง
sap chaeng — to curse, damn, put curse on
สาเหตุ
sa het — cause, reason
ทำให้
tham hai — to cause, make, to result in
เกิด
koet — to occur, happen, be born, arise
มา
ma — to come, directional particle indicating towards
บ่อย
boi — often, frequently
เพียงใด
phiang dai — how much, to what extent
อ่อนโยน
on yon — gentle, tender, soft, mild
ใน
nai — in, inside, within
หายไป
hai pai — to disappear, vanish, be gone
ทุก
thuk — every, all
ภายใน
phai nai — inside, interior, within
ขมขื่น
khom khuen — bitter, resentful, grievous
อาฆาต
a khat — hatred, animosity, grudge, malice
ยิ่ง
ying — more, even more, very, the more
เข้า
khao — to enter, go in, approach
ใกล้
klai — near, close, nearly
ที่อยู่อาศัย
thi yu a sai — dwelling, residence, habitat, abode
มาก
mak — much, many, very, a lot
เท่าไร
thao rai — how much, how many
ถึง
thueng — to reach, arrive at, until, to
จิตวิญญาณ
chit win yan — spirit, soul, psyche
แห่ง
haeng — of, belonging to, formal possessive marker
แก้แค้น
kae khaen — to revenge, avenge, take vengeance
ลุกโชน
luk chon — to flare up, blaze, burst into flames
หัวใจ
hua chai — heart
ขึ้น
khuen — to go up, rise, ascend, directional
ตก
tok — to fall, drop, descend
น้ำ
nam — water
หยุด
yut — to stop, halt, cease
พัก
phak — to rest, take a break, stay
เหตุการณ์
het kan — event, incident, occurrence
เล็ก
lek — small, little, minor
น้อย
noi — little, few, small amount
ครั้งคราว
khrang khrao — occasionally, from time to time, sometimes
ชี้
chi — to point, indicate, show
ทาง
thang — way, path, route, direction
ให้
hai — to give, let, for, to allow
แผนที่
phaen thi — map
ประเทศ
pra thet — country, nation
มัก
mak — often, usually, tend to, like to
เดิน
doen — to walk
หลง
long — to be lost, infatuated, astray, deceived
ไกล
klai — far, distant
เส้นทาง
sen thang — route, path, way
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →